मतलब
Feeling overly pleased with oneself, often to the point of arrogance.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
In Iran, showing off (Poz dâdan) is socially frowned upon. Even if you are successful, you are expected to use phrases like 'Lotf-e khodâ bud' (It was God's grace) to avoid being seen as 'az khod râzi'. Among the youth in Tehran, 'az khod râzi' is a common label for 'rich kids' or 'influencers' who flaunt their lifestyle on Instagram. Classical poets like Hafez and Saadi often wrote about the dangers of 'Ghorur' (arrogance). They contrast the 'Arrogant Zahid' (religious hypocrite) with the 'Humble Sinner'. In a Persian business meeting, being 'az khod râzi' can kill a deal. Partners value 'forutani' (humility) and building a relationship over raw ego.
Don't use for yourself!
Never say 'Man az khod râzi hastam' to mean you are proud of your work. It makes you sound like a narcissist.
The Ta'arof Shield
If you are worried about sounding 'az khod râzi', start your sentence with 'be nazar-e man' (in my opinion) or 'ba ejaaze' (with permission).
मतलब
Feeling overly pleased with oneself, often to the point of arrogance.
Don't use for yourself!
Never say 'Man az khod râzi hastam' to mean you are proud of your work. It makes you sound like a narcissist.
The Ta'arof Shield
If you are worried about sounding 'az khod râzi', start your sentence with 'be nazar-e man' (in my opinion) or 'ba ejaaze' (with permission).
Spotting the Smirk
This idiom is often paired with the word 'Lahan' (tone) or 'Negâh' (look). Use 'Lahan-e az khod râzi' to describe a smug voice.
खुद को परखो
Fill in the blank with the correct form of the idiom.
او همیشه فکر میکند از همه بهتر است؛ او خیلی ________ است.
The sentence describes someone who thinks they are better than everyone, which is the definition of 'az khod râzi'.
Which sentence uses the idiom correctly in a negative sense?
Which one is a critique?
This sentence uses the idiom to describe an annoying, arrogant behavior (not saying hello).
Complete the dialogue.
علی: 'دیدی چطور داشت پز میداد؟' مریم: 'آره، واقعاً ________.'
'Poz dâdan' means bragging, so the logical response is to call the person 'az khod râzi'.
Match the person to the description.
Someone who only talks about their expensive watch and ignores others.
Bragging about wealth and ignoring others is a hallmark of being 'az khod râzi'.
🎉 स्कोर: /4
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Confidence vs. Arrogance
अभ्यास बैंक
4 अभ्यासاو همیشه فکر میکند از همه بهتر است؛ او خیلی ________ است.
The sentence describes someone who thinks they are better than everyone, which is the definition of 'az khod râzi'.
Which one is a critique?
This sentence uses the idiom to describe an annoying, arrogant behavior (not saying hello).
علی: 'دیدی چطور داشت پز میداد؟' مریم: 'آره، واقعاً ________.'
'Poz dâdan' means bragging, so the logical response is to call the person 'az khod râzi'.
Someone who only talks about their expensive watch and ignores others.
Bragging about wealth and ignoring others is a hallmark of being 'az khod râzi'.
🎉 स्कोर: /4
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, in 99% of cases. It is used to criticize someone's attitude. It is never a compliment.
It's a bit harsh for a child. For a child who is showing off, you might say 'shirin-zabâni mikone' or 'dâre poz mide'.
The best opposite is 'forutan' (humble) or 'motavâze' (modest).
It is neutral to informal. You can use it in a newspaper article (neutral) or with friends (informal).
You can say 'Khodash ra gerefte' (He has caught himself) or 'Kelas migozarad'.
Yes, 'âdam-hâ-ye az khod râzi' (self-satisfied people). The idiom itself doesn't change, just the noun it modifies.
Yes, if the 'tone' of the work feels superior or smug, you can say 'In ketâb lahn-e az khod râzi-i dârad'.
'Maghrur' is more general. 'Az khod râzi' specifically targets that 'smug satisfaction' feeling.
In Persian, the verb 'râzi budan' (to be satisfied) always takes the preposition 'az' (satisfied *from* something).
Yes, 'An-hâ az khod râzi hastand' (They are self-satisfied).
संबंधित मुहावरे
مغرور
synonymProud or arrogant
خودپسند
synonymSelf-liking / Conceited
متواضع
contrastHumble
خودشیفته
specialized formNarcissistic
خودش را گم کرده
builds onHe has lost himself