C1 verb 15 मिनट पढ़ने का समय

παραμερίζω

to set aside or ignore something for a time

At the A1 level, you only need to know the most basic physical meaning of 'παραμερίζω'. Think of it as 'moving something to the side'. Imagine you are playing with toys and you move one to the side to reach another. In very simple Greek, you might use it when you want someone to move out of your way: 'Παραμερίστε, παρακαλώ' (Move aside, please). At this stage, focus on the physical action. It is like saying 'go to the side'. You don't need to worry about complex feelings or politics yet. Just remember it as a way to clear a path. If you are in a shop and someone is blocking the milk, you can say 'παραμερίστε'. It is a useful word for basic survival in a crowded Greek city. Don't worry about the long spelling; just focus on the sound 'pa-ra-me-REE-zo'.
At the A2 level, you can start using 'παραμερίζω' for simple physical objects in full sentences. You can say 'Παραμερίζω την καρέκλα' (I move the chair aside) or 'Παραμερίζω το βιβλίο' (I move the book aside). You might also hear it in simple stories, like when a character moves a curtain to look out the window. It is a step up from just saying 'move' (μετακινώ) because it specifically means moving something to the side to make space. You should also learn the past tense 'παραμέρισα' (I moved aside). For example: 'Παραμέρισα για να περάσει η γιαγιά' (I moved aside so the grandmother could pass). This level is about basic physical interactions and polite requests in public spaces.
At the B1 level, you begin to use 'παραμερίζω' in more abstract ways. You can talk about 'setting aside time' for something, although 'βάζω στην άκρη' is more common for time. More importantly, you can use it for simple problems or feelings. 'Παραμερίζω τα προβλήματα της δουλειάς όταν είμαι στο σπίτι' (I set aside work problems when I am at home). You are starting to describe how you manage your focus. You should also be comfortable with the future tense 'θα παραμερίσω'. You can use it to make promises or plans: 'Θα παραμερίσω όλα τα εμπόδια' (I will push aside all obstacles). This level marks the transition from purely physical movement to the management of your personal life and basic emotions.
At the B2 level, you should use 'παραμερίζω' to describe social and professional situations with more detail. You can talk about 'setting aside differences' (παραμερίζω τις διαφορές) in a group project or a family argument. This is a very common and useful phrase. You should also understand the passive voice 'παραμερίζομαι', which means being sidelined. 'Νιώθω ότι με παραμερίζουν στη δουλειά' (I feel like they are sidelining me at work). This level requires you to understand the nuance between 'ignoring' and 'actively setting aside'. You are expected to use the word in debates and discussions about social issues. You can also use the participle 'παραμερίζοντας' to create more complex sentences, like 'Παραμερίζοντας τον φόβο του, μίλησε μπροστά σε όλους' (Setting aside his fear, he spoke in front of everyone).
At the C1 level, you must master the full range of 'παραμερίζω', including its political, philosophical, and literary nuances. You should be able to discuss how history 'παραμερίζει' certain figures or how a government 'παραμερίζει' the needs of the poor. You should use the word to describe complex psychological states, such as 'παραμερίζω τον εγωισμό μου' (setting aside my ego) or 'παραμερίζω τις προκαταλήψεις' (setting aside prejudices). At this level, you are expected to distinguish 'παραμερίζω' from synonyms like 'παραγκωνίζω' (elbow out) or 'παρακάμπτω' (bypass). Your use of the word should reflect an understanding of agency and intentionality. You should be able to read a sophisticated news article or a piece of literature and understand exactly why the author chose this specific verb over a simpler one.
At the C2 level, 'παραμερίζω' becomes a tool for precise, elegant expression. You can use it in academic writing to define the scope of a study by 'setting aside' irrelevant variables. You can use it in high-level diplomacy to describe the delicate process of 'setting aside' centuries of conflict. You should be sensitive to the word's rhythm and register, using it to create specific rhetorical effects. In literature, you might use it to describe a character's internal transformation as they 'παραμερίζουν' their old identity. You understand the etymological roots and how they contribute to the word's meaning. Your command of the word is indistinguishable from that of an educated native speaker, and you can use it to convey subtle shifts in power, focus, and priority in any context, from the most formal to the most intimate.

παραμερίζω 30 सेकंड में

  • A versatile verb meaning to push aside or set aside, used for physical objects, people, and abstract concepts like emotions or problems.
  • Implies an active, intentional choice to move something out of the center of focus to clear a path or prioritize something else.
  • Commonly used in both everyday speech (moving through a crowd) and high-level discourse (political sidelining or philosophical detachment).
  • Essential for C1 learners to distinguish from 'neglecting' (παραμελώ) or 'ignoring' (αγνοώ), as it carries a specific nuance of displacement.

The Greek verb παραμερίζω (pa-ra-me-REE-zo) is a sophisticated and versatile term that every advanced learner of Greek must master. At its core, the word is a compound of the prefix παρά (beside, along) and the verb μερίζω (to divide or part). In a literal sense, it describes the physical act of moving something or someone out of the way to create a path or to clear a space. Imagine walking through a dense crowd and gently pushing people to the side; that is the physical manifestation of παραμερίζω. However, its usage extends far beyond the physical realm, entering the territories of psychology, politics, and personal management. In these contexts, it means to set aside, to ignore, to marginalize, or to temporarily suppress something—be it an emotion, a problem, or a person—in order to focus on a different priority.

Physical Displacement
The act of moving an object to the side. For example, moving a chair to reach a bookshelf or parting curtains to let light in.
Metaphorical Setting Aside
The cognitive process of ignoring distractions or delaying the consideration of a specific issue to deal with something more urgent.
Social Marginalization
The often negative act of pushing a person out of a position of power or influence, effectively 'sidelining' them from a group or process.

In the C1 level of the Common European Framework of Reference for Languages, this word is vital because it allows speakers to express nuance in decision-making and interpersonal dynamics. It is not just about 'ignoring' (αγνοώ), which can be passive; παραμερίζω implies an active, often intentional choice to move something out of the center of focus. When a politician sets aside their personal ambitions for the good of the party, they are performing a noble act of παραμερισμός. Conversely, when a company sidelines an experienced employee in favor of a younger, cheaper alternative, the word takes on a more critical, exclusionary tone.

Πρέπει να παραμερίσουμε τις προσωπικές μας διαφορές για το κοινό καλό.

Translation: We must set aside our personal differences for the common good.

Understanding the weight of παραμερίζω involves recognizing its intentionality. Unlike 'forgetting' (ξεχνώ), which might be accidental, παραμερίζω is a conscious redirection of attention. In professional settings, you might hear a manager say they are 'setting aside' a project until the next quarter. In this case, the word suggests a tactical pause rather than a permanent cancellation. It is the verb of prioritization, of making space—whether that space is physical, mental, or social. Its usage in modern Greek media often highlights the plight of marginalized groups, where 'παραμερισμένοι' (those set aside) refers to those excluded from the social fabric.

Ο ηθοποιός παραμέρισε την κουρτίνα και βγήκε στη σκηνή.

Translation: The actor parted the curtain and stepped onto the stage.

Furthermore, the word has a strong presence in philosophical and psychological discussions. To 'set aside one's ego' (παραμερίζω τον εγωισμό μου) is considered a sign of maturity and emotional intelligence. It indicates the ability to look beyond one's immediate desires to see a larger truth or a more significant objective. This depth makes it a favorite in Greek literature, where characters often struggle to set aside their pasts or their prejudices to find redemption.

Δεν μπορείς να παραμερίζεις την αλήθεια για πάντα.

Translation: You cannot push aside the truth forever.

Η κυβέρνηση κατηγορήθηκε ότι παραμέρισε τις ανάγκες των πολιτών.

Translation: The government was accused of setting aside the citizens' needs.

In summary, παραμερίζω is a verb of action and choice. Whether you are physically moving a branch out of your path or mentally setting aside a grievance, you are exercising control over your environment and your focus. It is this element of agency that distinguishes it from more passive synonyms. By using this word, you signal a high level of Greek proficiency, demonstrating an understanding of how physical actions translate into complex abstract concepts.

Using παραμερίζω correctly requires an understanding of its transitivity and its typical objects. In most cases, it is a transitive verb, meaning it requires a direct object—the thing or person being set aside. The syntax follows the standard Subject-Verb-Object (SVO) pattern in Greek, though the flexibility of Greek word order allows for emphasis. When you use it, you are effectively saying 'I move [Object] to the side.' This 'side' can be a physical location or a metaphorical 'back burner' of the mind.

Direct Objects (Physical)
Common objects include: κουρτίνες (curtains), κλαδιά (branches), έπιπλα (furniture), κόσμος (people/crowd).
Direct Objects (Abstract)
Common objects include: προβλήματα (problems), διαφορές (differences), συναισθήματα (feelings), εγωισμός (ego), καθήκοντα (duties).

One of the most common ways to see this verb conjugated is in the Aorist (Past Simple) tense: παραμέρισα. This is because the act of setting something aside is often seen as a completed, discrete action. For example, 'I set aside my work to talk to him' (Παραμέρισα τη δουλειά μου για να του μιλήσω). The action is finished, and the focus has shifted. In the present tense, παραμερίζω can describe a habitual action or an ongoing process of marginalization. 'They are constantly setting aside the experts' opinions' (Παραμερίζουν συνεχώς τις απόψεις των ειδικών).

Μόλις είδε το αυτοκίνητο, παραμέρισε γρήγορα από το δρόμο.

Translation: As soon as he saw the car, he quickly stepped aside from the road.

Note the intransitive use in the example above. When παραμερίζω is used without a direct object, it often means 'to step aside' or 'to move out of the way' oneself. This is a crucial distinction. If you say 'παραμερίζω το τραπέζι', you are moving the table. If you say 'παραμερίζω για να περάσει ο γιατρός', you are moving your own body so the doctor can pass. This versatility makes it an essential verb for navigating both physical spaces and social hierarchies.

In formal writing, you might encounter the participle παραμερίζοντας. This is an excellent way to link actions. 'Setting aside his fears, he jumped into the water' (Παραμερίζοντας τους φόβους του, πήδηξε στο νερό). This structure shows a simultaneous action or a prerequisite condition, adding a layer of sophistication to your Greek prose. It suggests a conscious effort to overcome an internal barrier before taking an external action.

Δεν είναι εύκολο να παραμερίσεις χρόνια πικρίας.

Translation: It is not easy to set aside years of bitterness.

When discussing social issues, the verb often appears in the perfect tense (έχω παραμερίσει) to describe a state of neglect. 'The state has set aside the needs of the rural population' (Το κράτος έχει παραμερίσει τις ανάγκες του αγροτικού πληθυσμού). Here, the verb highlights a systemic failure or a long-term policy of exclusion. It implies that these needs were once perhaps considered but have now been pushed to the periphery of political concern.

Θα παραμερίσω κάθε εμπόδιο που θα βρεθεί στο δρόμο μου.

Translation: I will push aside every obstacle that comes my way.

Ο διευθυντής παραμέρισε τις αντιρρήσεις της ομάδας και προχώρησε στο σχέδιο.

Translation: The director brushed aside the team's objections and proceeded with the plan.

Ultimately, mastering παραμερίζω means knowing when to use it as a physical verb and when to deploy it as a powerful metaphorical tool. It requires sensitivity to the context: are you clearing a path through the woods, or are you clearing the way for a new idea? By practicing both uses, you will gain a significant advantage in your Greek communication, allowing you to describe both actions and intentions with precision.

In modern Greece, παραμερίζω is a word that bridges the gap between everyday speech and high-level intellectual discourse. You will hear it in various settings, ranging from a busy Athens street to a televised political debate. Its frequency in the news is particularly high, often appearing in headlines concerning diplomacy, internal party politics, and social justice. When two opposing political parties decide to form a coalition, the media will inevitably report that they 'παραμέρισαν τις διαφορές τους' (set aside their differences) for the sake of stability.

News & Media
Used to describe political maneuvers, diplomatic concessions, or the sidelining of public figures.
Literature & Cinema
Found in descriptions of dramatic physical actions or internal character struggles against their own pride or history.
Everyday Interactions
Used when asking someone to move out of the way or when explaining why you haven't dealt with a specific chore yet.

If you are watching a Greek drama or reading a novel by Kazantzakis or Papadiamantis, παραμερίζω often appears in evocative descriptions. It might describe a character 'παραμερίζοντας τα κλαδιά' (pushing aside the branches) as they wander through a forest, or more poignantly, 'παραμερίζοντας τη θλίψη' (setting aside the grief) to care for their family. In these contexts, the word carries a weight of effort and willpower. It is an active verb that highlights the character's agency in the face of physical or emotional obstacles.

Στις ειδήσεις είπαν ότι ο υπουργός παραμερίστηκε από την ηγεσία του κόμματος.

Translation: On the news, they said the minister was sidelined by the party leadership.

In professional environments, the word is used during meetings and negotiations. A project manager might suggest 'παραμερίζουμε αυτό το ζήτημα για την ώρα' (we are setting this issue aside for now) to keep the discussion focused on more pressing matters. This usage is professional and strategic, indicating that the issue isn't being ignored permanently but is merely being de-prioritized to improve efficiency. It is a vital word for anyone working in a Greek-speaking corporate or administrative environment.

On the streets of Greek cities, you will hear the imperative form. In a crowded metro station or a busy market (laiki), someone might say 'Παραμερίστε λίγο, παρακαλώ' (Move aside a bit, please). It is more formal than 'κάντε άκρη' (make way) and is generally considered more polite when navigating through crowds. This physical application is the most basic form of the word, but it is the foundation upon which all the more complex metaphorical meanings are built.

Ο κόσμος παραμέρισε για να περάσει το ασθενοφόρο.

Translation: The people moved aside for the ambulance to pass.

Furthermore, in the context of academic or scientific writing, παραμερίζω is used to discuss the dismissal of outdated theories or the sidelining of certain variables in an experiment. A researcher might write, 'Παραμερίζοντας τις παλαιότερες υποθέσεις, η μελέτη αυτή εστιάζει σε νέα δεδομένα' (Setting aside older hypotheses, this study focuses on new data). This demonstrates the word's utility in structured, logical argumentation, where it serves as a tool for defining the scope of an inquiry.

Πρέπει να παραμερίσεις τον εγωισμό σου αν θέλεις να πετύχει η σχέση.

Translation: You must set aside your ego if you want the relationship to succeed.

Η ιστορία συχνά παραμερίζει τις φωνές των ηττημένων.

Translation: History often sidelines the voices of the defeated.

In conclusion, παραμερίζω is a ubiquitous verb that captures the Greek spirit of active engagement with one's surroundings. Whether it is used to manage a crowd, a conflict, or a complex philosophical problem, it remains a powerful linguistic tool. By paying attention to how it is used in these various contexts, you will not only expand your vocabulary but also gain deeper insight into the Greek way of prioritizing and organizing the world.

Even at the C1 level, learners can stumble over the nuances of παραμερίζω. One of the most frequent errors is confusing it with other verbs that mean 'to ignore' or 'to neglect.' While παραμερίζω implies an active setting aside, παραμελώ (parameló) specifically means to neglect a duty or a person through lack of care. If you say you 'παραμέρισες' your children, it sounds like you physically moved them to the side or intentionally excluded them from a specific event. If you mean you didn't take proper care of them, you must use 'παραμέλησες'. Confusing these two can lead to significant misunderstandings in emotional contexts.

Confusion with Παραμελώ
Παραμερίζω is active/intentional setting aside; Παραμελώ is passive neglect through carelessness.
Confusion with Αγνοώ
Αγνοώ is simply 'to ignore' or 'to be unaware'; Παραμερίζω implies moving something out of the way to focus on something else.
Preposition Errors
Learners often try to use 'από' (from) when it's not needed. You 'παραμερίζεις κάτι', you don't 'παραμερίζεις από κάτι' unless you mean 'stepping aside from'.

Another common mistake involves the misuse of the passive voice. The passive form παραμερίζομαι (to be sidelined) is very common, but learners often struggle with the correct conjugation in the past tense. The aorist passive is παραμερίστηκα (I was sidelined). Using the active form when the passive is intended is a frequent error. For example, 'Ο παίκτης παραμέρισε' means 'The player stepped aside,' whereas 'Ο παίκτης παραμερίστηκε' means 'The player was sidelined/pushed out of the team.' This distinction is vital for accurate storytelling and reporting.

Λάθος: Παραμέρισα τα καθήκοντά μου και τώρα έχω πρόβλημα.

Correct: Παραμέλησα τα καθήκοντά μου (I neglected my duties).

There is also the issue of register. While παραμερίζω is perfectly acceptable in everyday speech, using it for very minor things like 'moving a spoon' might sound slightly overly dramatic or formal. In such cases, 'βάζω στην άκρη' (put to the side) is more natural. Παραμερίζω carries a certain weight; it suggests an obstacle or a significant shift in focus. Using it for trivial physical movements can make a speaker sound like they are narrating a novel rather than having a casual conversation.

Furthermore, learners often over-rely on the literal meaning and forget the metaphorical power of the word. A C1 student should be comfortable saying 'παραμερίζω τον φόβο μου' rather than just 'δεν φοβάμαι'. The former shows a much higher level of linguistic control and emotional nuance. It describes the process of acknowledging the fear but choosing to move it to the side to proceed. This is a key marker of advanced proficiency.

Σωστό: Παραμερίστε, παρακαλώ, για να περάσει το φορείο.

Translation: Please step aside so the stretcher can pass.

Finally, be careful with the word order when using παραμερίζω in complex sentences. Because it is a verb of action, the object usually follows closely. If you separate the verb and the object with too many adverbs or clauses, the sentence can become clunky. Keep it tight: 'Παραμέρισε γρήγορα τις κουρτίνες' is better than 'Παραμέρισε τις, με μεγάλη ταχύτητα, κουρτίνες'. Greek allows for flexibility, but clarity should always be the priority.

Λάθος: Παραμερίζω από την αλήθεια.

Correct: Παραμερίζω την αλήθεια (I push aside the truth).

Σωστό: Πρέπει να παραμερίσουμε το εγώ μας.

Translation: We must set aside our ego.

By avoiding these common pitfalls—specifically the confusion with neglect, the incorrect use of the passive voice, and the misuse of prepositions—you will be able to use παραμερίζω with the confidence and precision of a native speaker. Pay attention to the context, choose the right tense, and don't be afraid to use its metaphorical strength to describe complex human experiences.

Greek is rich with synonyms for 'setting aside' or 'ignoring,' and choosing the right one can significantly alter the tone of your sentence. While παραμερίζω is a versatile middle-ground word, other terms offer more specific nuances. Understanding these alternatives is a hallmark of C1-C2 level proficiency, as it allows for precise expression in different registers, from the poetic to the bureaucratic.

Παραγκωνίζω (Parankonízo)
Literally 'to elbow aside.' This is much more aggressive than παραμερίζω and is almost always used for people. It implies a competitive or hostile sidelining.
Αγνοώ (Agnoó)
To ignore. This is more passive. You can ignore a sound without 'setting it aside.' Παραμερίζω implies you were dealing with it and then decided to move it.
Παραβλέπω (Paravlépo)
To overlook or turn a blind eye. This is often used for mistakes or faults that one chooses not to address.
Βάζω στην άκρη (Vázo stin ákri)
To put to the side. The common, everyday equivalent. Use this for physical objects like plates or tools in a casual setting.

When comparing παραμερίζω with παραγκωνίζω, the difference is one of intent and force. Παραγκωνίζω (from 'αγκώνας' - elbow) suggests that you are pushing someone out of your way to take their place. It is common in corporate and political contexts. For example, 'Ο νέος διευθυντής παραγκώνισε τους παλιούς συνεργάτες' (The new director elbowed out the old associates). In contrast, παραμερίζω could simply mean moving them to a different department without the same connotation of hostile replacement.

Αντί για παραμερίζω, μπορείς να πεις παραβλέπω αν μιλάς για σφάλματα.

Comparison: Use 'overlook' for errors, 'set aside' for obstacles.

Another interesting alternative is παρακάμπτω (parakámpto), which means 'to bypass' or 'to circumvent.' This is used when you don't necessarily move the obstacle, but you find a way around it. For instance, 'Παρακάμψαμε τη γραφειοκρατία' (We bypassed the bureaucracy). While παραμερίζω would mean you removed the bureaucracy from your path, παρακάμπτω means you left it there but went a different way. This distinction is subtle but important for high-level Greek.

For physical objects, μετακινώ (metakinó - to move) is the most neutral choice. If you just want someone to move a chair, 'Μετακίνησε την καρέκλα' is simpler. However, παραμερίζω adds the specific direction: 'move it to the side' to clear a path. This directional specificity is what makes the word so useful in descriptions of movement through space. In a crowd, you wouldn't just 'move' people; you 'παραμερίζεις' them to create a corridor for yourself.

Η επιχείρηση παραγκώνισε τους μικρούς προμηθευτές.

Translation: The business sidelined/elbowed out the small suppliers.

In emotional contexts, καταπνίγω (katapnígo - to suppress/stifle) is a stronger alternative. While you might 'παραμερίζεις' a feeling to deal with it later, you 'καταπνίγεις' a feeling to kill it or hide it completely. 'Παραμερίζω τον θυμό μου' suggests a temporary and perhaps healthy management of emotion, while 'καταπνίγω τον θυμό μου' suggests a more forceful and potentially unhealthy repression. These choices show the depth of your understanding of Greek psychology.

Δεν μπορούμε να αγνοούμε τα γεγονότα, αλλά μπορούμε να τα παραμερίσουμε για λίγο.

Translation: We cannot ignore the facts, but we can set them aside for a while.

Ο πρωθυπουργός παρέκαμψε το κοινοβούλιο.

Translation: The prime minister bypassed parliament.

By mastering these synonyms and knowing when to use each, you will elevate your Greek from functional to expressive. Whether you are choosing the aggressive 'παραγκωνίζω', the passive 'αγνοώ', or the tactical 'παραμερίζω', you are demonstrating a sophisticated command of the language's emotional and situational landscape. Keep practicing these distinctions in your writing and speaking to truly sound like a native speaker.

How Formal Is It?

औपचारिक

"Η επιτροπή οφείλει να παραμερίσει τις προσωπικές συμπάθειες."

तटस्थ

"Παραμέρισε το τραπέζι για να περάσουμε."

अनौपचारिक

"Παραμέρισε λίγο, ρε φίλε!"

Child friendly

"Παραμέρισε τα παιχνίδια σου για να σκουπίσει η μαμά."

बोलचाल

"Τον παραμέρισαν κανονικά."

रोचक तथ्य

The root 'mer' in 'merízo' is the same root found in the English word 'merit' (originally meaning a portion or share).

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /pa.ra.me.ˈri.zo/
US /pɑː.rɑː.me.ˈri.zoʊ/
Penultimate syllable (ri)
तुकबंदी
αντικρίζω κερδίζω χωρίζω γνωρίζω ποτίζω φροντίζω ελπίζω στολίζω
आम गलतियाँ
  • Stressing the 'me' syllable instead of 'ri'.
  • Pronouncing 'z' as 's'.
  • Confusing the 'i' sounds (all are pronounced the same in Greek).

कठिनाई स्तर

पठन 7/5

The word is long but follows standard Greek spelling patterns.

लिखना 8/5

Requires correct use of the -ίζω suffix and aorist stems.

बोलना 7/5

Pronunciation is straightforward but requires correct stress.

श्रवण 7/5

Can be confused with 'παραμελώ' in fast speech.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

μέρος κάνω άκρη μετακινώ αγνοώ παρά

आगे सीखें

παραγκωνίζω παρακάμπτω παραβλέπω παραμελώ καταπνίγω

उन्नत

περιθωριοποίηση αποκλεισμός ελιγμός παραμερισμός παραχώρηση

ज़रूरी व्याकरण

Verbs ending in -ίζω usually take -ισα in the aorist.

παραμερίζω -> παραμέρισα

The prefix παρα- can mean 'beside' or 'wrongly'.

παραμερίζω (beside) vs. παρανοώ (wrongly understand)

Passive voice of -ίζω verbs ends in -ίζομαι.

παραμερίζομαι

The aorist passive of -ίζω verbs ends in -ίστηκα.

παραμερίστηκα

Present participles end in -οντας.

παραμερίζοντας

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Παραμερίστε, παρακαλώ.

Step aside, please.

Imperative form used for requests.

2

Παραμερίζω την καρέκλα.

I am moving the chair aside.

Present tense, transitive use.

3

Παραμέρισε λίγο.

Move aside a little.

Aorist imperative, informal.

4

Παραμερίζω το πιάτο μου.

I move my plate aside.

Simple SVO structure.

5

Παραμέρισε για να δω.

Move aside so I can see.

Use of 'για να' for purpose.

6

Το παιδί παραμέρισε τα παιχνίδια.

The child moved the toys aside.

Aorist tense, 3rd person singular.

7

Παραμερίζω την κουρτίνα.

I am parting the curtain.

Common physical collocation.

8

Μπορείς να παραμερίσεις;

Can you move aside?

Infinitive form after 'μπορείς'.

1

Παραμέρισα τα κλαδιά στο δάσος.

I pushed aside the branches in the forest.

Aorist tense, physical context.

2

Ο πατέρας παραμέρισε το τραπέζι.

The father moved the table aside.

Subject-Verb-Object.

3

Θα παραμερίσω για να περάσεις.

I will move aside for you to pass.

Future tense.

4

Παραμερίζουμε τα παλιά ρούχα.

We are setting aside the old clothes.

1st person plural.

5

Η Μαρία παραμέρισε τα μαλλιά της.

Maria moved her hair aside.

Reflexive-like physical action.

6

Παραμέρισαν τον κόσμο για το βασιλιά.

They moved the crowd aside for the king.

3rd person plural, aorist.

7

Πρέπει να παραμερίσεις το ποδήλατό σου.

You must move your bicycle aside.

Modal verb 'πρέπει' + subjunctive.

8

Παραμερίζω το χαλί για να σκουπίσω.

I move the rug aside to sweep.

Purpose clause.

1

Παραμέρισα τη δουλειά μου για σήμερα.

I set aside my work for today.

Metaphorical setting aside of tasks.

2

Πρέπει να παραμερίσουμε τα μικρά προβλήματα.

We must set aside the small problems.

Abstract direct object.

3

Παραμερίζω τον φόβο μου και προχωρώ.

I set aside my fear and move forward.

Psychological usage.

4

Ο διευθυντής παραμέρισε τις προτάσεις μας.

The director brushed aside our suggestions.

Implies dismissal.

5

Θα παραμερίσω λίγο χρόνο για σένα.

I will set aside some time for you.

Common time management phrase.

6

Παραμερίζοντας τις διαφορές μας, γίναμε φίλοι.

Setting aside our differences, we became friends.

Use of the present participle.

7

Μην παραμερίζεις τις ανάγκες σου.

Don't set aside your needs.

Negative imperative.

8

Παραμέρισε το θυμό του και της μίλησε.

He set aside his anger and spoke to her.

Emotional regulation context.

1

Το κόμμα παραμέρισε τον παλιό αρχηγό.

The party sidelined the old leader.

Social/Political marginalization.

2

Παραμερίστηκα από την ομάδα του έργου.

I was sidelined from the project team.

Passive voice, aorist.

3

Η κυβέρνηση παραμερίζει τα αιτήματα των φοιτητών.

The government is ignoring the students' demands.

Systemic ignoring.

4

Παραμερίζοντας τα εμπόδια, πέτυχε το στόχο του.

Pushing aside the obstacles, he achieved his goal.

Participle indicating method.

5

Πρέπει να παραμερίσεις τον εγωισμό σου.

You must set aside your ego.

Common moral advice.

6

Η νέα τεχνολογία παραμέρισε τις παλιές μεθόδους.

New technology pushed aside the old methods.

Technological displacement.

7

Παραμερίζουν συνεχώς την αλήθεια για το κέρδος.

They constantly push aside the truth for profit.

Habitual action in present tense.

8

Ο ηθοποιός παραμερίστηκε για έναν νεότερο.

The actor was sidelined for a younger one.

Passive construction with 'για'.

1

Η ιστορία συχνά παραμερίζει τις γυναίκες δημιουργούς.

History often sidelines female creators.

Nuanced social critique.

2

Παραμερίζοντας τις προκαταλήψεις, μπορούμε να δούμε καθαρά.

Setting aside prejudices, we can see clearly.

Philosophical condition.

3

Ο συγγραφέας παραμερίζει την πλοκή για χάρη του ύφους.

The author sidelines the plot for the sake of style.

Literary analysis context.

4

Η κρίση παραμέρισε κάθε άλλη συζήτηση.

The crisis pushed aside every other discussion.

Abstract subject/object.

5

Παραμερίζοντας το προσωπικό του όφελος, υπηρέτησε την πατρίδα.

Setting aside his personal gain, he served his country.

High register, formal.

6

Δεν είναι εύκολο να παραμερίσεις το παρελθόν.

It is not easy to set aside the past.

Infinitive as subject complement.

7

Η επιτροπή παραμέρισε τις ενστάσεις ως αβάσιμες.

The committee brushed aside the objections as baseless.

Legal/Bureaucratic usage.

8

Παραμερίστηκε βίαια από την εξουσία.

He was violently pushed out of power.

Passive voice with adverb.

1

Η επιστημονική κοινότητα παραμέρισε τη θεωρία αυτή προ πολλού.

The scientific community set aside this theory long ago.

Academic dismissal.

2

Παραμερίζοντας το πέπλο της άγνοιας, ανακάλυψε την αλήθεια.

Parting the veil of ignorance, he discovered the truth.

Metaphorical/Poetic imagery.

3

Η ανάγκη για επιβίωση παραμερίζει κάθε ηθικό φραγμό.

The need for survival pushes aside every moral barrier.

Philosophical observation.

4

Ο διπλωμάτης παραμέρισε τις εχθροπραξίες για να ξεκινήσει ο διάλογος.

The diplomat set aside the hostilities to begin the dialogue.

Formal diplomatic context.

5

Η παγκοσμιοποίηση παραμερίζει τις τοπικές ιδιαιτερότητες.

Globalization sidelines local peculiarities.

Sociological analysis.

6

Παραμερίζοντας την ειρωνεία, πρέπει να παραδεχτούμε την αποτυχία μας.

Setting aside the irony, we must admit our failure.

Rhetorical device.

7

Η τέχνη του παραμερίζει το προφανές για να αγγίξει το ουσιώδες.

His art sidelines the obvious to touch the essential.

Artistic critique.

8

Παραμερίστηκε από το προσκήνιο της ιστορίας.

He was sidelined from the forefront of history.

Passive voice, metaphorical space.

सामान्य शब्द संयोजन

παραμερίζω τις διαφορές
παραμερίζω τις κουρτίνες
παραμερίζω τον εγωισμό
παραμερίζω τα εμπόδια
παραμερίζω τον κόσμο
παραμερίζω τις αντιρρήσεις
παραμερίζω τα συναισθήματα
παραμερίζω το παρελθόν
παραμερίζω την αλήθεια
παραμερίζω τις ανάγκες

सामान्य वाक्यांश

Παραμερίστε παρακαλώ

Παραμερίζω για να περάσει το νέο

Με παραμέρισαν

Παραμερίζω το εγώ

Παραμερίζω το φόβο

Παραμερίζω τα κλαδιά

Παραμερίζω τις δυσκολίες

Παραμερίζω το καθήκον

Παραμερίζω τις φωνές

Παραμερίζω την κουρτίνα του μυστηρίου

अक्सर इससे भ्रम होता है

παραμερίζω vs παραμελώ

Means to neglect. Παραμερίζω is active/intentional; παραμελώ is passive/careless.

παραμερίζω vs παραμεθώ

Means to get very drunk. Sound is similar but meaning is unrelated.

παραμερίζω vs παραμείνω

Subjunctive of 'to stay'. Often confused by beginners due to the 'para-' prefix.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Παραμερίζω το πέπλο"

To reveal a hidden truth or secret.

Η επιστήμη παραμερίζει το πέπλο της άγνοιας.

Literary

"Κάνω παραμερισμό"

To perform the act of sidelining someone (noun form).

Έγινε ένας άδικος παραμερισμός των παλιών υπαλλήλων.

Formal

"Παραμερίζω το βουνό"

To do the impossible by removing a huge obstacle.

Με τη θέλησή του μπορεί να παραμερίσει και βουνό.

Metaphorical

"Μένω στο παραμερίζω"

To stay on the sidelines (rare but used).

Δεν θέλω να μένω στο παραμερίζω, θέλω να συμμετέχω.

Informal

"Παραμερίζω το δρόμο"

To clear the path for someone else.

Του παραμέρισε το δρόμο για την επιτυχία.

Neutral

"Παραμερίζω το ξίφος"

To stop fighting or set aside hostility.

Είναι ώρα να παραμερίσουμε το ξίφος.

Poetic

"Παραμερίζω το σκοτάδι"

To bring light or knowledge to a situation.

Η ελπίδα παραμερίζει το σκοτάδι.

Poetic

"Παραμερίζω το εμπόδιο της γλώσσας"

To communicate despite language barriers.

Παραμέρισαν το εμπόδιο της γλώσσας με τη μουσική.

Neutral

"Παραμερίζω την πίκρα"

To choose not to be bitter about something.

Παραμέρισε την πίκρα της και τον συγχώρεσε.

Emotional

"Παραμερίζω το 'εγώ' για το 'εμείς'"

The ultimate expression of teamwork.

Πρέπει να παραμερίσουμε το 'εγώ' για το 'εμείς'.

Philosophical

आसानी से भ्रमित होने वाले

παραμερίζω vs αγνοώ

Both involve not paying attention to something.

Αγνοώ is passive; παραμερίζω is an active choice to move something aside.

Αγνοώ τον θόρυβο (I don't notice it) vs. Παραμερίζω τον θόρυβο (I actively block it out).

παραμερίζω vs παραβλέπω

Both involve ignoring something.

Παραβλέπω is usually for faults or small details; παραμερίζω is for obstacles or major issues.

Παραβλέπω ένα λάθος vs. Παραμερίζω ένα εμπόδιο.

παραμερίζω vs παραγκωνίζω

Both mean sidelining.

Παραγκωνίζω is aggressive and competitive; παραμερίζω is more neutral.

Τον παραγκώνισαν (they pushed him out) vs. Τον παραμέρισαν (they moved him to the side).

παραμερίζω vs μετακινώ

Both involve moving things.

Μετακινώ is general; παραμερίζω specifically means 'to the side' to clear a path.

Μετακινώ το βάζο vs. Παραμερίζω τις κουρτίνες.

παραμερίζω vs παρακάμπτω

Both involve getting past something.

Παρακάμπτω means going around; παραμερίζω means moving the thing itself.

Παρακάμπτω την κίνηση vs. Παραμερίζω τα κλαδιά.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Παραμερίζω [Object].

Παραμερίζω το βιβλίο.

A2

Παραμερίζω για να [Verb].

Παραμερίζω για να περάσεις.

B1

Πρέπει να παραμερίσουμε [Abstract Object].

Πρέπει να παραμερίσουμε τις διαφορές μας.

B2

Με παραμέρισαν από [Group/Activity].

Με παραμέρισαν από την ομάδα.

C1

Παραμερίζοντας [Object], [Main Clause].

Παραμερίζοντας τον φόβο, προχώρησε.

C1

[Subject] παραμερίζει [Object] για χάρη του [Goal].

Ο συγγραφέας παραμερίζει την πλοκή για χάρη του ύφους.

C2

[Object] έχει παραμεριστεί προ πολλού.

Η θεωρία αυτή έχει παραμεριστεί προ πολλού.

C2

Παραμερίζω το πέπλο του/της [Abstract Noun].

Παραμερίζω το πέπλο της άγνοιας.

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Common in media, literature, and everyday polite requests.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'παραμερίζω' to mean 'neglect'. παραμελώ

    If you forget to water your plants, you 'παραμελείς' them. You don't 'παραμερίζεις' them.

  • Using 'παραμερίζω από' for physical objects. παραμερίζω το [Object]

    You don't need 'από' when moving an object. It's a direct transitive verb.

  • Misspelling the ending as -ήζω or -ύζω. -ίζω

    Almost all verbs ending in the 'izo' sound are spelled with a 'iota' (ι).

  • Using it for saving money. βάζω στην άκρη / αποταμιεύω

    While 'set aside' works in English for money, 'παραμερίζω' does not work this way in Greek.

  • Confusing the aorist passive 'παραμερίστηκα' with the active. παραμερίστηκα (I was sidelined)

    Make sure to use the passive form when you are the one being pushed aside.

सुझाव

Use it for focus

When you want to show you are focusing on one thing by ignoring another, use 'παραμερίζω'. It shows intention.

Check the tense

Use the aorist 'παραμέρισα' for completed physical actions and the present for habitual metaphorical ones.

Pair with 'διαφορές'

The phrase 'παραμερίζω τις διαφορές' (set aside differences) is a classic collocation you should memorize.

Be polite

Always add 'παρακαλώ' when using the imperative 'παραμερίστε' to avoid sounding bossy.

Start with a participle

Using 'παραμερίζοντας' at the start of a sentence adds a professional and sophisticated touch to your writing.

Listen for the prefix

The prefix 'para-' often indicates movement or position. Recognizing this helps you guess the meaning of similar words.

Political context

In Greek news, 'παραμερίστηκε' often means a politician has lost their influence. It's a key word for understanding power shifts.

Ego and Pride

Use 'παραμερίζω' when talking about personal growth, like setting aside pride to apologize.

Navigating crowds

It's the perfect word for moving through the busy streets of Athens or Thessaloniki.

Academic tone

In a thesis, use it to explain why you are not discussing certain secondary topics.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'PARA-MER-IZO' as 'PARAllel MERging'. You move something to be PARAllel to the side so you can MERge into the path.

दृश्य संबंध

Imagine a hand gently parting a thick red velvet curtain to reveal a stage. That action is 'παραμερίζω'.

Word Web

παρά μερίζω μέρος άκρη εμπόδιο κουρτίνα εγωισμός διαφορές

चैलेंज

Try to use 'παραμερίζω' in three different ways today: once for a physical object, once for a task, and once for a feeling.

शब्द की उत्पत्ति

From the Ancient Greek prefix 'παρά-' (beside/beyond) and the verb 'μερίζω' (to divide/separate). The root 'μέρος' means 'part'.

मूल अर्थ: To divide parts to the side or to move something to the side of a path.

Indo-European (Hellenic)

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful when using it for people; 'παραμερίζω' can imply a dismissive or exclusionary attitude if not used carefully.

The English 'set aside' is very close, but 'παραμερίζω' often sounds more active and physical than 'ignore'.

Used in the Greek translation of the Bible (parting the waters/curtains). Common in modern Greek protest slogans regarding marginalized groups. Frequent in Greek tragedy when characters must move aside for fate.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Physical Obstacles

  • παραμερίζω τα κλαδιά
  • παραμερίζω τις πέτρες
  • παραμερίζω το πλήθος
  • παραμερίζω την κουρτίνα

Conflict Resolution

  • παραμερίζω τις διαφορές
  • παραμερίζω την πικρία
  • παραμερίζω τον εγωισμό
  • παραμερίζω το παρελθόν

Work/Management

  • παραμερίζω ένα ζήτημα
  • παραμερίζω τις αντιρρήσεις
  • παραμερίζω τα καθήκοντα
  • παραμερίζω τον ανταγωνισμό

Social Exclusion

  • παραμερίζομαι από την παρέα
  • παραμερίζω τους αδύναμους
  • πολιτικός παραμερισμός
  • κοινωνικά παραμερισμένος

Personal Growth

  • παραμερίζω το φόβο
  • παραμερίζω τις αμφιβολίες
  • παραμερίζω τις προκαταλήψεις
  • παραμερίζω τις κακές συνήθειες

बातचीत की शुरुआत

"Πώς μπορούμε να παραμερίσουμε τις διαφορές μας για να συνεργαστούμε καλύτερα;"

"Έχεις νιώσει ποτέ ότι σε παραμερίζουν σε μια συζήτηση ή στη δουλειά;"

"Ποια είναι τα εμπόδια που πρέπει να παραμερίσεις για να πετύχεις τους στόχους σου;"

"Πιστεύεις ότι είναι εύκολο να παραμερίσει κανείς τον εγωισμό του σε μια σχέση;"

"Τι παραμερίζεις συνήθως όταν έχεις πολλή δουλειά και λίγο χρόνο;"

डायरी विषय

Γράψτε για μια φορά που χρειάστηκε να παραμερίσετε τον φόβο σας για να κάνετε κάτι σημαντικό.

Περιγράψτε μια κατάσταση όπου είδατε κάποιον να παραμερίζεται άδικα από μια ομάδα.

Πώς θα ήταν ο κόσμος αν όλοι μπορούσαμε να παραμερίσουμε τις προκαταλήψεις μας για μια μέρα;

Σκεφτείτε ένα μεγάλο εμπόδιο στη ζωή σας. Πώς σχεδιάζετε να το παραμερίσετε;

Γράψτε μια ιστορία που ξεκινά με τη φράση: 'Παραμέρισε την κουρτίνα και είδε κάτι που δεν περίμενε...'

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Yes, in the imperative form 'Παραμερίστε παρακαλώ', it is a polite way to ask someone to move. It is more formal than 'κάντε άκρη'.

No, for money you should use 'βάζω στην άκρη' or 'αποταμιεύω'. 'Παραμερίζω χρήματα' sounds unnatural.

Παραμερίζω means to set aside intentionally (e.g., setting aside a problem). Παραμελώ means to neglect something out of carelessness (e.g., neglecting your garden).

Yes, the noun is 'παραμερισμός', which means the act of setting aside or sidelining.

Yes, but be careful. It often implies sidelining or marginalizing someone, which can be negative.

Yes, a player can 'παραμερίσει' an opponent or 'παραμεριστεί' (be sidelined) due to injury.

You can use 'παραμερίζω' intransitively. 'Παραμέρισα για να περάσει'.

Depending on the context, 'αντιμετωπίζω' (to face) or 'επικεντρώνομαι' (to focus).

Yes, it is very common in news, literature, and formal discussions.

Literally, yes. Metaphorically, it means moving something out of the center of your attention.

खुद को परखो 197 सवाल

writing

Write a sentence using 'παραμερίζω' in the future tense about a goal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a time you had to set aside your differences with someone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

How would you ask a crowd to move aside politely?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain why it is important to set aside one's ego in a team.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the verb: 'Ο Γιάννης παραμέρισε τις κουρτίνες.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Is the speaker setting aside a problem or a person? 'Με παραμέρισαν από την παρέα.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use the participle 'παραμερίζοντας' in a sentence about a hiker.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Set aside your pride.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a formal sentence about social justice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a political sidelining.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'We set aside our plans.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'παραμερίζω' in a sentence about a library.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'παραμερίστηκε' (passive).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I will set aside my work for a while.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about setting aside time.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'History sidelines the weak.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a forest.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'They were sidelined by the boss.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a project.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'You must set aside your pride.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a secret.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Don't sideline the experts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'παραμερίστηκε' about a player.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Setting aside the irony, we failed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a person being ignored.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'He moved the book aside.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a curtain.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'We must set aside our prejudices.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a crowd.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Set aside your work for a minute.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about personal growth.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 197 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!