sich ekeln
sich ekeln 30 सेकंड में
- Sich ekeln is a reflexive German verb meaning 'to feel disgusted.' It requires a reflexive pronoun (mich, dich, etc.) and the preposition 'vor' with the dative case.
- It can describe physical reactions to things like spoiled food or bugs, as well as moral reactions to unethical behavior or unpleasant social situations.
- Commonly used in everyday life, reality TV, and medical contexts, it is more intense than simply 'disliking' something and implies a visceral revulsion.
- Avoid common mistakes like forgetting the reflexive pronoun or using the wrong preposition; always remember: 'Ich ekle mich vor...' for correct B1-level German.
The German reflexive verb sich ekeln is a powerful term used to describe a visceral, physical, or psychological sense of disgust or revulsion. At its core, it refers to the feeling one gets when confronted with something repulsive, such as spoiled food, certain insects, or even unethical human behavior. Unlike the English 'to be disgusted,' which is often used as a state (I am disgusted), the German sich ekeln focuses on the active experience of that sensation. It is a reflexive verb, meaning you literally 'disgust yourself' in front of something, though in translation, it simply means 'to feel disgusted.' This verb is essential for expressing personal boundaries and sensory experiences in everyday German. Whether you are talking about a messy kitchen, a horror movie, or a political scandal, sich ekeln captures that unique 'yuck' factor that is universal to human experience but expressed with specific grammatical precision in German.
- Grammar Tip
- Always use the preposition vor followed by the Dative case to indicate the source of the disgust. For example: 'Ich ekle mich vor der Spinne' (I am disgusted by the spider).
Viele Menschen ekeln sich vor rohem Fleisch, wenn es zu lange in der Sonne gelegen hat.
In social contexts, the word can also be used figuratively. If someone acts in a way that violates moral standards, a German speaker might say they 'ekeln sich' before that person's actions. This elevates the feeling from a mere physical reaction to a deep moral judgment. It is a common word in health, hygiene, and culinary discussions. Because it is reflexive, learners must remember to match the reflexive pronoun with the subject: 'du ekelst dich,' 'wir ekeln uns,' etc. The intensity of the word can vary based on tone, but it generally indicates a strong, negative reaction that makes one want to turn away or avoid the object entirely. It is a B1-level word because it moves beyond basic needs into the realm of expressing complex internal states and physical reactions.
Er ekelte sich so sehr vor dem Schmutz, dass er das Zimmer sofort verließ.
- Register
- While 'eklig' is the adjective for 'gross,' 'sich ekeln' is the standard verb for the feeling. It is appropriate in both formal and informal settings.
Furthermore, the word is often found in psychological contexts. Disgust is one of the basic human emotions, and German literature often explores the concept of 'Ekel' (the noun) as a response to the absurdity of life or the decay of society. When you use the verb, you are tapping into a deep-seated linguistic tradition of describing the boundary between the clean and the unclean, the acceptable and the unacceptable. It is more than just 'disliking' something; it is an involuntary rejection. If you dislike broccoli, you say 'Ich mag keinen Brokkoli.' If you find it revolting to the point of nausea, you say 'Ich ekle mich vor Brokkoli.' The distinction is important for accurate communication of your feelings.
Warum ekelst du dich vor Regenwürmern? Die sind doch völlig harmlos!
Mastering sich ekeln requires understanding its reflexive nature and its prepositional requirements. The verb follows the pattern: Subject + Reflexive Pronoun (Accusative) + [ekeln] + vor + Dative Object. This structure is consistent across tenses. For instance, in the present tense: 'Ich ekle mich vor Spinnen.' In the perfect tense, it uses 'haben': 'Ich habe mich vor dem Geruch geekelt.' Note that the 'ge-' prefix is added to the stem 'ekel', resulting in 'geekelt'. It is crucial not to confuse the reflexive pronoun with the object of disgust. The 'mich' or 'dich' refers back to the person feeling the emotion, while the 'vor...' part identifies what is causing the emotion. This is a common hurdle for English speakers who are used to saying 'I am disgusted by...', where the structure is passive.
- Reflexive Pronouns
- Ich ekle mich, du ekelst dich, er/sie/es ekelt sich, wir ekeln uns, ihr ekelt euch, sie ekeln sich.
Wir ekeln uns vor dem Gedanken, Insekten zu essen, obwohl sie nahrhaft sind.
Another interesting usage is the impersonal construction: 'Es ekelt mich.' This is slightly more formal or dramatic, translating to something like 'It disgusts me' or 'I am seized by disgust.' In this case, the 'es' acts as a dummy subject, and the person feeling disgust is in the accusative case. However, the reflexive 'sich ekeln vor' is much more common in conversational German. When using the verb in the past tense (Präteritum), it follows the weak verb pattern: 'ekelte'. For example: 'Sie ekelte sich vor der schleimigen Oberfläche.' It is also worth noting that the verb can be used without 'vor' if the context is clear, but adding the preposition makes the sentence more complete and descriptive.
Hast du dich jemals vor etwas so sehr geekelt, dass du weglaufen musstest?
- Modal Verbs
- When using modal verbs, 'sich ekeln' goes to the end: 'Man darf sich nicht vor der Arbeit ekeln' (One shouldn't be disgusted by work).
In more advanced usage, you might encounter 'sich ekeln' in relative clauses. 'Das ist die Substanz, vor der ich mich am meisten ekle.' (That is the substance I am most disgusted by). Here, the 'vor' moves to the front of the relative pronoun 'der'. This construction is common in academic or descriptive writing. Remember that disgust is subjective, so 'sich ekeln' is often paired with adverbs like 'sehr', 'total', 'extrem', or 'überhaupt nicht' to modify the intensity of the feeling. Learning these patterns helps you sound more natural and precise in your German expression.
Niemand sollte sich vor seinem eigenen Körper ekeln.
You will encounter sich ekeln in a variety of real-world scenarios in Germany. One of the most common places is in the kitchen or at the dinner table. If someone suspects food has gone bad, they might say, 'Ich ekle mich davor, das zu probieren' (I'm disgusted to taste that). It's also a staple of childhood conversations; children are famously vocal about what they find 'eklig' and what they 'ekeln sich vor.' In German schools, during biology lessons when dissecting or handling specimens, you will frequently hear students whispering about their disgust. Another major cultural touchpoint is reality television. Shows like 'Ich bin ein Star – Holt mich hier raus!' (the German version of 'I'm a Celebrity... Get Me Out of Here!') revolve entirely around celebrities having to face things they 'sich ekeln vor,' like eating bugs or being covered in slime.
- Context: Healthcare
- In medical or nursing training, professionals often discuss how to manage their reactions to bodily fluids without showing that they 'sich ekeln'.
In der Talkshow gestand der Politiker: 'Ich ekle mich vor der Gier mancher Banker.'
Beyond physical disgust, the word is used in political and social discourse. When a scandal breaks or someone acts with extreme lack of integrity, commentators might use the verb to express a deep-seated moral revulsion. It conveys a stronger emotion than simple disagreement; it suggests that the behavior is 'unclean' or 'revolting' to the public conscience. You'll hear this in news reports or read it in opinion pieces in newspapers like Die Zeit or Der Spiegel. In literature and film, sich ekeln is used to build atmosphere, especially in the horror or thriller genres, where the physical reaction of a character to a crime scene or a monster is described in detail to evoke empathy in the audience.
Manche Menschen ekeln sich so sehr vor Füßen, dass sie im Sommer keine Sandalen tragen können.
- Daily Life
- If a public restroom is dirty, a German might say: 'Hier ekelt man sich ja richtig!' (You really feel disgusted here!).
Lastly, in the context of self-care and psychology, people talk about 'Sich-Ekeln' as a symptom or a hurdle. Therapists might ask patients if they 'sich ekeln' before certain activities or parts of themselves to understand phobias or self-esteem issues. Because the word is so visceral, it provides a direct line to a person's emotional state. Whether it's a child refusing to touch a slug or an adult reacting to a news story, sich ekeln is the go-to verb for that specific, stomach-turning feeling of 'no, thank you' that we all experience at some point.
One of the most frequent errors English speakers make with sich ekeln is forgetting the reflexive pronoun. In English, we say 'I am disgusted,' which is a passive state. In German, 'sich ekeln' is an active, reflexive process. Saying 'Ich ekle vor Spinnen' is grammatically incomplete and sounds like you're missing a piece of the puzzle. You must say 'Ich ekle mich.' Another common mistake is using the wrong preposition. Learners often try to use 'von' (by) or 'über' (about) because they are translating directly from English. However, German strictly uses 'vor' (before/of). Think of it as 'recoiling before' something repulsive. Using 'von' will immediately mark you as a non-native speaker and can sometimes lead to confusion.
- Mistake: Missing 'sich'
- Incorrect: Er ekelt vor dem Müll.
Correct: Er ekelt sich vor dem Müll.
Viele Anfänger sagen fälschlicherweise 'Ich bin geekelt', aber richtig ist: 'Ich ekle mich'.
Confusing the verb sich ekeln with the adjective eklig (gross/disgusting) is another pitfall. While they are related, they serve different grammatical functions. You can say 'Die Spinne ist eklig' (The spider is gross), but you cannot say 'Ich bin eklig' unless you mean that you are a disgusting person. To say you feel disgust, you must use the verb. Additionally, pay attention to the case after 'vor'. It must be Dative. 'Vor der (feminine dative) Spinne,' 'vor dem (masculine/neuter dative) Fleisch.' Using the Accusative case here is a common error that disrupts the flow of the sentence. Lastly, avoid overusing the word for minor dislikes. If you just don't like a movie, use 'nicht mögen' or 'schrecklich finden.' Reserve 'sich ekeln' for things that actually make your skin crawl or your stomach turn.
Es ist ein Fehler zu sagen: 'Ich ekle mich über das Essen.' Richtig ist: '... vor dem Essen.'
- Confusion with 'anwidern'
- 'Anwidern' is a transitive verb: 'Das widert mich an.' Here, 'Das' is the subject. In 'Ich ekle mich vor...', 'Ich' is the subject. Don't mix the two structures!
Finally, be careful with word order when using the perfect tense. The reflexive pronoun stays close to the subject, while the past participle 'geekelt' goes to the very end. 'Ich habe mich vor der Maus geekelt.' If you put 'geekelt' earlier, the sentence becomes clumsy. Also, remember that 'sich ekeln' is a weak verb, so it doesn't change its stem vowel in the past (it's not 'ich akel mich'!). Keeping these rules in mind will ensure your German sounds polished and correct, even when you're talking about something as unpleasant as disgust.
German has several words that touch upon the concept of disgust, each with its own nuance. The most direct synonym is sich anwidern lassen or simply the verb anwidern. While 'sich ekeln' describes your internal feeling, 'anwidern' describes the action of the object upon you. 'Das Essen widert mich an' (The food nauseates me). Another alternative is verabscheuen, which translates to 'to loathe' or 'to detest.' This is often used for moral or intellectual disgust rather than physical revulsion. For example, 'Ich verabscheue Gewalt' (I loathe violence). While you could say 'Ich ekle mich vor Gewalt,' 'verabscheuen' sounds more sophisticated and deliberate. If you want to describe a milder form of being creeped out, you might use sich grausen (to be creeped out/dread).
- sich ekeln vs. anwidern
- sich ekeln vor: Focus on the person's reaction.
anwidern: Focus on the object's repulsive quality.
Anstatt 'Ich ekle mich', kann man auch sagen: 'Das ist mir zuwider'.
In informal speech, people often use the adjective eklig or widerlich with the verb 'finden.' 'Ich finde das total eklig' (I find that totally gross). This is perhaps the most common way to express disgust in a casual setting. If the disgust is so strong it makes you want to vomit, you might use brechreizauslösend (nausea-inducing) or say 'Mir wird schlecht davon' (I feel sick from it). On the more literary side, the noun Abscheu is often used with 'empfinden' (to feel). 'Er empfand tiefen Abscheu vor der Tat.' This carries a weight of formal condemnation that 'sich ekeln' might lack. Knowing these alternatives allows you to tailor your language to the specific intensity and context of your feeling.
'Ich verabscheue Lügen' klingt stärker und moralischer als 'Ich ekle mich vor Lügen'.
- Colloquialisms
- 'Igitt!' is the German equivalent of 'Ew!' or 'Yuck!' It is often used right before or after saying 'Ich ekle mich'.
Finally, consider the word Berührungsängste (fear of contact), which is often the result of 'sich ekeln.' If you 'ekelst dich' vor a certain surface, you have 'Berührungsängste' with it. In a broader sense, if you find something unpleasant but not necessarily disgusting, you might say 'Das ist mir unangenehm.' But if there is a physical component—a shiver down the spine or a knot in the stomach—sich ekeln remains the most accurate choice. By learning these synonyms and their specific contexts, you can navigate German social situations with much more nuance and express your boundaries clearly and effectively.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The noun 'Ekel' can refer to the emotion, but calling a person 'ein Ekel' is a common way to say they are a jerk or an unpleasant individual.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the 'ch' in 'sich' like 'k' (sick instead of sich).
- Shortening the long 'e' in 'ekeln'.
- Merging 'sich' and 'ekeln' into one word without a clear break.
- Pronouncing 'v' in 'vor' like an English 'v' (it should be an 'f' sound).
- Muttering the 'n' at the end of 'ekeln'.
कठिनाई स्तर
Easy to recognize in context.
Requires remembering the reflexive pronoun and 'vor' + Dative.
Reflexive pronoun placement can be tricky in fast speech.
Clearly audible, but 'sich' can be swallowed.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Reflexive Verbs
Ich wasche mich / Ich ekle mich.
Preposition 'vor' with Dative
Vor dem Haus (place) / Vor dem Hund (object of disgust).
Weak Verb Conjugation
ekeln - ekelte - geekelt.
Accusative Reflexive Pronouns
mich, dich, sich, uns, euch, sich.
Dative Case Endings
dem Mann, der Frau, dem Kind, den Leuten.
स्तर के अनुसार उदाहरण
Ich ekle mich vor Spinnen.
I am disgusted by spiders.
Reflexive verb 'sich ekeln' + 'vor' + Dative.
Ekelst du dich vor Schlangen?
Are you disgusted by snakes?
Question form: Verb comes first.
Das Kind ekelt sich vor dem Gemüse.
The child is disgusted by the vegetables.
3rd person singular: 'sich ekelt'.
Wir ekeln uns vor dem Müll.
We are disgusted by the trash.
1st person plural: 'uns ekeln'.
Ekelst du dich?
Are you disgusted?
Short reflexive question.
Ich ekle mich nicht.
I am not disgusted.
Negation with 'nicht'.
Sie ekelt sich vor der Maus.
She is disgusted by the mouse.
Reflexive pronoun 'sich' for she.
Ihr ekelt euch vor Käfern.
You (plural) are disgusted by beetles.
Reflexive pronoun 'euch' for you (plural).
Er ekelte sich vor dem alten Fisch.
He was disgusted by the old fish.
Präteritum (simple past) of 'sich ekeln'.
Ich habe mich vor der Toilette geekelt.
I was disgusted by the toilet.
Perfekt tense: 'habe mich geekelt'.
Warum ekelt ihr euch vor dem Hund?
Why are you (plural) disgusted by the dog?
Question with 'warum'.
Man ekelt sich vor Schmutz.
One is disgusted by dirt.
Use of 'man' as a general subject.
Sie ekelten sich vor dem Geruch.
They were disgusted by the smell.
Plural past tense.
Ich ekle mich vor nichts.
I am disgusted by nothing.
Use of 'nichts' after 'vor'.
Ekelst du dich vor diesem Käse?
Are you disgusted by this cheese?
Dative masculine: 'diesem Käse'.
Wir haben uns im Urlaub vor den Insekten geekelt.
We were disgusted by the insects on vacation.
Perfekt tense with a time/place phrase.
Ich ekle mich davor, rohes Fleisch anzufassen.
I am disgusted by touching raw meat.
Use of 'davor' to refer to an infinitive clause.
Viele Menschen ekeln sich vor Ratten.
Many people are disgusted by rats.
Standard B1 usage with a plural subject.
Er ekelt sich vor der Gier seiner Kollegen.
He is disgusted by the greed of his colleagues.
Figurative use: moral disgust.
Ekelst du dich vor dem Gedanken an die Prüfung?
Are you disgusted by the thought of the exam? (metaphorical)
Abstract usage of 'vor dem Gedanken'.
Sie hat sich so sehr geekelt, dass sie weinen musste.
She was so disgusted that she had to cry.
Consecutive clause with 'so... dass'.
Wir ekeln uns vor der Korruption in diesem Land.
We are disgusted by the corruption in this country.
Political/social context.
Man sollte sich nicht vor der Wahrheit ekeln.
One should not be disgusted by the truth.
Modal verb 'sollte' with reflexive verb.
Ekelst du dich vor Blut?
Are you disgusted by blood?
Common medical/physical trigger.
Es ist normal, sich vor verrottenden Dingen zu ekeln.
It is normal to be disgusted by rotting things.
Infinitive construction with 'zu'.
Er ekelte sich vor der Kälte und dem Schlamm im Schützengraben.
He was disgusted by the cold and the mud in the trench.
Literary/historical context.
Ich ekle mich vor der Art, wie er Frauen behandelt.
I am disgusted by the way he treats women.
Moral disgust regarding social behavior.
Hast du dich jemals vor deinem eigenen Spiegelbild geekelt?
Have you ever been disgusted by your own reflection?
Psychological/introspective usage.
Sie ekelten sich vor der Heuchelei der Gesellschaft.
They were disgusted by the hypocrisy of society.
Abstract moral disgust.
Es ekelt mich, wenn ich sehe, wie viel Essen weggeworfen wird.
It disgusts me when I see how much food is thrown away.
Impersonal construction 'Es ekelt mich'.
Niemand ekelt sich vor Erfolg, aber viele vor harter Arbeit.
No one is disgusted by success, but many are by hard work.
Contrastive sentence structure.
Wir ekeln uns vor der Vorstellung, in einem Zelt zu schlafen.
We are disgusted by the idea of sleeping in a tent.
Disgust regarding lack of comfort.
Die ästhetische Theorie besagt, dass wir uns vor dem Hässlichen ekeln müssen.
Aesthetic theory states that we must be disgusted by the ugly.
Academic context.
Er ekelte sich vor der moralischen Verkommenheit seiner Zeitgenossen.
He was disgusted by the moral depravity of his contemporaries.
High-level vocabulary ('Verkommenheit', 'Zeitgenossen').
Sich vor dem Tod zu ekeln, ist eine zutiefst menschliche Reaktion.
To be disgusted by death is a deeply human reaction.
Philosophical subject.
Sie ekelte sich vor der schieren Masse an Informationen.
She was disgusted by the sheer mass of information.
Metaphorical disgust (information overload).
Davor, sich vor sich selbst zu ekeln, gibt es kaum eine Flucht.
There is hardly any escape from being disgusted by oneself.
Complex word order with 'Davor' at the beginning.
In seinem Roman beschreibt er, wie sich der Protagonist vor der Existenz an sich ekelt.
In his novel, he describes how the protagonist is disgusted by existence itself.
Literary analysis context.
Man ekelt sich vor dem Gedanken, dass alles nur Zufall sein könnte.
One is disgusted by the thought that everything could just be coincidence.
Existential/philosophical disgust.
Die Zuschauer ekelten sich vor der Brutalität des Films.
The viewers were disgusted by the brutality of the film.
Reaction to media/art.
Die Phänomenologie des Ekels untersucht, warum wir uns vor bestimmten Substanzen ekeln.
The phenomenology of disgust examines why we are disgusted by certain substances.
Scientific/Philosophical register.
Es ist eine Paradoxie, dass wir uns vor dem ekeln, was uns eigentlich am nächsten ist.
It is a paradox that we are disgusted by that which is actually closest to us.
Complex philosophical argument.
Nietzsche sprach davon, dass der Übermensch sich vor dem 'kleinen Menschen' ekelt.
Nietzsche spoke of the Overman being disgusted by the 'small man'.
Historical/Philosophical reference.
Die politische Rhetorik nutzt oft das Motiv des Sich-Ekelns, um den Gegner zu entmenschlichen.
Political rhetoric often uses the motif of disgust to dehumanize the opponent.
Sociopolitical analysis.
Sich vor der Endlichkeit des Seins zu ekeln, führt oft in die Depression.
Being disgusted by the finitude of being often leads to depression.
Abstract existentialist thought.
In der modernen Kunst wird das Sich-Ekeln oft als Mittel zur Provokation eingesetzt.
In modern art, disgust is often used as a means of provocation.
Art history context.
Man kann sich vor der eigenen Feigheit ebenso sehr ekeln wie vor physischem Schmutz.
One can be as disgusted by one's own cowardice as by physical dirt.
Comparison between physical and moral disgust.
Die Zivilisation ist der Versuch, alles zu verbergen, vor dem wir uns ekeln.
Civilization is the attempt to hide everything that we are disgusted by.
Sociological observation.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— That is disgusting! (Used to describe a situation).
Wie es hier aussieht! Das ist zum Ekeln!
— I am disgusted by it.
Soll ich die Schnecke anfassen? Nein, ich ekle mich davor.
— You don't need to be disgusted.
Das ist nur Erde, du brauchst dich nicht zu ekeln.
— One really feels disgusted (general observation).
In dieser U-Bahn-Station ekelt man sich ja richtig.
— To be disgusted by nothing (to be brave).
Als Krankenschwester darf man sich vor nichts ekeln.
— Are you disgusted, by any chance? (Often teasing).
Was ist los? Ekelst du dich etwa vor dem Käfer?
— To be 'disgusted' by work (idiomatic for being lazy).
Er ekelt sich vor jeder Form von Anstrengung.
— To find the food repulsive.
Wenn es nicht frisch ist, ekle ich mich vor dem Essen.
— To be extremely disgusted (colorful expression).
Bei dem Anblick habe ich mich grün und blau geekelt.
— No reason to be disgusted.
Es ist nur sauberer Schleim, kein Grund, sich zu ekeln.
अक्सर इससे भ्रम होता है
To be annoyed, not disgusted. Disgust is physical; anger is emotional/mental.
To be afraid. You can be afraid of a lion without being disgusted by it.
To be ashamed. Disgust is directed outward; shame is directed inward.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To be very lazy or avoid work at all costs.
Der neue Lehrling scheint sich vor der Arbeit zu ekeln.
Informal— Disgustingly beautiful (ironic or extreme).
Das Kitsch-Gemälde war schon fast zum Ekeln schön.
Informal— Something that causes disgust (often used in legal/official reports).
Die hygienischen Zustände waren ekelerregend.
Formal— To feel deep shame or self-loathing.
Nach dem Verrat ekelte sie sich vor sich selbst.
Neutral— To overcome one's disgust to do something necessary.
Er musste seinen Ekel überwinden, um die Wunde zu reinigen.
Neutral— Regional variant (West German) for not being disgusted by anything.
Der Bauer ist sich vor nichts fies.
Dialect/Informal— A classic example of a phobia-based disgust.
Viele Menschen ekeln sich vor Schlangen, obwohl sie nützlich sind.
Neutral— To shudder with disgust.
Sie schauderte vor Ekel, als sie den Wurm sah.
Literaryआसानी से भ्रमित होने वाले
Both relate to disgust.
Eklig is an adjective (the thing is gross); sich ekeln is the verb (you feel grossed out).
Die Spinne ist eklig. Ich ekle mich vor ihr.
Synonyms.
Anwidern is transitive (it disgusts me); sich ekeln is reflexive (I disgust myself before it).
Das Fleisch widert mich an. Ich ekle mich vor dem Fleisch.
Both mean dislike.
Verabscheuen is for deep moral loathing; sich ekeln is for visceral/physical disgust.
Ich verabscheue Rassismus. Ich ekle mich vor Maden.
Colloquial synonym.
Fies means mean or gross; sich ekeln is the verb for the reaction.
Das ist fies! Ich ekle mich davor.
Similar physical reaction.
Grausen involves fear/creeps; ekeln involves revulsion/nausea.
Ich grause mich vor Geistern. Ich ekle mich vor Kakerlaken.
वाक्य संरचनाएँ
Ich ekle mich vor [Noun].
Ich ekle mich vor Spinnen.
Ekelst du dich vor [Dative Noun]?
Ekelst du dich vor dem Hund?
Ich ekle mich davor, [Infinitive].
Ich ekle mich davor, das zu essen.
Er hat sich vor [Dative Noun] geekelt.
Er hat sich vor dem Dreck geekelt.
Es ist [Adjective], sich vor [Dative Noun] zu ekeln.
Es ist normal, sich vor Ratten zu ekeln.
Es ekelt mich, wenn [Clause].
Es ekelt mich, wenn Leute schmatzen.
Die [Noun] ekelten sich vor [Dative Noun].
Die Bürger ekelten sich vor der Korruption.
Das Sich-Ekeln vor [Dative Noun] ist [Adjective].
Das Sich-Ekeln vor der Endlichkeit ist menschlich.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Very high in daily life and media.
-
Ich ekle vor Spinnen.
→
Ich ekle mich vor Spinnen.
Missing the reflexive pronoun 'mich'.
-
Ich bin geekelt von dem Film.
→
Ich ekle mich vor dem Film.
Using a passive English-style construction instead of the German reflexive verb.
-
Er ekelt sich über den Schmutz.
→
Er ekelt sich vor dem Schmutz.
Using the wrong preposition 'über' instead of 'vor'.
-
Wir ekeln uns vor den (Acc.) Käfer.
→
Wir ekeln uns vor dem (Dat.) Käfer.
Using the wrong case after 'vor'. It must be Dative.
-
Ich habe mich vor das Essen geekelt.
→
Ich habe mich vor dem Essen geekelt.
Wrong dative ending for 'das Essen' (it remains 'dem Essen' in dative).
सुझाव
Reflexive Mastery
Always pair the verb with its reflexive pronoun. Think of it as 'I disgust myself' in the face of something. Ich -> mich, Du -> dich.
Vor is Key
Don't use 'von' or 'by'. In German, you feel disgust 'before' (vor) the object. It's like you are standing in front of it and recoiling.
Directness
Germans are quite direct about disgust. Don't be surprised if someone says 'Ich ekle mich' openly at the table if they suspect the food is off.
Long E
Ensure the first 'E' in 'ekeln' is long. A short 'E' might make the word hard to understand for native speakers.
Moral Disgust
Use this verb for more than just bugs. If a political action is revolting, 'sich ekeln' is a powerful way to express your stance.
The 'Ew' Rule
If you would say 'Ew!' in English, you probably need 'sich ekeln' or 'eklig' in German.
Dative Check
Always check your dative endings after 'vor'. It's 'vor der Spinne' (feminine) and 'vor dem Käfer' (masculine).
Reflexive Pronouns
In fast speech, 'mich' or 'dich' might be very short. Listen for the 'ekel' stem to identify the verb.
Intensity
Add 'total' or 'richtig' to sound more native: 'Ich ekle mich richtig davor!'
Impersonal Use
For a more dramatic effect, use 'Es ekelt mich'. It sounds like the disgust is overwhelming you.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of an 'Eel' (Aal). Many people 'ekeln sich' (are disgusted) by slimy eels. Ekel = Eel-feeling.
दृश्य संबंध
Imagine someone holding a rotten egg and making a 'yuck' face. The 'E' in Ekel is like the 'E' in Egg.
Word Web
चैलेंज
Try to name three things you 'ekelst dich vor' in German every time you clean your house this week.
शब्द की उत्पत्ति
From Middle High German 'ekel', related to the concept of sharp or bitter taste. It has roots in the idea of something that causes a physical reaction in the throat or stomach.
मूल अर्थ: Originally related to 'bitterness' or 'sharpness' that causes one to pull back.
Germanic.सांस्कृतिक संदर्भ
Be careful when using 'sich ekeln' towards people or cultures, as it is a very strong and potentially offensive word.
While English speakers use 'grossed out' or 'disgusted', the German 'sich ekeln' is a bit more formal and grammatically structured.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Food/Cuisine
- Ist das noch gut?
- Ich ekle mich vor Schimmel.
- Das riecht eklig.
- Ich kann das nicht essen.
Animals/Nature
- Hast du Angst vor Spinnen?
- Ich ekle mich vor Schnecken.
- Fass das nicht an!
- Guck mal, ein Wurm!
Hygiene/Cleaning
- Putz mal das Bad.
- Hier ekelt man sich.
- Das ist total dreckig.
- Ich brauche Handschuhe.
Social Behavior
- Das ist respektlos.
- Ich ekle mich vor seiner Gier.
- Wie kann man nur so sein?
- Das ist moralisch verwerflich.
Health/Medicine
- Mir ist schlecht.
- Ich ekle mich vor Blut.
- Das ist eine offene Wunde.
- Kannst du das verbinden?
बातचीत की शुरुआत
"Ekelst du dich vor irgendwelchen Tieren?"
"Was ist das ekligste Essen, das du je probiert hast?"
"Findest du es schlimm, wenn Leute sich vor Schmutz ekeln?"
"Gibt es einen Film, bei dem du dich richtig geekelt hast?"
"Wie reagierst du, wenn du dich vor etwas ekelst?"
डायरी विषय
Beschreibe eine Situation, in der du dich sehr geekelt hast. Was war der Auslöser?
Gibt es Dinge, vor denen du dich als Kind geekelt hast, aber heute nicht mehr?
Warum ekeln wir uns vor bestimmten Dingen? Ist es biologisch oder kulturell?
Schreibe über eine moralische Entscheidung, die dich anekelt.
Wie gehst du damit um, wenn du deinen Ekel überwinden musst?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, in standard German to express 'to feel disgusted,' it is reflexive: 'Ich ekle mich.' There is an impersonal form 'Es ekelt mich,' but the reflexive form is more common.
Always the Dative case. For example: 'vor dem (masc.) Müll,' 'vor der (fem.) Spinne,' 'vor den (plural) Maden.'
It's better to avoid it. While understandable, it's an anglicism. Use 'Ich ekle mich' or 'Ich war geekelt' (rare) instead. Stick to the reflexive verb.
They are very similar. 'Eklig' is often used for physical things (food, bugs), while 'ekelhaft' can be stronger and used for behavior (That behavior is disgusting!).
You say: 'Ich ekle mich vor ihm.' Remember 'ihm' is the dative of 'er'.
Absolutely. 'Ich ekle mich vor diesem Geruch' is very common.
Both are correct, but 'ekle' is much more common in speaking and modern writing. The 'e' is often dropped for flow.
When used as a neuter noun 'das Ekel,' it refers to an unpleasant, nasty person. 'Mein Nachbar ist ein Ekel.'
Yes, it's stronger than 'nicht mögen' (dislike). It implies a physical reaction like wanting to gag or pull away.
You can use 'jemanden anekeln'. For example: 'Du ekelst mich an!' (You gross me out!).
खुद को परखो 200 सवाल
Write a sentence: I am disgusted by spiders.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask: Are you disgusted by snakes?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: He is disgusted by the trash.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: We were disgusted by the smell. (Past tense)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: I am disgusted by touching raw meat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: Why are you (plural) disgusted by the food?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: No one should be disgusted by their own body.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: It disgusts me when people lie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I loathe the corruption in this city.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: She shuddered with disgust.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a disgusting situation in 3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue between two people at a dirty restaurant using 'eklig' and 'sich ekeln'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'sich ekeln' and 'verabscheuen' in two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a diary entry about a phobia you have.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why hygiene is important using the word 'ekeln'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The thought of it disgusts me.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Don't be so gross!
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I have never been so disgusted.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: He is a real jerk (using Ekel).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The conditions were nauseating.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: I am disgusted by spiders.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend: Are you disgusted by snakes?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: That is gross!
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: We are disgusted by the trash.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I was disgusted yesterday.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I am disgusted by the smell.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain: I don't eat meat because I'm disgusted by it.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: Why are you disgusted by me?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a dirty room using 'ekeln'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: It disgusts me when people are greedy.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: You don't need to be disgusted.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I loathe lies.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss: Why do people feel disgust?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: The conditions were absolutely nauseating.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: He is a real jerk.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I'm disgusted by nothing.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'sich ekeln' clearly.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I shuddered with disgust.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: That's disgusting to look at.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: What are you most disgusted by?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Ich ekle mich vor Spinnen.'
Listen and write: 'Ekelst du dich?'
Listen and write: 'Das ist eklig.'
Listen and write: 'Wir ekeln uns vor dem Müll.'
Listen and write: 'Er hat sich geekelt.'
Listen and write: 'Warum ekelt ihr euch?'
Listen and write: 'Ich ekle mich davor.'
Listen and write: 'Es ekelt mich.'
Listen and write: 'Die Zustände sind ekelerregend.'
Listen and write: 'Wovor ekelst du dich am meisten?'
Identify the verb: 'Sie ekelt sich.'
Identify the preposition: 'Ich ekle mich vor Ratten.'
Identify the person: 'Ekelst du dich?'
Is the sentence past or present? 'Ich habe mich geekelt.'
What is the object of disgust? 'Er ekelt sich vor dem Schlamm.'
Ich ekle vor Spinnen.
Ekelst du von Schlangen?
Er ekelt sich über den Müll.
Wir ekeln uns vor den Hund.
Ich habe mich geekelt vor das Essen.
Sie ekelte sich von der Maus.
Es ekelt sich mich.
Wovor ekelt du dich?
Ich bin eklig vor Ratten.
Niemand ekelt sich vor Erfolg.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'sich ekeln' is the standard way to express disgust in German. It is reflexive and takes 'vor' + Dative. Example: 'Ich ekle mich vor der alten Milch' (I am disgusted by the old milk).
- Sich ekeln is a reflexive German verb meaning 'to feel disgusted.' It requires a reflexive pronoun (mich, dich, etc.) and the preposition 'vor' with the dative case.
- It can describe physical reactions to things like spoiled food or bugs, as well as moral reactions to unethical behavior or unpleasant social situations.
- Commonly used in everyday life, reality TV, and medical contexts, it is more intense than simply 'disliking' something and implies a visceral revulsion.
- Avoid common mistakes like forgetting the reflexive pronoun or using the wrong preposition; always remember: 'Ich ekle mich vor...' for correct B1-level German.
Reflexive Mastery
Always pair the verb with its reflexive pronoun. Think of it as 'I disgust myself' in the face of something. Ich -> mich, Du -> dich.
Vor is Key
Don't use 'von' or 'by'. In German, you feel disgust 'before' (vor) the object. It's like you are standing in front of it and recoiling.
Directness
Germans are quite direct about disgust. Don't be surprised if someone says 'Ich ekle mich' openly at the table if they suspect the food is off.
Long E
Ensure the first 'E' in 'ekeln' is long. A short 'E' might make the word hard to understand for native speakers.
संबंधित सामग्री
emotions के और शब्द
abgeneigt
B1किसी चीज़ को नापसंद करना या उससे बचना चाहना।
ablehnend
B1यह दर्शाता है कि आप किसी चीज़ या किसी व्यक्ति को स्वीकार नहीं कर रहे हैं, जैसे आप उन्हें अस्वीकार कर रहे हों।
abneigen
B1किसी व्यक्ति या वस्तु के प्रति अरुचि या घृणा महसूस करना।
Abneigung
B1अभिनेइगुंग का अर्थ है किसी चीज़ या किसी व्यक्ति के प्रति तीव्र नापसंदगी या घृणा की भावना। यह एक गहरी घृणा है। कंपनी में अचानक होने वाले बदलावों के प्रति कुछ हद तक घृणा है।
Abscheu
B1यह नापसंदगी या घृणा की एक बहुत तीव्र भावना है।
abscheuen
B1किसी चीज़ या व्यक्ति से बहुत ज़्यादा घृणा करना, तीव्र अरुचि के साथ।
Ach!
A1आह! यह सुंदर है। / आह, अब मैं समझ गया।
ach
A2ओह, आह; आश्चर्य, समझ, या पछतावे जैसी विभिन्न भावनाओं को व्यक्त करता है।
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2दुःस्वप्न (nightmare); एक डरावना सपना या वास्तविक जीवन की कोई बहुत कठिन स्थिति। 'मुझे एक दुःस्वप्न आया' को 'Ich hatte einen Albtraum' कहते हैं।