At the A1 level, 'der Parkplatz' is a vital survival word. You learn it primarily as a location. You need to know that it is masculine (der) and how to ask for one: 'Wo ist ein Parkplatz?' (Where is a parking lot?). At this stage, you focus on the most basic use case: finding a place for your car. You will likely encounter it in the context of city maps, supermarket signs, or basic directions. You should also learn the plural 'die Parkplätze' and the preposition 'auf' (on). For an A1 learner, the goal is to recognize the word on a sign (the big blue 'P') and be able to ask for it. You don't need to worry about complex grammar yet, just remember: 'Der Parkplatz ist da.' (The parking lot is there.)
At A2, you start to use 'der Parkplatz' in more descriptive sentences. You will learn to use adjectives: 'Der Parkplatz ist voll' (The parking lot is full) or 'Der Parkplatz ist teuer' (The parking lot is expensive). You also begin to use it with basic verbs like 'suchen' (to search) and 'finden' (to find). You should be able to understand simple instructions like 'Fahren Sie zum Parkplatz' (Drive to the parking lot). This level also introduces the difference between 'auf dem Parkplatz' (dative/location) and 'auf den Parkplatz' (accusative/movement). You might also learn compound words like 'Kundenparkplatz' (customer parking) or 'Privatparkplatz' (private parking), which are essential for avoiding fines while traveling.
At the B1 level, you can discuss the 'Parkplatz' in the context of daily problems and routines. You might talk about the 'Parkplatzsuche' (search for a parking spot) and how it makes you late for appointments. You can use the word in the genitive case: 'Die Gebühren des Parkplatzes' (The fees of the parking lot). You will also encounter it in more varied contexts, such as 'Wanderparkplatz' (trailhead parking) when talking about hobbies. At B1, you should be able to complain about the lack of parking in city centers or discuss the benefits of having a 'Tiefgarage' (underground garage) in an apartment building. Your vocabulary expands to include related concepts like 'Parkschein' (parking ticket/receipt) and 'Parkscheibe' (parking disc).
At B2, you use 'der Parkplatz' in more formal and abstract discussions. You might participate in a debate about urban planning, specifically 'Parkplatznot' (parking shortage) versus 'Grünflächen' (green spaces). You understand the legal nuances, such as the difference between a 'öffentlicher Parkplatz' (public lot) and a 'beschrankter Parkplatz' (gated lot). You can use the word in complex sentence structures: 'Obwohl der Parkplatz bewacht war, wurde mein Auto aufgebrochen' (Although the parking lot was guarded, my car was broken into). You also recognize technical terms like 'Parkplatzkapazität' or 'Parkraumbewirtschaftung' (parking space management). At this level, you are expected to handle administrative tasks related to parking, such as disputing a ticket or renting a long-term spot.
At C1, 'der Parkplatz' becomes a tool for sophisticated expression. You can discuss the socio-economic implications of 'Parkplatzpolitik' in modern metropolises. You might read academic or journalistic texts about how 'Parkplätze' affect the 'Stadtbild' (cityscape) or the 'Verkehrswende' (mobility transition). You use synonyms like 'Stellplatz' or 'Parkfläche' with precision. You understand metaphorical uses or idiomatic expressions that might arise in specific dialects or professional jargon. Your ability to use the word in the passive voice or with complex modal verbs is refined: 'Es hätte mehr Parkplätze geben müssen, um das Verkehrschaos zu vermeiden' (There should have been more parking spots to avoid the traffic chaos). You can also interpret the nuances of 'Parkplatz-Sharing' business models.
At the C2 level, you have a near-native command of 'der Parkplatz' and its place in the German language. You can analyze the word's role in literature or high-level political discourse. You might discuss the 'Ästhetik des Parkplatzes' (aesthetics of the parking lot) in urban photography or architecture. You are comfortable with archaic or highly specialized variations and can navigate the most complex legal documents regarding 'Sondereigentum an einem Parkplatz' (individual ownership of a parking spot). You can use the word in ironic or highly nuanced ways in conversation, reflecting a deep understanding of German culture's complex relationship with cars and space. You can effortlessly switch between 'Parkplatz', 'Stellfläche', and 'Abstellmöglichkeit' to suit the exact rhetorical needs of your speech or writing.

der Parkplatz 30 सेकंड में

  • Der Parkplatz means parking lot or parking space.
  • It is a masculine noun: der Parkplatz, plural die Parkplätze.
  • Use the preposition 'auf' (e.g., auf dem Parkplatz).
  • Essential for driving, shopping, and urban navigation in Germany.

The German noun der Parkplatz is a fundamental term for anyone navigating German-speaking countries by vehicle. At its core, it translates to "parking lot" or "parking space." However, its usage is more nuanced than a simple translation might suggest. In German, a Platz can refer to a large square, a specific spot, or a general area. Therefore, Parkplatz functions as both the collective noun for an entire lot (e.g., at a supermarket) and the individual rectangular space designated for a single car.

The Physical Space
In an urban context, a Parkplatz is the holy grail of city driving. It refers to any designated area where a vehicle can be legally left stationary. This includes open-air lots, marked spaces on the side of the road, or specific spots within a larger facility.
The Concept of 'Parkplatzsuche'
This is a culturally significant term in Germany. The 'search for a parking spot' is a common topic of conversation, frustration, and urban planning debates. When someone says they are looking for a Parkplatz, they are often describing a stressful ritual of circling blocks in dense neighborhoods like Berlin-Prenzlauer Berg or Munich-Schwabing.

Ich habe endlich einen Parkplatz direkt vor der Tür gefunden!

When people use this word, they are often dealing with the logistics of arrival. Whether it is a 'kostenloser Parkplatz' (free parking) at a hiking trail or a 'gebührenpflichtiger Parkplatz' (paid parking) in the city center, the word is indispensable. It is also used in compound nouns like Behindertenparkplatz (disabled parking spot) or Frauenparkplatz (specially designated parking spots for women in garages, often closer to exits for safety).

The word is masculine (der), which is crucial for grammar. If you are looking for 'the' parking lot, you say 'den Parkplatz' (accusative). If you are 'at' the parking lot, you use the dative case: 'auf dem Parkplatz'. The plural form is die Parkplätze, involving a vowel mutation (Umlaut) which is typical for many masculine German nouns ending in -atz.

Context: Supermarkets
Supermarkets like Aldi or Lidl usually have a large Parkplatz. Misusing these (e.g., parking without shopping) can lead to a fine, often managed by private companies.

Der Parkplatz vom Supermarkt ist sonntags meistens leer.

Furthermore, the term is used in more abstract or technical ways. In logistics, a Parkplatz might refer to a staging area for trucks. In computing, though rare, it could metaphorically refer to a 'parking' area for data or processes, though 'Puffer' or 'Speicher' are more common. However, in daily life, it remains 99% related to cars. It is one of the first words an expat or traveler learns because of the practical necessity of knowing where the car can stay.

Using der Parkplatz correctly involves understanding German cases and prepositions. Because it is a location, it frequently appears with the preposition auf (on). In German logic, you are 'on' a parking lot, not 'in' it (unless it is a garage, which would be im Parkhaus).

Movement vs. Location
When you are driving onto the lot (movement/accusative), you say: 'Ich fahre auf den Parkplatz.' When you are already there (location/dative), you say: 'Ich stehe auf dem Parkplatz.'

Wir treffen uns auf dem Parkplatz hinter dem Kino.

The word is a compound of parken (to park) and der Platz (the place). Since Platz is masculine, the whole compound is masculine. This dictates the articles: der (nom.), den (acc.), dem (dat.), des Parkplatzes (gen.).

Common verbs used with Parkplatz include suchen (to search), finden (to find), reservieren (to reserve), blockieren (to block), and verlassen (to leave). In a sentence like 'Können Sie mir einen Parkplatz freihalten?' (Can you hold a parking spot for me?), the word functions as the direct object in the accusative case.

Adjective Descriptions
You will often need to describe the Parkplatz. Examples include: 'ein schattiger Parkplatz' (a shady spot), 'ein enger Parkplatz' (a narrow spot), or 'ein bewachter Parkplatz' (a guarded lot).

Dieser Parkplatz ist nur für Mitarbeiter reserviert.

In plural usage, die Parkplätze is used to discuss availability in general. 'Gibt es hier genug Parkplätze?' (Are there enough parking spaces here?). Notice that 'Parkplatz' can be used as a mass noun in English ('Is there parking?'), but in German, you usually refer to the specific spots or the lot itself. You wouldn't say 'Gibt es hier Parkplatz?' but rather 'Gibt es hier einen Parkplatz?' or 'Gibt es hier Parkmöglichkeiten?'

In technical or official writing, such as a rental contract, you might see the word Stellplatz. While Parkplatz is the common word, Stellplatz is the legal term for a space where a vehicle is 'set' or 'placed'. However, in everyday speech, even if you are renting a specific spot in a garage, you will likely tell your friends 'Ich habe einen Parkplatz gemietet.'

The word Parkplatz is ubiquitous in German daily life, echoing through various environments from the high-tech cockpit of a car to the mundane chatter at a dinner table. If you are driving with a GPS (Navigationssystem), you will frequently hear the automated voice say: 'Der nächste Parkplatz befindet sich in zweihundert Metern' (The next parking lot is in 200 meters). This is particularly common on the Autobahn, where 'Parkplätze' are designated rest areas with or without service stations.

On the Autobahn
A 'Parkplatz' on the highway is a specific type of rest stop. It is usually marked with a blue sign and might have a name, like 'Parkplatz Am Fichtenwald'. These are essential for long-distance drivers to take their mandatory breaks.

Wir machen eine Pause auf dem nächsten Parkplatz.

In urban settings, you will hear the word in the context of 'Parkplatznot' (parking distress/shortage). Radio traffic reports (Verkehrsfunk) often mention parking situations near large events: 'Bitte nutzen Sie die Parkplätze am Stadion' (Please use the parking lots at the stadium). You will also see the word on countless signs: 'Privatparkplatz - Widerrechtlich geparkte Fahrzeuge werden kostenpflichtig abgeschleppt' (Private parking - Illegally parked vehicles will be towed at owner's expense).

In the digital world, apps like 'EasyPark' or 'ParkNow' are used by millions of Germans to pay for their Parkplatz. The word appears in every menu and notification of these apps. Furthermore, in news reports regarding city planning, the 'Vernichtung von Parkplätzen' (destruction/removal of parking spots) in favor of bike lanes is a highly contentious and frequently discussed topic.

At the Supermarket
Supermarket announcements might say: 'Der Besitzer des Wagens mit dem Kennzeichen B-XY 123 wird gebeten, seinen Wagen auf dem Parkplatz umzuparken.' (The owner of the car with license plate... is asked to move their car on the parking lot.)

Ist dieser Parkplatz noch frei oder warten Sie auf jemanden?

Finally, you will hear it in the movies or TV shows, often as a setting for a meeting. 'Wir treffen uns auf dem dunklen Parkplatz' is a classic trope. In everyday German, the word is so common that it is rarely substituted, although 'Stellplatz' might be used in more formal real estate contexts. Whether you are at a 'Wanderparkplatz' (trailhead parking) or a 'Kundenparkplatz' (customer parking), the word is your constant companion on the road.

One of the most frequent errors English speakers make with der Parkplatz is using the wrong preposition. In English, we often say we are 'in' the parking lot. In German, if you say 'Ich bin im Parkplatz', it sounds as if you are physically inside the asphalt or buried under the ground. The correct preposition is auf (on).

Preposition Confusion
Wrong: 'Ich parke in dem Parkplatz.' Correct: 'Ich parke auf dem Parkplatz.' Use 'in' only for 'im Parkhaus' (in the parking garage) or 'in der Tiefgarage' (in the underground garage).

Fehler: Wir sind im Parkplatz. Richtig: Wir sind auf dem Parkplatz.

Another common mistake involves gender. Learners often assume that because a 'place' might feel neutral, it should be 'das'. However, Platz is masculine, thus der Parkplatz. This affects every adjective and article associated with it. Saying 'ein schönes Parkplatz' is incorrect; it must be 'ein schöner Parkplatz'.

Confusing Parkplatz with Parkhaus is a semantic error. A Parkplatz is usually an open-air area or a single spot. A Parkhaus is a multi-story building specifically for parking. If you tell someone to meet you 'auf dem Parkplatz' but you are actually inside a building on the 3rd floor, they will be looking for you outside in the sun.

The 'Parking' vs. 'Parkplatz' Trap
English speakers often use the gerund 'parking' as a noun. In German, 'Das Parken' is the act of parking. 'Der Parkplatz' is the location. Don't say 'Das Parken hier ist teuer' if you mean the lot fee is high; say 'Die Parkplatzgebühren hier sind hoch.'

Falsch: Ich suche ein Parken. Richtig: Ich suche einen Parkplatz.

Lastly, pay attention to 'Halten' vs. 'Parken'. In Germany, stopping for less than 3 minutes or staying with the car is 'Halten'. Leaving the car or staying longer than 3 minutes is 'Parken'. Using 'Parkplatz' for a quick 10-second drop-off area (Haltestelle) might be technically slightly off, though people will understand. However, parking in a 'Halteverbot' zone (no stopping) is a much worse mistake than a grammar slip-up!

While der Parkplatz is the most common term, several alternatives exist depending on the specific context and level of formality. Understanding these nuances will make your German sound much more natural and precise.

Parkplatz vs. Stellplatz
A 'Parkplatz' is the general term. A 'Stellplatz' is often used in legal, architectural, or rental contexts. It refers to a specifically designated space, often one that is numbered or assigned to a specific person or apartment.
Parkhaus and Tiefgarage
If the 'Parkplatz' is inside a building, use 'Parkhaus' (multi-story parking) or 'Tiefgarage' (underground parking). You would say: 'Ich stehe in der Tiefgarage', not 'auf dem Parkplatz'.

Der Stellplatz für mein Wohnmobil ist auf dem Campingplatz.

Another specific term is die Parkbucht. This refers to a small indentation on the side of a road designed for one or two cars to park. It is literally a 'parking bay'. This is common in residential areas where the street is too narrow for parking on the road itself.

In very informal or slightly older German, you might hear Abstellplatz. While this can refer to a parking spot, it more often refers to a place where you 'set aside' things that aren't currently in use, like a storage area for old trailers or equipment. Don't use this for your daily parking spot unless it's a place where you're leaving the car for months.

Parkgelegenheit
This means 'parking opportunity'. It is a more abstract way of saying 'a place to park'. You might see this in hotel descriptions: 'Gute Parkgelegenheiten in der Nähe' (Good parking opportunities nearby).

Gibt es am Hotel eine Parkgelegenheit?

Finally, there is the Parkstreifen (parking strip), which refers to a long section along a road where cars are allowed to park parallel to the curb. Knowing these terms helps you navigate German signage and GPS instructions with much greater confidence. While 'Parkplatz' will always get the point across, using 'Parkbucht' or 'Tiefgarage' shows a higher level of language mastery.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The English word 'park' actually comes from the Old French 'parc', which is related to the German 'Pferch' (an enclosure for sheep). So the word traveled from Germanic to French to English and back to German!

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ˈpaʁkˌplats/
US /ˈpɑrkˌplɑts/
The primary stress is on the first syllable: PARK-platz.
तुकबंदी
Satz Schatz Latz Katz Fratz Ersatz Absatz Umsatz
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'z' like an English 'z' (should be 'ts').
  • Forgetting the 'r' entirely (vocalic 'r' is subtle but present).
  • Stress on the second syllable.
  • Mispronouncing the plural 'Parkplätze' as 'Parkplatze'.
  • Using an 'sh' sound for 's' in 'platz' (it is a standard 's' sound).

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

Very easy to recognize on signs.

लिखना 2/5

Need to remember the 'z' and the plural 'ä'.

बोलना 2/5

The 'tz' sound can be tricky for beginners.

श्रवण 1/5

Clear pronunciation in most contexts.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

der Platz parken das Auto wo suchen

आगे सीखें

das Parkhaus die Tiefgarage der Parkschein die Parkuhr die Parkscheibe

उन्नत

die Parkraumbewirtschaftung die Stellplatzverordnung die Parkplatzkapazität

ज़रूरी व्याकरण

Masculine nouns ending in -atz usually have the plural -ätze.

der Satz -> die Sätze, der Platz -> die Plätze.

Two-way prepositions (Wechselpräpositionen) like 'auf' use dative for location and accusative for movement.

auf dem Parkplatz (dat), auf den Parkplatz (acc).

Compound nouns take the gender of the last word.

der Park + der Platz = der Parkplatz.

Genitive of masculine/neuter nouns adds -es or -s.

des Parkplatzes.

Adjective endings change based on the article and case.

ein freier Parkplatz, den freien Parkplatz.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Wo ist der Parkplatz?

Where is the parking lot?

Simple question with 'wo'.

2

Der Parkplatz ist groß.

The parking lot is big.

Subject + verb + adjective.

3

Ist der Parkplatz frei?

Is the parking space free?

Yes/no question.

4

Ich suche einen Parkplatz.

I am looking for a parking spot.

Accusative case: 'einen Parkplatz'.

5

Hier ist kein Parkplatz.

There is no parking spot here.

Negation with 'kein'.

6

Das ist mein Parkplatz.

That is my parking spot.

Possessive pronoun 'mein'.

7

Der Parkplatz ist dort.

The parking lot is there.

Adverb of place 'dort'.

8

Danke für den Parkplatz.

Thanks for the parking spot.

Preposition 'für' + accusative.

1

Wir parken auf dem Parkplatz.

We are parking on the parking lot.

Dative case: 'auf dem Parkplatz'.

2

Der Parkplatz kostet fünf Euro.

The parking lot costs five euros.

Verb 'kosten' with price.

3

Gibt es einen kostenlosen Parkplatz?

Is there a free parking lot?

Adjective 'kostenlos' in accusative.

4

Fahren Sie rechts auf den Parkplatz.

Drive right onto the parking lot.

Accusative case for movement.

5

Der Parkplatz ist am Wochenende voll.

The parking lot is full on the weekend.

Time expression 'am Wochenende'.

6

Ich habe keinen Parkplatz gefunden.

I didn't find a parking spot.

Perfekt tense of 'finden'.

7

Dieser Parkplatz ist nur für Kunden.

This parking lot is only for customers.

Preposition 'für' + plural noun.

8

Können wir dort einen Parkplatz reservieren?

Can we reserve a parking spot there?

Modal verb 'können'.

1

Die Suche nach einem Parkplatz dauert oft lange.

The search for a parking spot often takes a long time.

Noun-preposition combination 'Suche nach'.

2

Auf diesem Parkplatz darf man nicht übernachten.

You are not allowed to stay overnight in this parking lot.

Modal verb 'dürfen' + negation.

3

Wegen des Regens ist der Parkplatz matschig.

Because of the rain, the parking lot is muddy.

Genitive case after 'wegen'.

4

Ich stelle mein Auto auf den Parkplatz hinter dem Haus.

I'm putting my car in the parking lot behind the house.

Verb 'stellen' implies movement (acc.).

5

Es gibt viele Parkplätze in der Nähe des Bahnhofs.

There are many parking spots near the station.

Plural 'Parkplätze'.

6

Haben Sie Ihren Parkplatz schon bezahlt?

Have you already paid for your parking spot?

Perfekt tense with 'bezahlt'.

7

Der Parkplatz ist beleuchtet und sicher.

The parking lot is lit and safe.

Adjectives 'beleuchtet' and 'sicher'.

8

Wir treffen uns vorne am Parkplatz.

We'll meet at the front of the parking lot.

Prepositional phrase 'vorne am'.

1

Die Anzahl der Parkplätze in der Innenstadt wurde reduziert.

The number of parking spaces in the city center has been reduced.

Passive voice 'wurde reduziert'.

2

Ein privater Parkplatz bietet mehr Sicherheit als die Straße.

A private parking spot offers more security than the street.

Comparative 'mehr ... als'.

3

Trotz der hohen Gebühren ist der Parkplatz immer belegt.

Despite the high fees, the parking lot is always occupied.

Genitive case after 'trotz'.

4

Anwohner haben oft Schwierigkeiten, einen Parkplatz zu finden.

Residents often have difficulty finding a parking spot.

Infinitive construction 'zu finden'.

5

Der neue Parkplatz wurde ökologisch sinnvoll gestaltet.

The new parking lot was designed in an ecologically sensible way.

Adverbial use of 'ökologisch sinnvoll'.

6

Man sollte den Parkplatz rechtzeitig verlassen.

One should leave the parking lot in time.

Modal verb 'sollte'.

7

Die Markierungen auf dem Parkplatz sind kaum noch zu sehen.

The markings on the parking lot are hardly visible anymore.

'zu sehen' as a passive substitute.

8

Er blockiert mit seinem Wagen gleich zwei Parkplätze.

He is blocking two parking spots at once with his car.

Verb 'blockieren'.

1

Die Umwandlung von Parkplätzen in Radwege sorgt für Kontroversen.

The conversion of parking spaces into bike lanes causes controversy.

Abstract noun 'Umwandlung'.

2

Eine effiziente Parkplatzbewirtschaftung entlastet den Stadtverkehr.

Efficient parking space management relieves city traffic.

Compound noun 'Parkplatzbewirtschaftung'.

3

Es ist fraglich, ob der Bau weiterer Parkplätze die Situation verbessert.

It is questionable whether building more parking lots will improve the situation.

Subordinate clause with 'ob'.

4

Der Parkplatz fungiert am Wochenende als Marktplatz.

On weekends, the parking lot functions as a marketplace.

Verb 'fungieren als'.

5

Durch die Digitalisierung lassen sich Parkplätze leichter finden.

Through digitalization, parking spots can be found more easily.

'lassen sich' + infinitive (passive substitute).

6

Die rechtliche Lage bezüglich privater Parkplätze ist eindeutig.

The legal situation regarding private parking spots is clear.

Preposition 'bezüglich' + genitive.

7

Manche Parkplätze sind mit Ladestationen für E-Autos ausgestattet.

Some parking spots are equipped with charging stations for e-cars.

Passive with 'ausgestattet sein'.

8

Die Architektur des Parkplatzes fügt sich nahtlos in die Umgebung ein.

The architecture of the parking lot blends seamlessly into the surroundings.

Separable verb 'einfügen'.

1

In der städtebaulichen Planung wird der Parkplatz oft als notwendiges Übel betrachtet.

In urban planning, the parking lot is often viewed as a necessary evil.

Passive voice 'wird betrachtet'.

2

Die Ödnis eines leeren Parkplatzes bei Nacht hat eine ganz eigene Ästhetik.

The bleakness of an empty parking lot at night has its own unique aesthetic.

Genitive 'eines leeren Parkplatzes'.

3

Man sollte die soziokulturelle Bedeutung des Parkplatzes als Treffpunkt nicht unterschätzen.

One should not underestimate the socio-cultural significance of the parking lot as a meeting point.

Negative modal 'sollte nicht unterschätzen'.

4

Die Privatisierung des öffentlichen Parkplatzes stieß auf heftigen Widerstand.

The privatization of public parking met with fierce resistance.

Idiomatic 'auf Widerstand stoßen'.

5

Ein Parkplatz ist weit mehr als nur eine Abstellfläche; er ist ein Symbol der Automobilität.

A parking lot is much more than just a storage area; it is a symbol of automobility.

Comparative 'weit mehr als'.

6

Die versiegelte Fläche des Parkplatzes trägt zur Erwärmung des Stadtklimas bei.

The sealed surface of the parking lot contributes to the warming of the city climate.

Separable verb 'beitragen'.

7

In Ballungszentren ist der Besitz eines eigenen Parkplatzes ein wahrer Luxus.

In metropolitan areas, owning one's own parking spot is a true luxury.

Genitive 'eines eigenen Parkplatzes'.

8

Der Parkplatz als Nicht-Ort im Sinne von Marc Augé bietet Raum für Reflexion.

The parking lot as a 'non-place' in the sense of Marc Augé offers space for reflection.

Philosophical reference.

सामान्य शब्द संयोजन

einen Parkplatz suchen
einen Parkplatz finden
öffentlicher Parkplatz
privater Parkplatz
kostenloser Parkplatz
gebührenpflichtiger Parkplatz
schattiger Parkplatz
freier Parkplatz
besetzter Parkplatz
bewachter Parkplatz

सामान्य वाक्यांश

Parkplatz gesucht!

— A common exclamation or heading when looking for a spot.

Parkplatz gesucht! In Berlin ist das unmöglich.

Kein Parkplatz weit und breit.

— Idiom meaning there is absolutely no parking nearby.

Hier gibt es leider keinen Parkplatz weit und breit.

Einen Parkplatz freihalten.

— To save or hold a spot for someone (often illegal).

Kannst du mir einen Parkplatz freihalten?

Auf dem Parkplatz stehen.

— To be located at the parking lot.

Mein Auto steht auf dem Parkplatz.

Den Parkplatz verlassen.

— To drive away from the parking lot.

Wir verlassen den Parkplatz um Punkt acht.

Ein enger Parkplatz.

— A narrow parking spot.

Das ist ein sehr enger Parkplatz für mein großes Auto.

Parkplatz direkt vor der Tür.

— A spot right in front of the entrance.

Ich hatte Glück und einen Parkplatz direkt vor der Tür.

Ein schöner Parkplatz.

— A good or pleasant parking spot.

Das ist ein schöner Parkplatz unter den Bäumen.

Der Parkplatz ist belegt.

— The spot is taken.

Dieser Parkplatz ist leider schon belegt.

Parkplatzreservierung möglich.

— Reservation is available.

Am Flughafen ist eine Parkplatzreservierung möglich.

अक्सर इससे भ्रम होता है

der Parkplatz vs das Parkhaus

A Parkhaus is a building; a Parkplatz is usually an open area or a single spot.

der Parkplatz vs der Park

A Park is a green area with trees; a Parkplatz is for cars.

der Parkplatz vs der Stellplatz

Stellplatz is more formal/technical, often used for assigned or RV spots.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"einen Parkplatz im Kopf haben"

— To have a fixed idea or to be stubborn (very rare/slang).

Er hat einen Parkplatz im Kopf und hört nicht zu.

informal
"Parkplatzhirsch"

— Someone who thinks they own the parking lot or acts aggressively there.

Benimm dich nicht wie ein Parkplatzhirsch!

slang
"Parkplatz-Yoga"

— Humorous term for stretching or moving after a long car ride.

Nach fünf Stunden Fahrt brauche ich erst mal Parkplatz-Yoga.

humorous
"auf dem Parkplatz der Geschichte"

— Metaphor for being forgotten or obsolete.

Diese Technologie landet bald auf dem Parkplatz der Geschichte.

journalistic
"einen Parkplatz ergattern"

— To luckily manage to get a rare spot.

Ich konnte den letzten Parkplatz ergattern.

informal
"Parkplatznot"

— The state of extreme parking shortage.

In der Innenstadt herrscht chronische Parkplatznot.

neutral
"Wildparker"

— Someone who parks illegally or where they shouldn't.

Die Polizei geht heute gegen Wildparker vor.

neutral
"Parksünder"

— Someone who commits a parking violation.

Das Ordnungsamt sucht nach Parksündern.

neutral
"Parkplatz-Odyssee"

— A very long and difficult search for a spot.

Nach einer einstündigen Parkplatz-Odyssee war ich endlich da.

informal
"Parkplatz-Roulette"

— Leaving it to chance to find a spot.

In dieser Straße einen Platz zu finden, ist wie Parkplatz-Roulette.

informal

आसानी से भ्रमित होने वाले

der Parkplatz vs Parken

Both relate to cars.

Parken is the verb (to park) or the gerund; Parkplatz is the location.

Parken ist hier verboten, aber dort ist ein Parkplatz.

der Parkplatz vs Platz

Parkplatz contains this word.

Platz can mean many things (square, seat, room); Parkplatz is specific to cars.

Auf diesem Platz ist ein kleiner Parkplatz.

der Parkplatz vs Haltestelle

Both are places where vehicles stop.

Haltestelle is for buses/trams to pick up passengers; Parkplatz is for long-term storage.

Der Bus hält an der Haltestelle, nicht auf dem Parkplatz.

der Parkplatz vs Garage

Both are for cars.

A Garage is usually an enclosed, private room; a Parkplatz is an open area.

Mein Auto steht in der Garage, nicht auf dem Parkplatz.

der Parkplatz vs Fahrbahn

Both are parts of the road infrastructure.

Fahrbahn is for driving; Parkplatz is for staying stationary.

Blockieren Sie nicht die Fahrbahn, nutzen Sie den Parkplatz!

वाक्य संरचनाएँ

A1

Wo ist der [Nomen]?

Wo ist der Parkplatz?

A2

Ich suche einen [Adjektiv] [Nomen].

Ich suche einen freien Parkplatz.

B1

Auf dem [Nomen] darf man [Verb].

Auf dem Parkplatz darf man parken.

B2

Wegen des [Nomen] ist der [Nomen] [Adjektiv].

Wegen des Festes ist der Parkplatz voll.

C1

Die [Nomen] von [Nomen] führt zu [Nomen].

Die Reduzierung von Parkplätzen führt zu Problemen.

C1

Es lässt sich kein [Nomen] [Verb].

Es lässt sich kein Parkplatz finden.

C2

Ungeachtet der [Nomen] bleibt der [Nomen] [Adjektiv].

Ungeachtet der Kosten bleibt der Parkplatz beliebt.

C2

Der [Nomen] dient als [Nomen].

Der Parkplatz dient als Versammlungsort.

शब्द परिवार

संज्ञा

das Parken
das Parkhaus
die Parkuhr
der Parkschein
die Parkscheibe
die Parkbucht

क्रिया

parken
ausparken
einparken
umparken

विशेषण

parkplatzähnlich
parkfähig

संबंधित

der Platz
der Verkehr
das Auto
die Garage
die Straße

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Very High

सामान्य गलतियाँ
  • Ich bin im Parkplatz. Ich bin auf dem Parkplatz.

    In German, you are 'on' an open area like a lot.

  • Die Parkplatze sind voll. Die Parkplätze sind voll.

    The plural requires an Umlaut on the 'a'.

  • Ich suche das Parkplatz. Ich suche den Parkplatz.

    Parkplatz is masculine, and here it's in the accusative case.

  • Es gibt kein Parken hier. Es gibt keinen Parkplatz hier.

    Use the noun for the location, not the gerund.

  • Der Parkplatz ist in der Parkhaus. Der Parkplatz ist im Parkhaus.

    Parkhaus is neuter, and 'in dem' contracts to 'im'.

सुझाव

Check the Case

Always ask yourself: 'Am I moving to the lot (accusative) or am I already there (dative)?'

Parkscheibe

Keep a blue parking disc in your car. Many German 'Parkplätze' require it for free parking.

Compound Power

German loves compounds. Add the purpose before 'parkplatz' (e.g., Kunden-parkplatz).

The 'tz' Sound

Make the 'z' sharp. It sounds like a 't' and an 's' combined.

Private Means Private

Germans are strict about 'Privatparkplatz' signs. Don't risk it!

Autobahn Breaks

Look for 'P' signs on the Autobahn for a quick rest. Some have toilets, some don't.

Plural Umlaut

Always write 'Parkplätze' with the dots. It changes the meaning and sound.

GPS Cues

Listen for the word 'Parkplatz' when using navigation to find your destination's end.

Visual Cues

Associate the word with the big blue 'P' sign you see everywhere.

No 'in'

Never say 'im Parkplatz'. It's always 'auf dem Parkplatz' unless it's a building.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a 'Park' where you put your car in its 'Platz' (place). Park + Platz = Parkplatz.

दृश्य संबंध

Imagine a blue sign with a white 'P' standing in the middle of a giant 'Pizza' (Platz starts with P, like Pizza).

Word Web

Auto Parken Platz Straße Stadt Schild Geld Suche

चैलेंज

Try to find 5 different signs that say 'Parkplatz' next time you are in a German city and note if they have restrictions.

शब्द की उत्पत्ति

A compound of the verb 'parken' and the noun 'Platz'. The verb 'parken' was borrowed in the 19th century from the English 'to park'.

मूल अर्थ: A place for parking. 'Park' originally referred to an enclosed hunting ground or pleasure ground.

Germanic (German) with an English loanword root.

सांस्कृतिक संदर्भ

Be aware of 'Behindertenparkplätze' (disabled spots) and 'Frauenparkplätze' (women's spots); parking there without authorization is socially and legally frowned upon.

In the US, 'parking lot' is common; in the UK, 'car park' is used. 'Parkplatz' covers both.

The song 'Parkplatzregen' (rare reference) Herbert Grönemeyer's 'Mambo' (about searching for a parking spot) German comedy sketches about the 'Parkplatzsuche'

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Shopping

  • Wo ist der Kundenparkplatz?
  • Ist der Parkplatz kostenlos?
  • Brauche ich eine Parkscheibe?
  • Der Parkplatz ist voll.

Travel

  • Gibt es am Hotel einen Parkplatz?
  • Was kostet der Parkplatz pro Tag?
  • Ist der Parkplatz bewacht?
  • Kann ich einen Parkplatz reservieren?

Work

  • Gibt es Mitarbeiterparkplätze?
  • Darf ich auf Ihrem Parkplatz parken?
  • Der Chef hat einen eigenen Parkplatz.
  • Mein Parkplatz ist besetzt.

City Life

  • Die Parkplatzsuche nervt.
  • Hier gibt es keine Parkplätze.
  • Anwohnerparkplatz nur mit Ausweis.
  • Parkplatz für zwei Stunden.

Autobahn

  • Nächster Parkplatz in 5km.
  • Wir machen Pause auf dem Parkplatz.
  • Ist der Parkplatz beleuchtet?
  • Gibt es dort Toiletten?

बातचीत की शुरुआत

"Hast du heute leicht einen Parkplatz gefunden?"

"Weißt du, ob der Parkplatz am Kino etwas kostet?"

"Ich hasse die Parkplatzsuche in dieser Stadt, du auch?"

"Darf ich mein Auto auf deinem Parkplatz abstellen?"

"Gibt es hier in der Nähe einen schattigen Parkplatz?"

डायरी विषय

Beschreibe deine letzte Parkplatzsuche in einer großen Stadt. Warst du gestresst?

Sollten Städte mehr oder weniger Parkplätze haben? Warum?

Erinnere dich an eine Situation, in der du keinen Parkplatz gefunden hast. Was hast du gemacht?

Wie sieht der perfekte Parkplatz für dich aus?

Was hältst du von Frauenparkplätzen in Parkhäusern?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

It is masculine: 'der Parkplatz'. This is because 'Platz' is masculine.

You say 'auf dem Parkplatz'. Using 'in' is a common mistake for English speakers.

The plural is 'die Parkplätze'. Note the Umlaut on the 'a'.

Yes, it can mean both an entire lot and one individual space.

It is a parking spot specifically designated for women, usually located near exits or in well-lit areas for safety.

No, a 'Parkhaus' is a multi-story building, while a 'Parkplatz' is typically an outdoor area.

It means you have to pay to park there.

No, only where a sign specifically indicates it. It's used for time-limited free parking.

Only if you have permission from the owner, otherwise you might be towed.

It is a parking lot located at the start of hiking trails in nature.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Schreibe einen Satz mit 'Parkplatz' und 'suchen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Schreibe einen Satz mit 'auf dem Parkplatz'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Warum ist die Parkplatzsuche in der Stadt schwer?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Was ist ein Kundenparkplatz?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Wie findest du einen Parkplatz?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Schreibe den Plural von: 'Der große Parkplatz'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Was kostet ein Parkplatz in deiner Stadt?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Beschreibe einen bewachten Parkplatz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Was bedeutet 'Parkplatznot'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Schreibe einen Satz im Perfekt mit 'finden' und 'Parkplatz'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Welche Vorteile hat ein Parkhaus gegenüber einem Parkplatz?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Darf man auf einem Privatparkplatz parken?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Was ist eine Parkscheibe?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Wo parkst du dein Auto normalerweise?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Ist ein Parkplatz ein öffentlicher Raum?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Was passiert, wenn man falsch parkt?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Wie hat sich die Situation der Parkplätze verändert?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Was ist ein Frauenparkplatz?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Braucht man in der Zukunft noch Parkplätze?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Schreibe einen Satz mit 'wegen' und 'Parkplatz'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sage: 'Where is the parking lot?' auf Deutsch.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sage: 'The parking lot is full.' auf Deutsch.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sage: 'I am looking for a parking spot.' auf Deutsch.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sage: 'Is this parking spot free?' auf Deutsch.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sage: 'We park in the parking lot.' auf Deutsch.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sage: 'How much does the parking cost?' auf Deutsch.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sage: 'There are no parking spots here.' auf Deutsch.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sage: 'I found a shady parking spot.' auf Deutsch.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Erkläre den Unterschied zwischen Parkplatz und Parkhaus.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sage: 'The parking lot is behind the supermarket.' auf Deutsch.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sage: 'You need a parking disc here.' auf Deutsch.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sage: 'This is a private parking lot.' auf Deutsch.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Beschreibe deinen Weg zum Parkplatz.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sage: 'The search for a parking spot is annoying.' auf Deutsch.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sage: 'Can you hold a spot for me?' auf Deutsch.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diskutiere: Brauchen wir mehr Parkplätze?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sage: 'The parking lot is lit at night.' auf Deutsch.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sage: 'I park my car in the underground garage.' auf Deutsch.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sage: 'This parking spot is for disabled people.' auf Deutsch.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sage: 'The parking fees are too high.' auf Deutsch.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Höre den Satz: 'Der Parkplatz ist gleich links.' Wo ist er?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Höre den Satz: 'Alle Parkplätze sind belegt.' Gibt es freie Plätze?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Höre den Satz: 'Wir treffen uns auf dem Parkplatz.' Wo treffen sie sich?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Höre den Satz: 'Die Parkplatzsuche hat eine Stunde gedauert.' Wie lange dauerte es?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Höre den Satz: 'Der Parkplatz kostet zwei Euro pro Stunde.' Wie viel kostet er?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Höre den Satz: 'Nutzen Sie bitte den Mitarbeiterparkplatz.' Wer soll dort parken?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Höre den Satz: 'Es gibt einen schattigen Parkplatz unter der Eiche.' Wo ist der Platz?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Höre den Satz: 'Der Parkplatz ist nachts videoüberwacht.' Ist er sicher?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Höre den Satz: 'Ab Montag ist der Parkplatz gesperrt.' Wann ist er gesperrt?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Höre den Satz: 'Ich habe einen Parkplatz direkt vor der Tür ergattert.' Wo ist der Platz?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Höre den Satz: 'Gibt es hier irgendwo einen Parkplatz?' Was fragt die Person?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Höre den Satz: 'Der Parkplatz ist nur für Anwohner.' Wer darf dort parken?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Höre den Satz: 'Parken auf dem Parkplatz ist auf eigene Gefahr.' Was bedeutet das?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Höre den Satz: 'Der Parkplatz ist riesig.' Wie groß ist er?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Höre den Satz: 'Wir parken lieber im Parkhaus.' Parken sie auf dem Parkplatz?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

travel के और शब्द

abbiegen

A2

चलते समय दूसरी दिशा में मुड़ना।

Abendmahl

B1

जर्मन शब्द 'Abendmahl' का अर्थ है रात का खाना, शाम का भोजन। यह अक्सर 'Abendessen' शब्द की तुलना में अधिक औपचारिक या पारंपरिक संदर्भ में प्रयोग किया जाता है। इसका एक विशिष्ट धार्मिक अर्थ भी है: अंतिम भोज।

Abenteuer

B1

साहसिक कार्य एक रोमांचक और असामान्य अनुभव है। इसमें अक्सर जोखिम शामिल होता है।

abenteuerlich

B1

कुछ ऐसा जो रोमांचक हो और जिसमें जोखिम या साहस शामिल हो।

Abfahren

A1

ट्रेन abfahren (प्रस्थान) करने वाली है।

Abfahrt

A1

प्रस्थान। वह क्षण जब ट्रेन या बस अपनी यात्रा शुरू करती है।

abfliegen

A2

'abfliegen' क्रिया का अर्थ है विमान से प्रस्थान करना या उड़ान भरना।

Abflug

A1

यह उस क्षण को संदर्भित करता है जब एक हवाई जहाज ज़मीन छोड़ता है और अपनी उड़ान शुरू करता है।

Abreise

B1

Abreise का अर्थ है प्रस्थान, किसी स्थान को छोड़ने का कार्य, विशेष रूप से यात्रा के लिए। यह वह क्षण है जब कोई अपनी यात्रा शुरू करता है। "प्रस्थान कल के लिए निर्धारित है।" (The departure is scheduled for tomorrow.)

abreisen

B1

यात्रा शुरू करना और अपनी वर्तमान जगह से निकलना।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!