At the A1 level, you learn very basic feelings. 'Sich ekeln' might be a bit advanced, but you can understand it as 'to think something is yucky.' You usually use it for things like spiders or bad food. Remember: 'Ich ekle mich' means 'I feel grossed out.' You use 'vor' for the thing you don't like. For example, 'Ich ekle mich vor Spinnen.' It is a reflexive verb, so you need 'mich.' Even at this level, knowing how to say you find something disgusting is helpful for daily life, especially when talking about food you don't like or dirty places. Just think of it as the 'yuck' verb. It's important to start noticing the 'sich' part early on, as many German verbs work this way. Don't worry about complex grammar yet; just focus on the phrase 'Ich ekle mich vor...' and add a noun you know.
At the A2 level, you should be able to use 'sich ekeln' in simple past and present contexts. You are expanding your vocabulary to include more nouns, so you can say you are disgusted by more things: 'Er ekelt sich vor Schlangen' or 'Wir ekeln uns vor dem alten Brot.' You also start to see the adjective 'eklig' (disgusting). A2 learners should focus on the correct reflexive pronoun for different people: 'du ekelst dich,' 'wir ekeln uns.' You might hear this word in a restaurant if something is not clean, or at home when cleaning. It's a useful word to describe physical reactions. Try to practice the Dative case after 'vor'—this is a key A2 grammar point. If you see a bug, you can say 'Igitt, ich ekle mich vor diesem Käfer!' This makes your German sound more expressive and natural.
At the B1 level, you are expected to use 'sich ekeln' correctly in various tenses, including the Perfect tense ('Ich habe mich geekelt'). You also begin to use the verb in a figurative sense. It's not just about spiders anymore; it can be about behavior or abstract concepts. 'Ich ekle mich vor seiner Unhöflichkeit' (I am disgusted by his rudeness). You should understand the difference between 'sich ekeln' and 'anwidern' and be able to choose the right one for the context. B1 learners should also be comfortable with word order in subordinate clauses: 'Ich esse das nicht, weil ich mich davor ekle.' This level is about nuance—using the verb to describe a range of intensities from mild distaste to strong physical revulsion. You might also encounter the noun 'der Ekel' in texts about health or psychology.
At the B2 level, you use 'sich ekeln' with more precision and in more formal contexts. You might use it to discuss social issues or literature. You understand that 'sich ekeln' can be a strong rhetorical tool to show deep disapproval. You are also familiar with related terms like 'Ekel erregend' (disgusting/nauseating) used as an adjective phrase. B2 learners should be able to use the verb in complex sentences with relative clauses: 'Das ist eine Sache, vor der sich viele Menschen ekeln.' You also understand the cultural implications of disgust in German society, such as hygiene standards and social etiquette. Your vocabulary includes synonyms like 'verabscheuen' for moral contexts, and you know when to use 'sich ekeln' to sound more visceral and emotional.
At the C1 level, you explore the psychological and philosophical depths of 'sich ekeln.' You might read texts where 'Ekel' is a central theme, such as in the works of Jean-Paul Sartre (translated) or German existentialists. You use the verb to describe complex emotional states where disgust is mixed with other feelings like fear or shame. You are proficient in using the impersonal 'Es ekelt mich' for stylistic effect. Your use of the verb is grammatically perfect, and you can manipulate the sentence structure for emphasis. You also recognize the word in legal or highly formal contexts, perhaps describing 'ekelerregende Zustände' (disgusting conditions) in a report. At this level, you can discuss the evolutionary purpose of disgust and how 'sich ekeln' serves as a protective mechanism for humans.
At the C2 level, you have a masterly command of 'sich ekeln' and its entire word family. You can use it in highly nuanced ways, perhaps in academic writing or literary criticism. You understand the historical development of the word and its place in the German linguistic landscape. You can use it ironically, metaphorically, or with extreme literalness to achieve a specific effect. You are aware of the most obscure idioms and can distinguish between the finest shades of meaning between 'sich ekeln,' 'anwidern,' 'degoutieren,' and 'abscheuen.' You can speak eloquently about the aesthetics of disgust in art and cinema. For a C2 learner, 'sich ekeln' is not just a verb, but a tool for precise emotional and intellectual expression that reflects a deep understanding of the German language and culture.

sich ekeln 30 सेकंड में

  • Sich ekeln is a reflexive German verb meaning 'to feel disgusted.' It requires a reflexive pronoun (mich, dich, etc.) and the preposition 'vor' with the dative case.
  • It can describe physical reactions to things like spoiled food or bugs, as well as moral reactions to unethical behavior or unpleasant social situations.
  • Commonly used in everyday life, reality TV, and medical contexts, it is more intense than simply 'disliking' something and implies a visceral revulsion.
  • Avoid common mistakes like forgetting the reflexive pronoun or using the wrong preposition; always remember: 'Ich ekle mich vor...' for correct B1-level German.

The German reflexive verb sich ekeln is a powerful term used to describe a visceral, physical, or psychological sense of disgust or revulsion. At its core, it refers to the feeling one gets when confronted with something repulsive, such as spoiled food, certain insects, or even unethical human behavior. Unlike the English 'to be disgusted,' which is often used as a state (I am disgusted), the German sich ekeln focuses on the active experience of that sensation. It is a reflexive verb, meaning you literally 'disgust yourself' in front of something, though in translation, it simply means 'to feel disgusted.' This verb is essential for expressing personal boundaries and sensory experiences in everyday German. Whether you are talking about a messy kitchen, a horror movie, or a political scandal, sich ekeln captures that unique 'yuck' factor that is universal to human experience but expressed with specific grammatical precision in German.

Grammar Tip
Always use the preposition vor followed by the Dative case to indicate the source of the disgust. For example: 'Ich ekle mich vor der Spinne' (I am disgusted by the spider).

Viele Menschen ekeln sich vor rohem Fleisch, wenn es zu lange in der Sonne gelegen hat.

In social contexts, the word can also be used figuratively. If someone acts in a way that violates moral standards, a German speaker might say they 'ekeln sich' before that person's actions. This elevates the feeling from a mere physical reaction to a deep moral judgment. It is a common word in health, hygiene, and culinary discussions. Because it is reflexive, learners must remember to match the reflexive pronoun with the subject: 'du ekelst dich,' 'wir ekeln uns,' etc. The intensity of the word can vary based on tone, but it generally indicates a strong, negative reaction that makes one want to turn away or avoid the object entirely. It is a B1-level word because it moves beyond basic needs into the realm of expressing complex internal states and physical reactions.

Er ekelte sich so sehr vor dem Schmutz, dass er das Zimmer sofort verließ.

Register
While 'eklig' is the adjective for 'gross,' 'sich ekeln' is the standard verb for the feeling. It is appropriate in both formal and informal settings.

Furthermore, the word is often found in psychological contexts. Disgust is one of the basic human emotions, and German literature often explores the concept of 'Ekel' (the noun) as a response to the absurdity of life or the decay of society. When you use the verb, you are tapping into a deep-seated linguistic tradition of describing the boundary between the clean and the unclean, the acceptable and the unacceptable. It is more than just 'disliking' something; it is an involuntary rejection. If you dislike broccoli, you say 'Ich mag keinen Brokkoli.' If you find it revolting to the point of nausea, you say 'Ich ekle mich vor Brokkoli.' The distinction is important for accurate communication of your feelings.

Warum ekelst du dich vor Regenwürmern? Die sind doch völlig harmlos!

Mastering sich ekeln requires understanding its reflexive nature and its prepositional requirements. The verb follows the pattern: Subject + Reflexive Pronoun (Accusative) + [ekeln] + vor + Dative Object. This structure is consistent across tenses. For instance, in the present tense: 'Ich ekle mich vor Spinnen.' In the perfect tense, it uses 'haben': 'Ich habe mich vor dem Geruch geekelt.' Note that the 'ge-' prefix is added to the stem 'ekel', resulting in 'geekelt'. It is crucial not to confuse the reflexive pronoun with the object of disgust. The 'mich' or 'dich' refers back to the person feeling the emotion, while the 'vor...' part identifies what is causing the emotion. This is a common hurdle for English speakers who are used to saying 'I am disgusted by...', where the structure is passive.

Reflexive Pronouns
Ich ekle mich, du ekelst dich, er/sie/es ekelt sich, wir ekeln uns, ihr ekelt euch, sie ekeln sich.

Wir ekeln uns vor dem Gedanken, Insekten zu essen, obwohl sie nahrhaft sind.

Another interesting usage is the impersonal construction: 'Es ekelt mich.' This is slightly more formal or dramatic, translating to something like 'It disgusts me' or 'I am seized by disgust.' In this case, the 'es' acts as a dummy subject, and the person feeling disgust is in the accusative case. However, the reflexive 'sich ekeln vor' is much more common in conversational German. When using the verb in the past tense (Präteritum), it follows the weak verb pattern: 'ekelte'. For example: 'Sie ekelte sich vor der schleimigen Oberfläche.' It is also worth noting that the verb can be used without 'vor' if the context is clear, but adding the preposition makes the sentence more complete and descriptive.

Hast du dich jemals vor etwas so sehr geekelt, dass du weglaufen musstest?

Modal Verbs
When using modal verbs, 'sich ekeln' goes to the end: 'Man darf sich nicht vor der Arbeit ekeln' (One shouldn't be disgusted by work).

In more advanced usage, you might encounter 'sich ekeln' in relative clauses. 'Das ist die Substanz, vor der ich mich am meisten ekle.' (That is the substance I am most disgusted by). Here, the 'vor' moves to the front of the relative pronoun 'der'. This construction is common in academic or descriptive writing. Remember that disgust is subjective, so 'sich ekeln' is often paired with adverbs like 'sehr', 'total', 'extrem', or 'überhaupt nicht' to modify the intensity of the feeling. Learning these patterns helps you sound more natural and precise in your German expression.

Niemand sollte sich vor seinem eigenen Körper ekeln.

You will encounter sich ekeln in a variety of real-world scenarios in Germany. One of the most common places is in the kitchen or at the dinner table. If someone suspects food has gone bad, they might say, 'Ich ekle mich davor, das zu probieren' (I'm disgusted to taste that). It's also a staple of childhood conversations; children are famously vocal about what they find 'eklig' and what they 'ekeln sich vor.' In German schools, during biology lessons when dissecting or handling specimens, you will frequently hear students whispering about their disgust. Another major cultural touchpoint is reality television. Shows like 'Ich bin ein Star – Holt mich hier raus!' (the German version of 'I'm a Celebrity... Get Me Out of Here!') revolve entirely around celebrities having to face things they 'sich ekeln vor,' like eating bugs or being covered in slime.

Context: Healthcare
In medical or nursing training, professionals often discuss how to manage their reactions to bodily fluids without showing that they 'sich ekeln'.

In der Talkshow gestand der Politiker: 'Ich ekle mich vor der Gier mancher Banker.'

Beyond physical disgust, the word is used in political and social discourse. When a scandal breaks or someone acts with extreme lack of integrity, commentators might use the verb to express a deep-seated moral revulsion. It conveys a stronger emotion than simple disagreement; it suggests that the behavior is 'unclean' or 'revolting' to the public conscience. You'll hear this in news reports or read it in opinion pieces in newspapers like Die Zeit or Der Spiegel. In literature and film, sich ekeln is used to build atmosphere, especially in the horror or thriller genres, where the physical reaction of a character to a crime scene or a monster is described in detail to evoke empathy in the audience.

Manche Menschen ekeln sich so sehr vor Füßen, dass sie im Sommer keine Sandalen tragen können.

Daily Life
If a public restroom is dirty, a German might say: 'Hier ekelt man sich ja richtig!' (You really feel disgusted here!).

Lastly, in the context of self-care and psychology, people talk about 'Sich-Ekeln' as a symptom or a hurdle. Therapists might ask patients if they 'sich ekeln' before certain activities or parts of themselves to understand phobias or self-esteem issues. Because the word is so visceral, it provides a direct line to a person's emotional state. Whether it's a child refusing to touch a slug or an adult reacting to a news story, sich ekeln is the go-to verb for that specific, stomach-turning feeling of 'no, thank you' that we all experience at some point.

One of the most frequent errors English speakers make with sich ekeln is forgetting the reflexive pronoun. In English, we say 'I am disgusted,' which is a passive state. In German, 'sich ekeln' is an active, reflexive process. Saying 'Ich ekle vor Spinnen' is grammatically incomplete and sounds like you're missing a piece of the puzzle. You must say 'Ich ekle mich.' Another common mistake is using the wrong preposition. Learners often try to use 'von' (by) or 'über' (about) because they are translating directly from English. However, German strictly uses 'vor' (before/of). Think of it as 'recoiling before' something repulsive. Using 'von' will immediately mark you as a non-native speaker and can sometimes lead to confusion.

Mistake: Missing 'sich'
Incorrect: Er ekelt vor dem Müll.
Correct: Er ekelt sich vor dem Müll.

Viele Anfänger sagen fälschlicherweise 'Ich bin geekelt', aber richtig ist: 'Ich ekle mich'.

Confusing the verb sich ekeln with the adjective eklig (gross/disgusting) is another pitfall. While they are related, they serve different grammatical functions. You can say 'Die Spinne ist eklig' (The spider is gross), but you cannot say 'Ich bin eklig' unless you mean that you are a disgusting person. To say you feel disgust, you must use the verb. Additionally, pay attention to the case after 'vor'. It must be Dative. 'Vor der (feminine dative) Spinne,' 'vor dem (masculine/neuter dative) Fleisch.' Using the Accusative case here is a common error that disrupts the flow of the sentence. Lastly, avoid overusing the word for minor dislikes. If you just don't like a movie, use 'nicht mögen' or 'schrecklich finden.' Reserve 'sich ekeln' for things that actually make your skin crawl or your stomach turn.

Es ist ein Fehler zu sagen: 'Ich ekle mich über das Essen.' Richtig ist: '... vor dem Essen.'

Confusion with 'anwidern'
'Anwidern' is a transitive verb: 'Das widert mich an.' Here, 'Das' is the subject. In 'Ich ekle mich vor...', 'Ich' is the subject. Don't mix the two structures!

Finally, be careful with word order when using the perfect tense. The reflexive pronoun stays close to the subject, while the past participle 'geekelt' goes to the very end. 'Ich habe mich vor der Maus geekelt.' If you put 'geekelt' earlier, the sentence becomes clumsy. Also, remember that 'sich ekeln' is a weak verb, so it doesn't change its stem vowel in the past (it's not 'ich akel mich'!). Keeping these rules in mind will ensure your German sounds polished and correct, even when you're talking about something as unpleasant as disgust.

German has several words that touch upon the concept of disgust, each with its own nuance. The most direct synonym is sich anwidern lassen or simply the verb anwidern. While 'sich ekeln' describes your internal feeling, 'anwidern' describes the action of the object upon you. 'Das Essen widert mich an' (The food nauseates me). Another alternative is verabscheuen, which translates to 'to loathe' or 'to detest.' This is often used for moral or intellectual disgust rather than physical revulsion. For example, 'Ich verabscheue Gewalt' (I loathe violence). While you could say 'Ich ekle mich vor Gewalt,' 'verabscheuen' sounds more sophisticated and deliberate. If you want to describe a milder form of being creeped out, you might use sich grausen (to be creeped out/dread).

sich ekeln vs. anwidern
sich ekeln vor: Focus on the person's reaction.
anwidern: Focus on the object's repulsive quality.

Anstatt 'Ich ekle mich', kann man auch sagen: 'Das ist mir zuwider'.

In informal speech, people often use the adjective eklig or widerlich with the verb 'finden.' 'Ich finde das total eklig' (I find that totally gross). This is perhaps the most common way to express disgust in a casual setting. If the disgust is so strong it makes you want to vomit, you might use brechreizauslösend (nausea-inducing) or say 'Mir wird schlecht davon' (I feel sick from it). On the more literary side, the noun Abscheu is often used with 'empfinden' (to feel). 'Er empfand tiefen Abscheu vor der Tat.' This carries a weight of formal condemnation that 'sich ekeln' might lack. Knowing these alternatives allows you to tailor your language to the specific intensity and context of your feeling.

'Ich verabscheue Lügen' klingt stärker und moralischer als 'Ich ekle mich vor Lügen'.

Colloquialisms
'Igitt!' is the German equivalent of 'Ew!' or 'Yuck!' It is often used right before or after saying 'Ich ekle mich'.

Finally, consider the word Berührungsängste (fear of contact), which is often the result of 'sich ekeln.' If you 'ekelst dich' vor a certain surface, you have 'Berührungsängste' with it. In a broader sense, if you find something unpleasant but not necessarily disgusting, you might say 'Das ist mir unangenehm.' But if there is a physical component—a shiver down the spine or a knot in the stomach—sich ekeln remains the most accurate choice. By learning these synonyms and their specific contexts, you can navigate German social situations with much more nuance and express your boundaries clearly and effectively.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The noun 'Ekel' can refer to the emotion, but calling a person 'ein Ekel' is a common way to say they are a jerk or an unpleasant individual.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /zɪç ˈeːkəln/
US /zɪx ˈeɪkəln/
The stress is on the first syllable of the verb: 'E-keln'.
तुकबंदी
regeln segeln flegeln kegeln spiegeln (near rhyme) bügeln (near rhyme) prügeln (near rhyme) zügeln (near rhyme)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'ch' in 'sich' like 'k' (sick instead of sich).
  • Shortening the long 'e' in 'ekeln'.
  • Merging 'sich' and 'ekeln' into one word without a clear break.
  • Pronouncing 'v' in 'vor' like an English 'v' (it should be an 'f' sound).
  • Muttering the 'n' at the end of 'ekeln'.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

Easy to recognize in context.

लिखना 5/5

Requires remembering the reflexive pronoun and 'vor' + Dative.

बोलना 4/5

Reflexive pronoun placement can be tricky in fast speech.

श्रवण 3/5

Clearly audible, but 'sich' can be swallowed.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

sich vor Angst fühlen schlecht

आगे सीखें

verabscheuen anwidern widerlich der Abscheu die Hygiene

उन्नत

Existentialismus Phänomenologie Abjektion Moralvorstellung Ästhetik

ज़रूरी व्याकरण

Reflexive Verbs

Ich wasche mich / Ich ekle mich.

Preposition 'vor' with Dative

Vor dem Haus (place) / Vor dem Hund (object of disgust).

Weak Verb Conjugation

ekeln - ekelte - geekelt.

Accusative Reflexive Pronouns

mich, dich, sich, uns, euch, sich.

Dative Case Endings

dem Mann, der Frau, dem Kind, den Leuten.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Ich ekle mich vor Spinnen.

I am disgusted by spiders.

Reflexive verb 'sich ekeln' + 'vor' + Dative.

2

Ekelst du dich vor Schlangen?

Are you disgusted by snakes?

Question form: Verb comes first.

3

Das Kind ekelt sich vor dem Gemüse.

The child is disgusted by the vegetables.

3rd person singular: 'sich ekelt'.

4

Wir ekeln uns vor dem Müll.

We are disgusted by the trash.

1st person plural: 'uns ekeln'.

5

Ekelst du dich?

Are you disgusted?

Short reflexive question.

6

Ich ekle mich nicht.

I am not disgusted.

Negation with 'nicht'.

7

Sie ekelt sich vor der Maus.

She is disgusted by the mouse.

Reflexive pronoun 'sich' for she.

8

Ihr ekelt euch vor Käfern.

You (plural) are disgusted by beetles.

Reflexive pronoun 'euch' for you (plural).

1

Er ekelte sich vor dem alten Fisch.

He was disgusted by the old fish.

Präteritum (simple past) of 'sich ekeln'.

2

Ich habe mich vor der Toilette geekelt.

I was disgusted by the toilet.

Perfekt tense: 'habe mich geekelt'.

3

Warum ekelt ihr euch vor dem Hund?

Why are you (plural) disgusted by the dog?

Question with 'warum'.

4

Man ekelt sich vor Schmutz.

One is disgusted by dirt.

Use of 'man' as a general subject.

5

Sie ekelten sich vor dem Geruch.

They were disgusted by the smell.

Plural past tense.

6

Ich ekle mich vor nichts.

I am disgusted by nothing.

Use of 'nichts' after 'vor'.

7

Ekelst du dich vor diesem Käse?

Are you disgusted by this cheese?

Dative masculine: 'diesem Käse'.

8

Wir haben uns im Urlaub vor den Insekten geekelt.

We were disgusted by the insects on vacation.

Perfekt tense with a time/place phrase.

1

Ich ekle mich davor, rohes Fleisch anzufassen.

I am disgusted by touching raw meat.

Use of 'davor' to refer to an infinitive clause.

2

Viele Menschen ekeln sich vor Ratten.

Many people are disgusted by rats.

Standard B1 usage with a plural subject.

3

Er ekelt sich vor der Gier seiner Kollegen.

He is disgusted by the greed of his colleagues.

Figurative use: moral disgust.

4

Ekelst du dich vor dem Gedanken an die Prüfung?

Are you disgusted by the thought of the exam? (metaphorical)

Abstract usage of 'vor dem Gedanken'.

5

Sie hat sich so sehr geekelt, dass sie weinen musste.

She was so disgusted that she had to cry.

Consecutive clause with 'so... dass'.

6

Wir ekeln uns vor der Korruption in diesem Land.

We are disgusted by the corruption in this country.

Political/social context.

7

Man sollte sich nicht vor der Wahrheit ekeln.

One should not be disgusted by the truth.

Modal verb 'sollte' with reflexive verb.

8

Ekelst du dich vor Blut?

Are you disgusted by blood?

Common medical/physical trigger.

1

Es ist normal, sich vor verrottenden Dingen zu ekeln.

It is normal to be disgusted by rotting things.

Infinitive construction with 'zu'.

2

Er ekelte sich vor der Kälte und dem Schlamm im Schützengraben.

He was disgusted by the cold and the mud in the trench.

Literary/historical context.

3

Ich ekle mich vor der Art, wie er Frauen behandelt.

I am disgusted by the way he treats women.

Moral disgust regarding social behavior.

4

Hast du dich jemals vor deinem eigenen Spiegelbild geekelt?

Have you ever been disgusted by your own reflection?

Psychological/introspective usage.

5

Sie ekelten sich vor der Heuchelei der Gesellschaft.

They were disgusted by the hypocrisy of society.

Abstract moral disgust.

6

Es ekelt mich, wenn ich sehe, wie viel Essen weggeworfen wird.

It disgusts me when I see how much food is thrown away.

Impersonal construction 'Es ekelt mich'.

7

Niemand ekelt sich vor Erfolg, aber viele vor harter Arbeit.

No one is disgusted by success, but many are by hard work.

Contrastive sentence structure.

8

Wir ekeln uns vor der Vorstellung, in einem Zelt zu schlafen.

We are disgusted by the idea of sleeping in a tent.

Disgust regarding lack of comfort.

1

Die ästhetische Theorie besagt, dass wir uns vor dem Hässlichen ekeln müssen.

Aesthetic theory states that we must be disgusted by the ugly.

Academic context.

2

Er ekelte sich vor der moralischen Verkommenheit seiner Zeitgenossen.

He was disgusted by the moral depravity of his contemporaries.

High-level vocabulary ('Verkommenheit', 'Zeitgenossen').

3

Sich vor dem Tod zu ekeln, ist eine zutiefst menschliche Reaktion.

To be disgusted by death is a deeply human reaction.

Philosophical subject.

4

Sie ekelte sich vor der schieren Masse an Informationen.

She was disgusted by the sheer mass of information.

Metaphorical disgust (information overload).

5

Davor, sich vor sich selbst zu ekeln, gibt es kaum eine Flucht.

There is hardly any escape from being disgusted by oneself.

Complex word order with 'Davor' at the beginning.

6

In seinem Roman beschreibt er, wie sich der Protagonist vor der Existenz an sich ekelt.

In his novel, he describes how the protagonist is disgusted by existence itself.

Literary analysis context.

7

Man ekelt sich vor dem Gedanken, dass alles nur Zufall sein könnte.

One is disgusted by the thought that everything could just be coincidence.

Existential/philosophical disgust.

8

Die Zuschauer ekelten sich vor der Brutalität des Films.

The viewers were disgusted by the brutality of the film.

Reaction to media/art.

1

Die Phänomenologie des Ekels untersucht, warum wir uns vor bestimmten Substanzen ekeln.

The phenomenology of disgust examines why we are disgusted by certain substances.

Scientific/Philosophical register.

2

Es ist eine Paradoxie, dass wir uns vor dem ekeln, was uns eigentlich am nächsten ist.

It is a paradox that we are disgusted by that which is actually closest to us.

Complex philosophical argument.

3

Nietzsche sprach davon, dass der Übermensch sich vor dem 'kleinen Menschen' ekelt.

Nietzsche spoke of the Overman being disgusted by the 'small man'.

Historical/Philosophical reference.

4

Die politische Rhetorik nutzt oft das Motiv des Sich-Ekelns, um den Gegner zu entmenschlichen.

Political rhetoric often uses the motif of disgust to dehumanize the opponent.

Sociopolitical analysis.

5

Sich vor der Endlichkeit des Seins zu ekeln, führt oft in die Depression.

Being disgusted by the finitude of being often leads to depression.

Abstract existentialist thought.

6

In der modernen Kunst wird das Sich-Ekeln oft als Mittel zur Provokation eingesetzt.

In modern art, disgust is often used as a means of provocation.

Art history context.

7

Man kann sich vor der eigenen Feigheit ebenso sehr ekeln wie vor physischem Schmutz.

One can be as disgusted by one's own cowardice as by physical dirt.

Comparison between physical and moral disgust.

8

Die Zivilisation ist der Versuch, alles zu verbergen, vor dem wir uns ekeln.

Civilization is the attempt to hide everything that we are disgusted by.

Sociological observation.

सामान्य शब्द संयोजन

sich zu Tode ekeln
sich vor Spinnen ekeln
sich vor Schmutz ekeln
sich vor Fleisch ekeln
sich vor sich selbst ekeln
sich maßlos ekeln
sich vor Berührung ekeln
sich vor dem Gedanken ekeln
sich vor Maden ekeln
sich vor dem Geruch ekeln

सामान्य वाक्यांश

Das ist zum Ekeln!

— That is disgusting! (Used to describe a situation).

Wie es hier aussieht! Das ist zum Ekeln!

Ich ekle mich davor.

— I am disgusted by it.

Soll ich die Schnecke anfassen? Nein, ich ekle mich davor.

Du brauchst dich nicht zu ekeln.

— You don't need to be disgusted.

Das ist nur Erde, du brauchst dich nicht zu ekeln.

Man ekelt sich ja richtig.

— One really feels disgusted (general observation).

In dieser U-Bahn-Station ekelt man sich ja richtig.

Sich vor nichts ekeln.

— To be disgusted by nothing (to be brave).

Als Krankenschwester darf man sich vor nichts ekeln.

Ekelst du dich etwa?

— Are you disgusted, by any chance? (Often teasing).

Was ist los? Ekelst du dich etwa vor dem Käfer?

Sich vor der Arbeit ekeln.

— To be 'disgusted' by work (idiomatic for being lazy).

Er ekelt sich vor jeder Form von Anstrengung.

Sich vor dem Essen ekeln.

— To find the food repulsive.

Wenn es nicht frisch ist, ekle ich mich vor dem Essen.

Sich grün und blau ekeln.

— To be extremely disgusted (colorful expression).

Bei dem Anblick habe ich mich grün und blau geekelt.

Kein Grund, sich zu ekeln.

— No reason to be disgusted.

Es ist nur sauberer Schleim, kein Grund, sich zu ekeln.

अक्सर इससे भ्रम होता है

sich ekeln vs sich ärgern

To be annoyed, not disgusted. Disgust is physical; anger is emotional/mental.

sich ekeln vs Angst haben

To be afraid. You can be afraid of a lion without being disgusted by it.

sich ekeln vs sich schämen

To be ashamed. Disgust is directed outward; shame is directed inward.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Sich vor der Arbeit ekeln"

— To be very lazy or avoid work at all costs.

Der neue Lehrling scheint sich vor der Arbeit zu ekeln.

Informal
"Zum Ekeln schön"

— Disgustingly beautiful (ironic or extreme).

Das Kitsch-Gemälde war schon fast zum Ekeln schön.

Informal
"Ekel erregend"

— Something that causes disgust (often used in legal/official reports).

Die hygienischen Zustände waren ekelerregend.

Formal
"Sich vor sich selbst ekeln"

— To feel deep shame or self-loathing.

Nach dem Verrat ekelte sie sich vor sich selbst.

Neutral
"Den Ekel überwinden"

— To overcome one's disgust to do something necessary.

Er musste seinen Ekel überwinden, um die Wunde zu reinigen.

Neutral
"Ein Ekel sein"

— To be a disgusting/nasty person.

Sein Chef ist ein echtes Ekel.

Informal
"Ekelhaft!"

— Disgusting! (Exclamation).

Ekelhaft! Da ist ein Haar in meiner Suppe!

Informal
"Sich vor nichts fies sein"

— Regional variant (West German) for not being disgusted by anything.

Der Bauer ist sich vor nichts fies.

Dialect/Informal
"Sich vor Schlangen ekeln"

— A classic example of a phobia-based disgust.

Viele Menschen ekeln sich vor Schlangen, obwohl sie nützlich sind.

Neutral
"Vor Ekel schaudern"

— To shudder with disgust.

Sie schauderte vor Ekel, als sie den Wurm sah.

Literary

आसानी से भ्रमित होने वाले

sich ekeln vs eklig

Both relate to disgust.

Eklig is an adjective (the thing is gross); sich ekeln is the verb (you feel grossed out).

Die Spinne ist eklig. Ich ekle mich vor ihr.

sich ekeln vs anwidern

Synonyms.

Anwidern is transitive (it disgusts me); sich ekeln is reflexive (I disgust myself before it).

Das Fleisch widert mich an. Ich ekle mich vor dem Fleisch.

sich ekeln vs verabscheuen

Both mean dislike.

Verabscheuen is for deep moral loathing; sich ekeln is for visceral/physical disgust.

Ich verabscheue Rassismus. Ich ekle mich vor Maden.

sich ekeln vs fies

Colloquial synonym.

Fies means mean or gross; sich ekeln is the verb for the reaction.

Das ist fies! Ich ekle mich davor.

sich ekeln vs grausen

Similar physical reaction.

Grausen involves fear/creeps; ekeln involves revulsion/nausea.

Ich grause mich vor Geistern. Ich ekle mich vor Kakerlaken.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Ich ekle mich vor [Noun].

Ich ekle mich vor Spinnen.

A2

Ekelst du dich vor [Dative Noun]?

Ekelst du dich vor dem Hund?

B1

Ich ekle mich davor, [Infinitive].

Ich ekle mich davor, das zu essen.

B1

Er hat sich vor [Dative Noun] geekelt.

Er hat sich vor dem Dreck geekelt.

B2

Es ist [Adjective], sich vor [Dative Noun] zu ekeln.

Es ist normal, sich vor Ratten zu ekeln.

B2

Es ekelt mich, wenn [Clause].

Es ekelt mich, wenn Leute schmatzen.

C1

Die [Noun] ekelten sich vor [Dative Noun].

Die Bürger ekelten sich vor der Korruption.

C2

Das Sich-Ekeln vor [Dative Noun] ist [Adjective].

Das Sich-Ekeln vor der Endlichkeit ist menschlich.

शब्द परिवार

संज्ञा

der Ekel (disgust)
die Ekelhaftigkeit (disgustingness)
das Ekel (the nasty person)

क्रिया

ekeln (to disgust)
anekeln (to gross out)
vonekeln (rare)

विशेषण

eklig (gross)
ekelhaft (disgusting)
ekelerregend (nauseating)

संबंधित

der Abscheu
widerlich
igitt
pfui
der Brechreiz

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Very high in daily life and media.

सामान्य गलतियाँ
  • Ich ekle vor Spinnen. Ich ekle mich vor Spinnen.

    Missing the reflexive pronoun 'mich'.

  • Ich bin geekelt von dem Film. Ich ekle mich vor dem Film.

    Using a passive English-style construction instead of the German reflexive verb.

  • Er ekelt sich über den Schmutz. Er ekelt sich vor dem Schmutz.

    Using the wrong preposition 'über' instead of 'vor'.

  • Wir ekeln uns vor den (Acc.) Käfer. Wir ekeln uns vor dem (Dat.) Käfer.

    Using the wrong case after 'vor'. It must be Dative.

  • Ich habe mich vor das Essen geekelt. Ich habe mich vor dem Essen geekelt.

    Wrong dative ending for 'das Essen' (it remains 'dem Essen' in dative).

सुझाव

Reflexive Mastery

Always pair the verb with its reflexive pronoun. Think of it as 'I disgust myself' in the face of something. Ich -> mich, Du -> dich.

Vor is Key

Don't use 'von' or 'by'. In German, you feel disgust 'before' (vor) the object. It's like you are standing in front of it and recoiling.

Directness

Germans are quite direct about disgust. Don't be surprised if someone says 'Ich ekle mich' openly at the table if they suspect the food is off.

Long E

Ensure the first 'E' in 'ekeln' is long. A short 'E' might make the word hard to understand for native speakers.

Moral Disgust

Use this verb for more than just bugs. If a political action is revolting, 'sich ekeln' is a powerful way to express your stance.

The 'Ew' Rule

If you would say 'Ew!' in English, you probably need 'sich ekeln' or 'eklig' in German.

Dative Check

Always check your dative endings after 'vor'. It's 'vor der Spinne' (feminine) and 'vor dem Käfer' (masculine).

Reflexive Pronouns

In fast speech, 'mich' or 'dich' might be very short. Listen for the 'ekel' stem to identify the verb.

Intensity

Add 'total' or 'richtig' to sound more native: 'Ich ekle mich richtig davor!'

Impersonal Use

For a more dramatic effect, use 'Es ekelt mich'. It sounds like the disgust is overwhelming you.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of an 'Eel' (Aal). Many people 'ekeln sich' (are disgusted) by slimy eels. Ekel = Eel-feeling.

दृश्य संबंध

Imagine someone holding a rotten egg and making a 'yuck' face. The 'E' in Ekel is like the 'E' in Egg.

Word Web

Spinnen Müll rohes Fleisch Schmutz Geruch Moral Hygiene Igitt

चैलेंज

Try to name three things you 'ekelst dich vor' in German every time you clean your house this week.

शब्द की उत्पत्ति

From Middle High German 'ekel', related to the concept of sharp or bitter taste. It has roots in the idea of something that causes a physical reaction in the throat or stomach.

मूल अर्थ: Originally related to 'bitterness' or 'sharpness' that causes one to pull back.

Germanic.

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful when using 'sich ekeln' towards people or cultures, as it is a very strong and potentially offensive word.

While English speakers use 'grossed out' or 'disgusted', the German 'sich ekeln' is a bit more formal and grammatically structured.

Sartre's 'Der Ekel' (German title of Nausea) Dschungelcamp (Reality TV) Kant's writings on aesthetics

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Food/Cuisine

  • Ist das noch gut?
  • Ich ekle mich vor Schimmel.
  • Das riecht eklig.
  • Ich kann das nicht essen.

Animals/Nature

  • Hast du Angst vor Spinnen?
  • Ich ekle mich vor Schnecken.
  • Fass das nicht an!
  • Guck mal, ein Wurm!

Hygiene/Cleaning

  • Putz mal das Bad.
  • Hier ekelt man sich.
  • Das ist total dreckig.
  • Ich brauche Handschuhe.

Social Behavior

  • Das ist respektlos.
  • Ich ekle mich vor seiner Gier.
  • Wie kann man nur so sein?
  • Das ist moralisch verwerflich.

Health/Medicine

  • Mir ist schlecht.
  • Ich ekle mich vor Blut.
  • Das ist eine offene Wunde.
  • Kannst du das verbinden?

बातचीत की शुरुआत

"Ekelst du dich vor irgendwelchen Tieren?"

"Was ist das ekligste Essen, das du je probiert hast?"

"Findest du es schlimm, wenn Leute sich vor Schmutz ekeln?"

"Gibt es einen Film, bei dem du dich richtig geekelt hast?"

"Wie reagierst du, wenn du dich vor etwas ekelst?"

डायरी विषय

Beschreibe eine Situation, in der du dich sehr geekelt hast. Was war der Auslöser?

Gibt es Dinge, vor denen du dich als Kind geekelt hast, aber heute nicht mehr?

Warum ekeln wir uns vor bestimmten Dingen? Ist es biologisch oder kulturell?

Schreibe über eine moralische Entscheidung, die dich anekelt.

Wie gehst du damit um, wenn du deinen Ekel überwinden musst?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Yes, in standard German to express 'to feel disgusted,' it is reflexive: 'Ich ekle mich.' There is an impersonal form 'Es ekelt mich,' but the reflexive form is more common.

Always the Dative case. For example: 'vor dem (masc.) Müll,' 'vor der (fem.) Spinne,' 'vor den (plural) Maden.'

It's better to avoid it. While understandable, it's an anglicism. Use 'Ich ekle mich' or 'Ich war geekelt' (rare) instead. Stick to the reflexive verb.

They are very similar. 'Eklig' is often used for physical things (food, bugs), while 'ekelhaft' can be stronger and used for behavior (That behavior is disgusting!).

You say: 'Ich ekle mich vor ihm.' Remember 'ihm' is the dative of 'er'.

Absolutely. 'Ich ekle mich vor diesem Geruch' is very common.

Both are correct, but 'ekle' is much more common in speaking and modern writing. The 'e' is often dropped for flow.

When used as a neuter noun 'das Ekel,' it refers to an unpleasant, nasty person. 'Mein Nachbar ist ein Ekel.'

Yes, it's stronger than 'nicht mögen' (dislike). It implies a physical reaction like wanting to gag or pull away.

You can use 'jemanden anekeln'. For example: 'Du ekelst mich an!' (You gross me out!).

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence: I am disgusted by spiders.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Ask: Are you disgusted by snakes?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: He is disgusted by the trash.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: We were disgusted by the smell. (Past tense)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: I am disgusted by touching raw meat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: Why are you (plural) disgusted by the food?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: No one should be disgusted by their own body.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: It disgusts me when people lie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: I loathe the corruption in this city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: She shuddered with disgust.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a disgusting situation in 3 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a dialogue between two people at a dirty restaurant using 'eklig' and 'sich ekeln'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Compare 'sich ekeln' and 'verabscheuen' in two sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a diary entry about a phobia you have.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain why hygiene is important using the word 'ekeln'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: The thought of it disgusts me.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: Don't be so gross!

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: I have never been so disgusted.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: He is a real jerk (using Ekel).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: The conditions were nauseating.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: I am disgusted by spiders.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask a friend: Are you disgusted by snakes?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: That is gross!

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: We are disgusted by the trash.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: I was disgusted yesterday.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: I am disgusted by the smell.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain: I don't eat meat because I'm disgusted by it.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask: Why are you disgusted by me?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a dirty room using 'ekeln'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: It disgusts me when people are greedy.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: You don't need to be disgusted.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: I loathe lies.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss: Why do people feel disgust?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: The conditions were absolutely nauseating.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: He is a real jerk.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: I'm disgusted by nothing.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce 'sich ekeln' clearly.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: I shuddered with disgust.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: That's disgusting to look at.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask: What are you most disgusted by?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Ich ekle mich vor Spinnen.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Ekelst du dich?'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Das ist eklig.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Wir ekeln uns vor dem Müll.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Er hat sich geekelt.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Warum ekelt ihr euch?'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Ich ekle mich davor.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Es ekelt mich.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Die Zustände sind ekelerregend.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Wovor ekelst du dich am meisten?'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the verb: 'Sie ekelt sich.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the preposition: 'Ich ekle mich vor Ratten.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the person: 'Ekelst du dich?'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Is the sentence past or present? 'Ich habe mich geekelt.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the object of disgust? 'Er ekelt sich vor dem Schlamm.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
error correction

Ich ekle vor Spinnen.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ich ekle mich vor Spinnen.
error correction

Ekelst du von Schlangen?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ekelst du dich vor Schlangen?
error correction

Er ekelt sich über den Müll.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Er ekelt sich vor dem Müll.
error correction

Wir ekeln uns vor den Hund.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Wir ekeln uns vor dem Hund.
error correction

Ich habe mich geekelt vor das Essen.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ich habe mich vor dem Essen geekelt.
error correction

Sie ekelte sich von der Maus.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Sie ekelte sich vor der Maus.
error correction

Es ekelt sich mich.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Es ekelt mich.
error correction

Wovor ekelt du dich?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Wovor ekelst du dich?
error correction

Ich bin eklig vor Ratten.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ich ekle mich vor Ratten.
error correction

Niemand ekelt sich vor Erfolg.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Correct (No error).

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

emotions के और शब्द

abgeneigt

B1

किसी चीज़ को नापसंद करना या उससे बचना चाहना।

ablehnend

B1

यह दर्शाता है कि आप किसी चीज़ या किसी व्यक्ति को स्वीकार नहीं कर रहे हैं, जैसे आप उन्हें अस्वीकार कर रहे हों।

abneigen

B1

किसी व्यक्ति या वस्तु के प्रति अरुचि या घृणा महसूस करना।

Abneigung

B1

अभिनेइगुंग का अर्थ है किसी चीज़ या किसी व्यक्ति के प्रति तीव्र नापसंदगी या घृणा की भावना। यह एक गहरी घृणा है। कंपनी में अचानक होने वाले बदलावों के प्रति कुछ हद तक घृणा है।

Abscheu

B1

यह नापसंदगी या घृणा की एक बहुत तीव्र भावना है।

abscheuen

B1

किसी चीज़ या व्यक्ति से बहुत ज़्यादा घृणा करना, तीव्र अरुचि के साथ।

Ach!

A1

आह! यह सुंदर है। / आह, अब मैं समझ गया।

ach

A2

ओह, आह; आश्चर्य, समझ, या पछतावे जैसी विभिन्न भावनाओं को व्यक्त करता है।

akzeptierend

B1

accepting

Albtraum

A2

दुःस्वप्न (nightmare); एक डरावना सपना या वास्तविक जीवन की कोई बहुत कठिन स्थिति। 'मुझे एक दुःस्वप्न आया' को 'Ich hatte einen Albtraum' कहते हैं।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!