At the A1 level, the word 'conductor' is introduced as a basic noun to describe a profession or a person in a car. Students learn that 'el conductor' is a man who drives and 'la conductora' is a woman who drives. The focus is on simple sentences like 'Yo soy conductor' (I am a driver) or 'El conductor es simpático' (The driver is nice). Learners are taught to recognize the word in the context of common city vocabulary, alongside words like 'coche' (car) and 'autobús' (bus). The primary goal is to understand that 'conductor' means 'driver' and to remember the gender agreement. At this stage, we don't worry about technical or media meanings; we focus purely on the person behind the wheel of a vehicle. Vocabulary exercises often involve matching the word to a picture of a person driving. It is one of the first 'professions' students learn because it is so common in daily life.
At the A2 level, students start using 'conductor' in more descriptive sentences and learn to specify the type of vehicle. You will learn to say 'conductor de taxi' or 'conductor de autobús.' This level also introduces the plural forms 'los conductores' and 'las conductoras.' Learners begin to use adjectives with the noun, such as 'un conductor rápido' (a fast driver) or 'una conductora cuidadosa' (a careful driver). You might encounter the word in simple reading passages about travel or daily routines. For example, 'El conductor del autobús llega a las ocho.' This level also touches upon the basic verb 'conducir' (to drive) and how it relates to the noun 'conductor.' Students are expected to handle basic interactions where the word might come up, such as identifying who is driving in a story or a picture. The focus is on expanding the context from just a single person to the role they play in a simple narrative.
At the B1 level, the usage of 'conductor' becomes more integrated into complex sentence structures and real-world scenarios. Students learn about 'el carnet de conducir' (the driving license) and the responsibilities of a 'conductor.' This level introduces the word in the context of traffic rules and safety, such as 'conductor designado' (designated driver). You will also start to see the word used in its media sense—the host of a TV or radio program. A B1 student should be able to describe a TV show and say, 'La conductora es muy divertida.' The B1 level also requires understanding the word in various tenses and within subordinate clauses, like 'Es importante que el conductor esté atento' (It is important that the driver be attentive). This level bridges the gap between simple identification and discussing the qualities and obligations of a driver or host. You will also begin to see the difference between 'conductor' and 'chofer' in different regional contexts.
At the B2 level, students explore the technical and formal nuances of 'conductor.' This includes the scientific meaning—a material that conducts heat or electricity. In a B2 level text, you might read about 'el cobre como conductor eléctrico.' Furthermore, learners at this level should be comfortable with formal registers where 'conductor' is used in legal or official contexts, such as 'el conductor del vehículo implicado en el accidente.' The word is also used more abstractly at this level, such as the 'hilo conductor' (the common thread or guiding theme) of a story or an argument. B2 students are expected to distinguish between 'conductor,' 'piloto,' and 'maquinista' accurately. They should also be able to discuss the societal role of drivers, perhaps in an essay about public transportation or urban planning. The focus is on precision, variety of meaning, and the ability to use the word in professional and academic settings.
At the C1 level, the word 'conductor' is used with high-level precision and in idiomatic expressions. Students analyze the 'hilo conductor' of complex literary works or political speeches. They understand the subtle connotations of using 'conductor' versus 'presentador' in media analysis, recognizing that 'conductor' often implies a more authoritative or guiding role. C1 learners can use the word in sophisticated scientific or technical discussions without hesitation. They also understand the historical and etymological roots of the word, connecting it to 'conducta' (behavior) and 'conducir.' At this level, the focus is on the nuances of style and the ability to use the word in creative writing or high-level debate. For instance, one might discuss 'el conductor de la política económica' (the driver/leader of economic policy), using the word metaphorically to describe leadership and direction. The learner should have a near-native grasp of when the word is most appropriate versus its synonyms.
At the C2 level, mastery of 'conductor' involves complete fluency across all its semantic fields—transportation, media, science, and metaphor. A C2 learner can appreciate and use the word in its most abstract forms, such as in philosophical texts discussing the 'conductor del alma' (the driver of the soul) or complex engineering papers on 'superconductores.' They are fully aware of regional variations across the entire Spanish-speaking world, knowing exactly where 'chofer' is preferred and where 'conductor' sounds more natural. C2 students can use the word in complex wordplay or puns and understand its use in archaic or highly formal literature. They can switch effortlessly between the literal 'conductor de camión' and the metaphorical 'conductor de masas' (a leader of the masses). At this level, the word is not just a vocabulary item but a versatile tool for expressing precise shades of meaning in any professional or creative context.

conductor/a 30 सेकंड में

  • Primary meaning: A driver of any vehicle (car, bus, truck).
  • Secondary meaning: A TV or radio host/presenter.
  • Technical meaning: A material that conducts electricity or heat.
  • Gender: Masculine is 'conductor', feminine is 'conductora'.

The Spanish word conductor (masculine) or conductora (feminine) is a multifaceted noun that primarily translates to 'driver' in English. At its core, it refers to any individual who operates a vehicle, whether it be a private automobile, a public bus, a heavy-duty truck, or even a motorcycle. However, the linguistic footprint of this word extends far beyond the asphalt of the highway. In the realm of media and entertainment, a conductor is the host or presenter of a television or radio program—the person who 'drives' the narrative of the show. In the scientific world, particularly in physics and engineering, the word describes a material that allows the flow of electricity or heat. This versatility makes it one of the most essential nouns for a Spanish learner to master, as it bridges the gap between daily transportation, professional media, and technical sciences.

Professional Identity
When used in a professional context, such as 'conductor de autobús' (bus driver) or 'conductor de camión' (truck driver), it implies a level of certification and responsibility. It is the official term found on legal documents and licenses.

In many Spanish-speaking countries, the distinction between a casual driver and a professional one can be subtle. While 'chofer' is often used for hired drivers or those in service roles, 'conductor' remains the standard, more formal term for anyone behind the wheel. If you are stopped by the police in Madrid or Mexico City, they will likely address you as 'el conductor.' The word carries a sense of agency; you are the one in control of the machine's direction and speed. This sense of control is why the word is also applied to TV hosts—they are 'conducting' the audience through the segments of the program.

El conductor del taxi fue muy amable y me ayudó con las maletas pesadas.

Furthermore, the word is deeply embedded in the legal and safety vocabulary of Spanish. Terms like 'conductor designado' (designated driver) have become crucial in public safety campaigns across the Spanish-speaking world to prevent driving under the influence. This usage highlights the social responsibility associated with the term. To be a 'buen conductor' (good driver) in Spanish culture implies not just technical skill, but also patience and adherence to the 'normas de tránsito' (traffic rules). The cultural weight of the word is also seen in how people discuss their daily commutes; 'ser conductor' in a congested city like Bogota or Buenos Aires is often spoken of as a test of character and endurance.

La conductora del programa de noticias entrevistó al presidente esta mañana.

Finally, we must touch upon the scientific usage. In a physics classroom, you will hear about 'conductores eléctricos' like copper or silver. Here, the word retains its core meaning of 'that which carries or leads something from one point to another.' Whether it is leading a car down a street, leading an audience through a show, or leading electrons through a wire, the 'conductor' is the essential medium of transition. Understanding this underlying logic helps learners internalize the word's various applications without feeling overwhelmed by the different English translations.

Etymological Connection
Derived from the Latin 'conductio,' the word shares its roots with 'conducir' (to lead/to drive). This connection is vital for learners to recognize the relationship between the noun and the verb.

Es peligroso que el conductor use el teléfono móvil mientras maneja.

El cobre es un excelente conductor de la electricidad.

Gender Agreement
Always remember to change the ending to 'a' for female drivers: 'la conductora'. This is a common point of error for English speakers accustomed to gender-neutral nouns.

Buscamos a una conductora con experiencia para nuestra nueva serie de televisión.

Using conductor correctly in a sentence requires an understanding of Spanish syntax, gender agreement, and the specific context of the vehicle or role being described. Because Spanish is a gendered language, you must always match the noun to the person's gender: el conductor for a man and la conductora for a woman. When referring to a group of mixed genders, the masculine plural los conductores is used. This foundational rule is the first hurdle for many English speakers who are used to the neutral 'driver.'

The 'De' Construction
In Spanish, we specify the type of vehicle by using the preposition 'de' after the word conductor. For example: 'conductor de autobús' (bus driver), 'conductor de Uber' (Uber driver), or 'conductor de camiones' (truck driver).

When constructing sentences about driving habits, conductor is often paired with adjectives that describe the quality of driving. For instance, 'un conductor prudente' is a cautious driver, while 'un conductor temerario' is a reckless one. Note that in Spanish, adjectives usually follow the noun. This placement is crucial for natural-sounding speech. You wouldn't say 'el prudente conductor' in normal conversation unless you were writing poetry or high-level literature; 'el conductor prudente' is the standard way to express the idea.

La policía detuvo al conductor por exceso de velocidad en la autopista.

In more complex sentence structures, conductor can act as the subject of a clause that describes an action or a state of being. For example, 'El conductor, al ver el semáforo en rojo, frenó bruscamente' (The driver, upon seeing the red light, braked sharply). Here, the noun sets the stage for a series of actions. In professional settings, such as job advertisements, you might see phrases like 'Se busca conductor con licencia vigente' (Driver with a valid license wanted). In this context, the word is used somewhat generically to describe a role rather than a specific person.

Ser un buen conductor requiere mucha paciencia y atención constante.

Another important usage is in the context of television hosting. If you are describing a show, you might say, 'Él es el conductor del programa de concursos más popular del país' (He is the host of the most popular game show in the country). Notice that the structure remains the same as 'conductor de autobús'; the 'de' connects the person to the thing they are 'driving' or hosting. This consistency in structure makes the word easier to use once you understand the pattern.

The Scientific Context
When talking about science, 'conductor' is always masculine unless you are personifying the material. 'El metal es un conductor de calor' (Metal is a conductor of heat).

¿Quién es la conductora de ese nuevo podcast sobre crímenes reales?

Todos los conductores deben llevar el cinturón de seguridad abrochado.

In summary, whether you are talking about a person driving a car, a woman hosting a show, or a piece of wire, the word conductor/a functions as the central noun. Pay attention to the definite articles (el/la/los/las) and the prepositional phrases that follow to give the word its specific meaning. Practice by describing the people you see on your way to work or the presenters on your favorite Spanish-language YouTube channels.

El conductor de la ambulancia manejó con mucha destreza entre el tráfico.

The word conductor is ubiquitous in Spanish-speaking societies, echoing through various layers of daily life. Perhaps the most common place you will hear it is in the media. Radio traffic reports in cities like Madrid, Mexico City, or Santiago will constantly refer to 'los conductores' when providing updates on congestion, accidents, or road closures. 'Atención, conductores: hay un accidente en la M-30,' is a sentence that millions of Spaniards hear every morning. In this context, the word is used collectively to address the driving public.

On the Road
You will see it on signs in parking lots ('Solo para conductores autorizados') and hear it in interactions with transit authorities or at the 'autoescuela' (driving school).

Another very common setting is within the world of television. In Spanish, the host of a talk show, a news program, or a reality show is almost always called 'el conductor' or 'la conductora.' If you are watching a popular show like 'El Hormiguero' in Spain or a morning show in Latin America, the person introducing the guests is the conductor. This is a significant point of difference from English, where we would use 'host,' 'presenter,' or 'anchor.' Hearing a celebrity being introduced as 'un gran conductor' is a standard way to praise their ability to lead a program and engage an audience.

La conductora de las noticias de las ocho es muy famosa en este país.

In the workplace, specifically in logistics, transportation, and delivery services, 'conductor' is the formal job title. If you are applying for a job at a company like SEUR in Spain or DHL in Latin America, the job description will list 'Conductor de Reparto' (Delivery Driver). In these professional environments, the word is associated with specific qualifications, such as having a 'carnet de conducir' (driving license). You will hear logistics managers discussing the 'turnos de los conductores' (drivers' shifts) or the 'seguridad de los conductores' (drivers' safety).

Public transport is another arena where the word is constant. Passengers might talk about 'el conductor del autobús' if the ride was particularly bumpy or if the driver was helpful. In some countries, there is a tradition of saying 'gracias' to the conductor when exiting the back of a bus. This small social interaction reinforces the human element of the role. In the context of trains, while 'maquinista' is the more specific term for the person who operates the locomotive, 'conductor' is sometimes used by the general public, though technically less accurate.

El conductor del metro anunció que hay un retraso de diez minutos.

Educational Settings
In schools and universities, especially in science classes, 'conductor' is the term for materials that conduct energy. You will hear professors talk about 'buenos conductores de electricidad' like copper.

¿Es el agua un buen conductor de la corriente eléctrica?

Finally, the word appears in legal and formal government communications. If you receive a fine or 'multa,' it will be addressed to the 'conductor del vehículo.' In the news, when reporting on an accident, journalists will say, 'El conductor salió ileso' (The driver emerged unhurt). This formal, slightly detached usage is common in official reports. From the loud traffic radio to the silent scientific textbook, the word conductor is a fundamental thread in the fabric of Spanish communication.

Learning to use conductor correctly involves navigating several common pitfalls, many of which stem from the differences between English and Spanish. The most frequent mistake for English speakers is the 'False Friend' error regarding musical conductors. In English, the person who leads an orchestra is a 'conductor.' In Spanish, however, this person is a director de orquesta. While 'conductor' is occasionally used in this context due to English influence (an anglicism), it is technically incorrect or at least less common in traditional Spanish. Using 'conductor' for a maestro might lead to a confused look, as if you were suggesting the maestro drives a bus for the violins.

The 'Driver' vs. 'Conductor' Trap
In English, we have 'driver' for cars and 'conductor' for trains/orchestras. In Spanish, 'conductor' is the primary word for cars/buses, and using a literal translation of 'driver' (like 'manejador') is often incorrect or regional.

Another common error is failing to apply gender agreement. English speakers often default to 'el conductor' even when referring to a woman. In Spanish, it is vital to say la conductora. For example, 'Ella es una buena conductora' (She is a good driver). Neglecting this 'a' ending is a clear sign of a non-native speaker and can sometimes lead to ambiguity in more complex sentences. Similarly, in the plural, remember to use las conductoras if the group is entirely female, and los conductores for a mixed or all-male group.

Incorrect: María es un gran conductor de camión.

Correct: María es una gran conductora de camión.

Confusion also arises with the word chofer (or chófer). While often interchangeable with 'conductor,' 'chofer' usually implies a professional, often private, driver. If you call yourself a 'chofer' when you just mean you drive your own car to work, it might sound like you are your own employee. 'Conductor' is the safer, more general term. Additionally, be careful with the word maquinista. If you are talking about the person driving a train or subway, 'maquinista' is the professional term. Calling a train driver a 'conductor' is common in casual speech but technically imprecise in a professional or technical context.

A more subtle mistake involves the verb agreement. Since 'conductor' is the noun, you must use the verb conducir (or manejar in Latin America). Beginners sometimes try to use 'hacer' (to do/make) with conductor, which is incorrect. You don't 'hacer conductor'; you 'eres conductor' (you are a driver) or you 'conduces' (you drive). Also, watch out for the scientific usage. When describing a material, 'conductor' is always a noun. You cannot use it as an adjective in the same way English uses 'conductive.' For 'conductive,' Spanish uses conductivo or conductor (as an adjective, e.g., 'cable conductor'), but the latter is less common than the noun form.

Regional Pronunciation
In some regions, the final 'r' in 'conductor' might be softened or dropped in very casual speech, but for a learner, it is best to pronounce it clearly to avoid confusion with 'conducto' (duct/pipe).

Incorrect: El agua es un conducto de electricidad.

Correct: El agua es un conductor de electricidad.

Lastly, be careful with the word piloto. While 'piloto' is used for airplane pilots, it is also the standard term for race car drivers (F1, Rally, etc.). If you call Lewis Hamilton a 'conductor,' it sounds a bit like you're saying he's just a guy driving a car on the street. For professional racing, 'piloto' is the correct and more prestigious term. By keeping these distinctions in mind—gender, professional level, and technical accuracy—you will avoid the most common errors and speak more like a native.

While conductor is the most versatile and common term for 'driver,' Spanish offers a rich variety of synonyms and related terms that carry different nuances depending on the vehicle, the professional status, and the regional dialect. Understanding these alternatives will help you sound more precise and adapt to different social contexts across the Spanish-speaking world.

Chofer / Chófer
This word is borrowed from the French 'chauffeur.' In many countries, it specifically refers to a professional driver, often one who drives a private car for a wealthy individual or a company. In Mexico and parts of Central America, 'chofer' is used very broadly for any professional driver, including bus and truck drivers. Note the accent: in Spain, it's 'chófer,' while in Latin America, it's usually 'chofer' (no accent, stress on the last syllable).
Automovilista
This term is more technical and formal. It refers specifically to someone who drives a car ('automóvil'). You will often see this in news reports or traffic regulations: 'Se recomienda a los automovilistas tomar rutas alternas.' It is less common in casual conversation.

For specific vehicles, Spanish often has dedicated terms. As mentioned before, a train or subway driver is a maquinista. An airplane or race car driver is a piloto. If someone is driving a motorcycle, they are a motociclista or simply a motorista (though 'motorista' can sometimes refer to a police officer on a motorcycle in certain countries). For a bicycle, the word is ciclista. Using these specific terms instead of the generic 'conductor' shows a higher level of vocabulary mastery.

El maquinista del tren de alta velocidad tiene una gran responsabilidad.

In the context of the 'host' meaning of conductor, you might hear presentador/a. This is very common in Spain. While 'conductor' emphasizes the act of leading the show, 'presentador' emphasizes the act of introducing segments and guests. Another alternative in media is locutor/a, which specifically refers to a radio host or a voice-over artist. In a news context, you might hear ancla (anchor), though this is more common in Latin American news broadcasts influenced by the US format.

When discussing the scientific meaning, synonyms include transmisor (transmitter) or medio (medium). For example, 'el metal es un medio de conducción.' However, 'conductor' remains the standard scientific term for materials like copper or aluminum. In physics, you will also hear the opposite: aislante (insulator), which is a material that does not conduct electricity or heat well.

Camionero/a
Specifically for truck drivers. While 'conductor de camión' is correct, 'camionero' is the more common, everyday term used by people in the industry and the general public.
Taxista
Specifically for taxi drivers. Just like 'camionero,' it is more common than saying 'conductor de taxi' in casual speech.

Muchos taxistas conocen la ciudad mejor que cualquier GPS.

Lastly, consider the word volante (steering wheel). While not a synonym for the person, it is often used in phrases like 'al volante' (at the wheel). So, 'el hombre al volante' is another way to say 'the driver.' This idiomatic use is very common in literature and journalism. By learning these synonyms and vehicle-specific terms, you gain a deeper, more nuanced command of the Spanish language, allowing you to choose the exact right word for any situation.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The root 'ducere' is the same one that gave us 'Duke' (a leader) and 'education' (to lead out of ignorance).

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /kɒnˈdʌktə/
US /kənˈdʌktər/
The stress is on the last syllable: con-duc-TOR.
तुकबंदी
amor calor doctor honor motor pintor sabor valor
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'u' like the English 'u' in 'under'. In Spanish, it must be 'oo'.
  • Stressing the second syllable (con-DUC-tor) instead of the last.
  • Softening the 'd' too much; it should be clear but dental.
  • Making the final 'r' too rhotic like in American English.
  • Forgetting to pronounce the 'c' in the middle clearly.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize because it looks like the English word, but watch for different meanings.

लिखना 2/5

Simple spelling, but remember the 'a' for feminine and 'es' for plural.

बोलना 3/5

Requires correct stress on the last syllable and a clear 'u' sound.

श्रवण 2/5

Generally clear, but can be confused with 'conducto' in fast speech.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

coche autobús conducir persona profesión

आगे सीखें

licencia tráfico multa pasajero camión

उन्नत

maquinista piloto semiconductor hilo conductor pericia

ज़रूरी व्याकरण

Gender agreement for professions ending in -or

El doctor / La doctora; El conductor / La conductora.

Pluralization of nouns ending in a consonant

Conductor + -es = conductores.

Personal 'a' with direct objects representing people

Veo a la conductora.

Contraction of 'a' + 'el'

Le pregunté al conductor (a + el = al).

Adjective placement after the noun

Un conductor prudente.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

El conductor es mi padre.

The driver is my father.

Subject + verb 'ser' + noun.

2

Ella es una conductora de taxi.

She is a taxi driver.

Feminine form 'conductora' matches 'ella'.

3

El conductor tiene un coche rojo.

The driver has a red car.

Using the verb 'tener' for possession.

4

Busco al conductor del autobús.

I am looking for the bus driver.

Personal 'a' + 'el' = 'al'.

5

Hola, ¿es usted el conductor?

Hello, are you the driver?

Formal address 'usted'.

6

El conductor no está aquí.

The driver is not here.

Negative sentence with 'no'.

7

Mi hermano es un buen conductor.

My brother is a good driver.

Adjective 'buen' before the noun.

8

La conductora lee un mapa.

The driver (female) reads a map.

Present tense verb 'leer'.

1

El conductor del autobús siempre es puntual.

The bus driver is always on time.

Preposition 'de' to specify the vehicle.

2

Necesitamos una conductora para el viaje.

We need a driver (female) for the trip.

Indefinite article 'una' with 'conductora'.

3

Los conductores deben usar el cinturón.

Drivers must use the seatbelt.

Plural masculine 'conductores' for general rules.

4

El conductor paró en el semáforo.

The driver stopped at the traffic light.

Preterite tense 'paró'.

5

¿Quién es el conductor de ese camión?

Who is the driver of that truck?

Interrogative 'quién'.

6

La conductora está cansada después de conducir mucho.

The driver (female) is tired after driving a lot.

Adjective 'cansada' matches 'conductora'.

7

El conductor nos llevó al aeropuerto.

The driver took us to the airport.

Direct object pronoun 'nos'.

8

Había muchos conductores en la calle hoy.

There were many drivers on the street today.

Imperfect tense 'había' for description.

1

Es un conductor muy responsable y nunca bebe alcohol.

He is a very responsible driver and never drinks alcohol.

Adjective 'responsable' follows the noun.

2

La conductora del programa de radio es muy famosa.

The radio show host is very famous.

Using 'conductora' for a media host.

3

El conductor designado no debe tomar ni una gota de vino.

The designated driver must not drink even a drop of wine.

Compound term 'conductor designado'.

4

Si el conductor no tiene licencia, no puede manejar.

If the driver doesn't have a license, he can't drive.

Conditional 'si' clause.

5

El conductor se perdió porque no funcionaba el GPS.

The driver got lost because the GPS wasn't working.

Reflexive verb 'perderse'.

6

Vimos a la conductora de televisión en el restaurante.

We saw the TV host in the restaurant.

Personal 'a' before 'la conductora'.

7

El conductor de la ambulancia fue un héroe.

The ambulance driver was a hero.

Noun as subject in a past tense narrative.

8

Todos los conductores recibieron una charla sobre seguridad vial.

All the drivers received a talk on road safety.

Passive-like structure with 'recibieron'.

1

El cobre es un excelente conductor de la electricidad.

Copper is an excellent conductor of electricity.

Scientific usage as a material.

2

La empresa busca un conductor con experiencia en rutas internacionales.

The company is looking for a driver with experience in international routes.

Subjunctive implied in 'busca un... que tenga'.

3

El conductor del debate mantuvo la calma en todo momento.

The moderator of the debate kept his cool at all times.

Metaphorical use for a moderator/leader.

4

A pesar del tráfico, el conductor logró llegar a tiempo.

Despite the traffic, the driver managed to arrive on time.

Connector 'a pesar de'.

5

El hilo conductor de la novela es la búsqueda de la identidad.

The common thread of the novel is the search for identity.

Idiomatic expression 'hilo conductor'.

6

Varios conductores se quejaron del mal estado de las carreteras.

Several drivers complained about the poor state of the roads.

Reflexive verb 'quejarse'.

7

La conductora del evento presentó a los ponentes con elegancia.

The event host introduced the speakers with elegance.

Formal context for 'conductora'.

8

Un material semiconductor no es tan eficiente como un conductor puro.

A semiconductor material is not as efficient as a pure conductor.

Technical comparison.

1

El conductor del vehículo se dio a la fuga tras la colisión.

The driver of the vehicle fled the scene after the collision.

Idiomatic expression 'darse a la fuga'.

2

La falta de pericia del conductor provocó el trágico desenlace.

The driver's lack of skill caused the tragic outcome.

Formal noun 'pericia' (skill).

3

Actuó como el conductor intelectual de toda la operación.

He acted as the mastermind (intellectual driver) of the whole operation.

Metaphorical use for a mastermind.

4

La conductora estrella de la cadena ha renovado su contrato.

The network's star host has renewed her contract.

Compound noun 'conductora estrella'.

5

Es imperativo que el conductor mantenga una vigilancia constante.

It is imperative that the driver maintain constant vigilance.

Subjunctive mood after 'es imperativo que'.

6

El agua salada es un conductor mucho más potente que el agua dulce.

Salt water is a much more powerful conductor than fresh water.

Comparative structure with adjectives.

7

La biografía carece de un hilo conductor claro que una los capítulos.

The biography lacks a clear common thread connecting the chapters.

Abstract usage of 'hilo conductor'.

8

El sindicato de conductores convocó una huelga para el lunes.

The drivers' union called a strike for Monday.

Collective noun 'sindicato'.

1

La figura del conductor como mediador social es fundamental en la televisión moderna.

The figure of the host as a social mediator is fundamental in modern television.

Complex abstract subject.

2

Bajo condiciones de superenfriamiento, ciertos materiales se vuelven superconductores.

Under supercooling conditions, certain materials become superconductors.

Technical scientific prefix 'super-'.

3

El azar fue el único conductor de su errática existencia.

Chance was the sole driver of his erratic existence.

Poetic/Philosophical metaphor.

4

Se analizó la responsabilidad civil del conductor en casos de fuerza mayor.

The driver's civil liability in cases of force majeure was analyzed.

Legal terminology 'responsabilidad civil'.

5

La conductora desglosó los pormenores del acuerdo con una lucidez asombrosa.

The host broke down the details of the agreement with amazing lucidity.

High-level vocabulary 'desglosó' and 'pormenores'.

6

El grafeno promete revolucionar la industria como el conductor del futuro.

Graphene promises to revolutionize the industry as the conductor of the future.

Future-oriented technical statement.

7

La imprudencia del conductor rayaba en lo criminal.

The driver's recklessness bordered on criminal.

Advanced verb 'rayar en'.

8

El director técnico es el conductor de las esperanzas de toda una afición.

The technical director (coach) is the driver of the hopes of an entire fan base.

Metaphorical use in sports.

सामान्य शब्द संयोजन

conductor de autobús
conductor de taxi
conductor designado
conductor de televisión
buen conductor
conductor eléctrico
conductor temerario
carnet de conductor
asiento del conductor
hilo conductor

सामान्य वाक्यांश

al volante

— At the wheel, driving.

Él es muy tranquilo cuando está al volante.

conductor de reparto

— Delivery driver.

Trabaja como conductor de reparto para Amazon.

conductor de primera

— An excellent driver.

Mi abuelo era un conductor de primera.

licencia de conductor

— Driver's license.

Muéstreme su licencia de conductor, por favor.

conductor de noticias

— News anchor/host.

La conductora de noticias informó sobre la tormenta.

conductor de carga

— Freight/truck driver.

Es un conductor de carga pesada.

ser un mal conductor

— To be a bad driver.

No quiero ir con él porque es un mal conductor.

conductor de ambulancia

— Ambulance driver.

El conductor de la ambulancia llegó en cinco minutos.

conductor de programa

— Show host.

El conductor del programa es muy carismático.

conductor de masas

— A leader who influences many people.

Aquel político era un gran conductor de masas.

अक्सर इससे भ्रम होता है

conductor/a vs Director de orquesta

In English, 'conductor' is used for music, but in Spanish, use 'director'.

conductor/a vs Conducto

This means a duct or pipe, not a person.

conductor/a vs Chofer

Often interchangeable, but 'chofer' is more professional/private.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"perder el hilo conductor"

— To lose the train of thought or the main theme.

Durante la presentación, perdí el hilo conductor.

Neutral
"ser el hilo conductor"

— To be the central theme that connects everything.

La música es el hilo conductor de la película.

Neutral
"conductor designado"

— The person who stays sober to drive others home.

Siempre elegimos un conductor designado.

Informal
"conductor de furgón de cola"

— Used metaphorically for someone who is always last or late (rare).

Él siempre llega como conductor de furgón de cola.

Slang
"conductor de tormentas"

— Someone who leads through difficult times (literary).

El presidente fue el conductor de tormentas en la crisis.

Formal
"dar el carnet de conductor en una tómbola"

— To imply someone drives so badly they must have won their license in a raffle.

¡Conduces fatal! ¿Te dieron el carnet en una tómbola?

Informal/Sarcastic
"conductor de sillón"

— An armchair driver (someone who criticizes from safety).

No seas un conductor de sillón y ayúdame.

Informal
"ir de conductor"

— To be the one driving in a specific situation.

Hoy me toca ir de conductor a mí.

Neutral
"conductor de alma"

— A spiritual guide (poetic).

El poeta es un conductor de almas.

Literary
"conductor de ilusiones"

— Someone who inspires hope (metaphorical).

El entrenador es un conductor de ilusiones para el equipo.

Journalistic

आसानी से भ्रमित होने वाले

conductor/a vs Manejador

Literal translation of 'driver' from 'manejar'.

In Spanish, 'manejador' usually means a manager or handler, not a vehicle driver.

Él es el conductor del coche (not manejador).

conductor/a vs Piloto

Both drive vehicles.

Piloto is for planes or racing; conductor is for street vehicles.

El piloto vuela el avión.

conductor/a vs Presentador

Both can mean TV host.

Presentador is more common in Spain; conductor is more common in Latin America.

El presentador anunció el ganador.

conductor/a vs Maquinista

Both drive things.

Maquinista is specifically for trains and heavy machinery.

El maquinista conduce el tren.

conductor/a vs Guía

Both lead people.

A guía leads a tour; a conductor leads a vehicle or a show.

El guía nos mostró el museo.

वाक्य संरचनाएँ

A1

El conductor es [adjective].

El conductor es amable.

A2

Soy conductor de [vehicle].

Soy conductor de taxi.

B1

Necesito un conductor que [subjunctive].

Necesito un conductor que sepa la ruta.

B2

El material es un conductor de [energy].

El metal es un conductor de calor.

C1

El hilo conductor de [concept] es...

El hilo conductor de su discurso es la paz.

C2

Se cuestionó la pericia del conductor ante...

Se cuestionó la pericia del conductor ante el imprevisto.

A2

Los conductores deben [verb].

Los conductores deben parar.

B1

La conductora del programa dijo que...

La conductora del programa dijo que habrá premios.

शब्द परिवार

संज्ञा

conducción
conducta
conducto
conductividad

क्रिया

conducir

विशेषण

conductivo
conducible
conductual

संबंधित

coche
tráfico
volante
carretera
licencia

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Very high in daily conversation and media.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'conductor' for a music director. Director de orquesta.

    In Spanish, 'conductor' is for vehicles and media, not music.

  • Saying 'el conductor' for a female driver. La conductora.

    Spanish requires gender agreement for professions.

  • Stressing the wrong syllable. con-duc-TOR.

    Nouns ending in 'r' usually have the stress on the last syllable.

  • Using 'manejador' for a driver. Conductor.

    'Manejador' is not used for drivers; it's a manager.

  • Confusing 'conductor' with 'pasajero'. Conductor = driver, Pasajero = passenger.

    They are opposites in a vehicle context.

सुझाव

Check the ending

Always remember the 'a' for women: la conductora.

Specify the vehicle

Use 'conductor de...' to be more precise about what they are driving.

Stress the end

The stress is on the 'or' at the end. Practice: con-duc-TOR.

Regional choice

In Mexico, you'll hear 'chofer' a lot; in Spain, 'conductor' is king.

Beyond cars

Remember it also means a TV host, especially in Latin America.

Electricity

Use it in physics class for materials like copper: 'un conductor eléctrico'.

Designated driver

Learn 'conductor designado' for social safety contexts.

Common thread

Use 'hilo conductor' to sound advanced when discussing books or movies.

Job titles

In a CV, 'Conductor' is the professional way to list driving experience.

Avoid music confusion

Don't call a conductor of music a 'conductor'; use 'director'.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a 'CONductor' who 'CONducts' a car through traffic like a 'CONductor' leads an orchestra. Even though the musical meaning is different in Spanish, the visual of 'leading' helps.

दृश्य संबंध

Imagine a person in a bright uniform 'conducting' a giant bus through a narrow street with a baton made of a steering wheel.

Word Web

camión autobús taxi licencia televisión electricidad cobre volante

चैलेंज

Try to identify every 'conductor' you see today. If you see a bus, say 'el conductor del autobús'. if you see a woman driving, say 'la conductora'.

शब्द की उत्पत्ति

From the Latin 'conductor', which comes from 'conducere' (to lead together, to assemble). The prefix 'con-' means 'together' and 'ducere' means 'to lead'.

मूल अर्थ: A person who hires, a contractor, or someone who leads or brings things together.

Romance (Latin root).

सांस्कृतिक संदर्भ

Always use 'conductora' for women to be grammatically correct and respectful of gender.

English speakers must be careful not to use 'conductor' for an orchestra leader, which is 'director'.

Juan Manuel Fangio (famous racing 'piloto/conductor') Don Francisco (famous TV 'conductor') The song 'El Conductor' by various tropical artists.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Transportation

  • ¿Dónde está el conductor?
  • El conductor del autobús.
  • Necesito un conductor.
  • Es un conductor seguro.

Television

  • La conductora del programa.
  • Un conductor famoso.
  • El nuevo conductor de noticias.
  • ¿Quién es el conductor?

Science

  • Un buen conductor térmico.
  • El cobre es un conductor.
  • Materiales conductores.
  • No es un buen conductor.

Legal/Official

  • Licencia de conductor.
  • El conductor del vehículo.
  • Datos del conductor.
  • Firma del conductor.

Social

  • ¿Quién es el conductor designado?
  • Soy el conductor esta noche.
  • Gracias, señor conductor.
  • Cuidado con ese conductor.

बातचीत की शुरुआत

"¿Crees que eres un buen conductor o te pones nervioso en el tráfico?"

"¿Quién es tu conductor de televisión favorito y por qué te gusta su estilo?"

"¿Alguna vez has tenido que ser el conductor designado en una fiesta con amigos?"

"¿Qué cualidades debe tener un conductor de autobús para ser considerado profesional?"

"¿Prefieres ser el conductor durante un viaje largo o prefieres ir de pasajero?"

डायरी विषय

Describe una experiencia memorable que hayas tenido con un conductor de taxi en una ciudad nueva.

Escribe sobre la importancia de tener un conductor designado cuando sales a celebrar con amigos.

Si fueras un conductor de televisión, ¿qué tipo de programa te gustaría dirigir y por qué?

Explica por qué es fundamental que un conductor respete todas las señales de tráfico en la ciudad.

Imagina que eres un conductor de camión que viaja por todo el país. ¿Cómo es tu día a día?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Se usan ambos. 'El conductor' es para un hombre y 'la conductora' para una mujer. Es muy importante hacer esta distinción en español.

No es lo más común. En español se dice 'director de orquesta'. Usar 'conductor' en este caso se considera un anglicismo (una influencia del inglés).

Generalmente, 'conductor' es más general y formal. 'Chofer' suele referirse a alguien que trabaja conduciendo, como un conductor privado o de camión.

Se dice 'conductor de autobús'. En algunos países también se dice 'chofer de autobús' o 'colectivero' (en Argentina).

Es una expresión idiomática que significa el tema central o la conexión lógica que une las partes de una historia, libro o discurso.

Sí, se usa para describir materiales que permiten el paso de la electricidad o el calor, como los metales.

No tiene una abreviatura estándar común, aunque en contextos de licencias a veces se ve 'Cond.'.

No. 'Piloto' se usa para aviones, barcos grandes y coches de carreras. 'Conductor' es para coches normales, buses y camiones.

Es la persona que, en un grupo de amigos, decide no beber alcohol para poder conducir a los demás a casa de forma segura.

Se puede decir 'conductor de camión' o, de forma más común y directa, 'camionero'.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Escribe una frase sobre un conductor de autobús.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase sobre una conductora de televisión.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

¿Qué es un conductor designado?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explica por qué el cobre es un buen conductor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase usando 'hilo conductor'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe al conductor de un taxi que conoces.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

¿Cuál es la diferencia entre un conductor y un piloto?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe un anuncio de trabajo para un conductor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

¿Qué debe hacer un buen conductor?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe sobre un conductor famoso de tu país.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase con 'conductor temerario'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Usa 'conductora' en una frase sobre ciencia.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase sobre un conductor de ambulancia.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

¿Cómo se dice 'driver's license'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase sobre conductores en plural.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase sobre un conductor de Uber.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase sobre un conductor de tren.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase con 'asiento del conductor'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

¿Por qué es peligroso ser un conductor distraído?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase sobre un conductor de noticias.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia: 'El conductor'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia: 'La conductora'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia: 'Los conductores'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'Yo soy un buen conductor'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'Ella es la conductora del programa'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia: 'Hilo conductor'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'Necesito ver al conductor'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'El cobre es un conductor'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'Soy el conductor designado'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'Atención, conductores'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia: 'Conductividad'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'El conductor de taxi llegó'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: '¿Quién es el conductor?'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'La conductora es famosa'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'El conductor paró el coche'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'No hay conductores aquí'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'El conductor del camión'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'La conductora es mi amiga'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'Es un conductor responsable'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'Gracias, señor conductor'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'El conductor del bus'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'La conductora es rubia'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'Un buen conductor'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'Conductores profesionales'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'El hilo conductor'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'Conductor designado'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'Licencia de conductor'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'El conductor paró'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'La conductora de TV'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'Material conductor'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'Atención conductores'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'El conductor del taxi'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'Busco al conductor'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'Es un gran conductor'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'La conductora se fue'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

travel के और शब्द

acampada

B1

शिविर लगाना या कैंपिंग। हम सप्ताहांत में पहाड़ों में कैंपिंग (acampada) के लिए गए थे।

accesible

B1

सुलभ, पहुँच के भीतर। जिसे आसानी से समझा या प्राप्त किया जा सके।

acera

A1

Sidewalk or pavement; a paved path for pedestrians at the side of a road.

acerca

B1

इसका अर्थ है 'के बारे में' या 'के विषय में' ।

adelantar

A2

सड़क पर किसी अन्य वाहन या व्यक्ति से आगे निकलना।

adonde

A2

'Adonde' का अर्थ है 'कहाँ' और इसका उपयोग उस गंतव्य या स्थान के बारे में पूछने या संदर्भित करने के लिए किया जाता है जहाँ कुछ जा रहा है। इसका उपयोग अक्सर गति के क्रियाओं के साथ किया जाता है। 'Adonde' का अर्थ है 'कहाँ' और इसका उपयोग उस गंतव्य या स्थान के बारे में पूछने या संदर्भित करने के लिए किया जाता है जहाँ कुछ जा रहा है।

adónde

A2

कहाँ (गंतव्य के लिए)। जैसे: '¿Adónde vas?' का अर्थ है 'तुम कहाँ जा रहे हो?'।

aduana

A1

सीमा शुल्क वह कार्यालय है जहाँ सामान की जाँच की जाती है। आपको सीमा शुल्क पर अपने सामान की घोषणा करनी होगी।

aerolínea

B1

एक कंपनी जो यात्रियों और माल के लिए नियमित सार्वजनिक विमान उड़ानें प्रदान करती है।

aeropuerto

A1

हवाई अड्डा वह स्थान है जहाँ से विमान उड़ान भरते और उतरते हैं।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!