मतलब
The common action of receiving an assurance from someone.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
Because of Ta'arof, people often agree to things they can't do. 'Ghol gereftan' is a way to signal that you are moving past the 'politeness' phase into a 'real agreement' phase. In Islamic tradition, which influences Persian culture, keeping a promise (Wafa al-Ahd) is a religious duty. Taking a 'ghol' carries a weight of moral obligation. Iranian children often link pinky fingers when 'taking a promise,' similar to the 'pinky swear' in the West, often saying 'Ghol-e-Panguli'.
The Ta'arof Buster
If an Iranian friend says 'I'll try to come,' say 'Ghol migiram?' with a smile. It's a friendly way to see if they are actually coming.
Direction Matters
Always remember: Az (from) = Taking a promise. Be (to) = Giving a promise.
मतलब
The common action of receiving an assurance from someone.
The Ta'arof Buster
If an Iranian friend says 'I'll try to come,' say 'Ghol migiram?' with a smile. It's a friendly way to see if they are actually coming.
Direction Matters
Always remember: Az (from) = Taking a promise. Be (to) = Giving a promise.
खुद को परखो
Fill in the correct preposition for taking a promise.
من ___ برادرم قول گرفتم که به من کمک کند.
In Persian, you take a promise 'from' (az) someone.
Which sentence means 'I will get a promise from you'?
Select the correct future tense:
'Khaham gereft' is the formal future tense of 'gereftan'.
Complete the dialogue.
A: دیر نکنی ها! B: باشه، حتماً میام. A: نه، باید همین الان ازت ____.
The speaker wants to 'take' the promise themselves, so 'begiram' (first person subjunctive) is correct.
Match the phrase to the situation.
You want to make sure your friend doesn't forget your birthday.
This means 'I'll get a promise from him not to forget'.
🎉 स्कोर: /4
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
अभ्यास बैंक
4 अभ्यासمن ___ برادرم قول گرفتم که به من کمک کند.
In Persian, you take a promise 'from' (az) someone.
Select the correct future tense:
'Khaham gereft' is the formal future tense of 'gereftan'.
A: دیر نکنی ها! B: باشه، حتماً میام. A: نه، باید همین الان ازت ____.
The speaker wants to 'take' the promise themselves, so 'begiram' (first person subjunctive) is correct.
You want to make sure your friend doesn't forget your birthday.
This means 'I'll get a promise from him not to forget'.
🎉 स्कोर: /4
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
3 सवालIt is neutral. You can use it with your boss or your best friend. For legal documents, use 'ta'ahod'.
No, for appointments use 'Vaght gereftan' or 'Gharar gozashtan'.
That is called 'Bad-gholi' (bad-promising) or 'Zire ghol zadan'.
संबंधित मुहावरे
قول دادن
contrastTo give a promise
خوشقول
similarA person who keeps their promises
زیرِ قول زدن
contrastTo break a promise
قولِ مردانه
specialized formA 'manly' promise / A solemn vow