At the A1 level, you don't need to use 'ابداع کردن' (ebda' kardan) in your daily life, but it is good to recognize it. Think of it as a fancy way of saying 'to make something new.' In English, we might say 'to make' or 'to invent.' In Persian, when someone makes a very special new thing—like a new computer or a new way of learning—they use this word. Imagine you are looking at a picture of a famous scientist like Thomas Edison. You can say 'He made something new.' In Persian, a teacher might say 'He innovated' (Uo ebda' kard). At this stage, just remember that 'ebda'' means 'new idea' and 'kardan' means 'to do/make.' You will mostly see this word in very simple stories about famous people or in your textbook when talking about great inventions. Don't worry about using it yourself yet; just know that it is a positive word for making things that are smart and original. If you see it in a sentence, look for the word 'jadid' (new) nearby, as they often go together. It's like the difference between making a drawing (which is 'keshidan') and 'innovating' a new style of art.
At the A2 level, you are starting to build more complex sentences and talk about history or your work. 'ابداع کردن' is a useful word when you want to describe someone's achievement. You can use it in simple past tense: 'Uo in ravesh ra ebda kard' (He innovated this method). You should understand that it is more formal than 'dorost kardan' (to make). For example, if you are talking about a famous Iranian scientist like Avicenna, you would say he 'ebda'ed' a medical method. You might also see this word in the news or on educational websites. A key thing to learn at A2 is that this is a 'compound verb.' This means it has two parts. The first part 'ebda'' stays the same, and the second part 'kardan' changes for 'I,' 'you,' 'he/she,' etc. So, 'I innovated' is 'ebda' kardam,' and 'you innovated' is 'ebda' kardi.' It’s a great word to have in your vocabulary to sound more serious and educated when discussing topics beyond just food and family. Try to use it once in a while when you talk about your favorite apps or tools.
At the B1 level, you should be able to use 'ابداع کردن' comfortably in discussions about technology, science, and the arts. You should understand the nuance that this word is for 'originality.' At this level, you can start using different tenses, like the present perfect: 'Daneshmandan ravesh-haye jadidi ebda kardeh-and' (Scientists have innovated new methods). You should also be aware of the noun form 'ebda' (innovation) and how it is used in phrases like 'ebda-ye uo' (his innovation). You are now moving beyond simple descriptions and starting to express opinions. For instance, you might say, 'I think we need to innovate a better way to save energy.' In Persian: 'Fekr mikonam bayad ravesh-e behtari baraye sarfe-jooyi dar enerzhi ebda konim.' This shows you understand the 'subjunctive' mood (ebda konim). You should also be able to distinguish 'ebda' kardan' from 'ekhtera' kardan' (to invent a machine). If you are writing a short essay about a famous person, this word is essential. It adds a professional tone to your writing that simpler verbs cannot provide. You will also start noticing this word in Persian social media when people talk about 'creative' solutions to everyday problems.
At the B2 level, you are expected to use 'ابداع کردن' with precision in both spoken and written Persian. You should understand its register—it is formal and academic. You should be able to use it in complex sentence structures, such as passive voice ('In ravesh ebda shodeh ast') or with modal verbs ('Mitavan yek algorthm-e jadid ebda kard'). At this stage, you should also be familiar with related words like 'mobde'' (innovator) and 'ebtekar' (initiative). You can participate in debates about intellectual property or the history of science using this term. For example, 'Many people believe that the first postal system was innovated by the Persians.' You should also be sensitive to the fact that 'ebda' kardan' is often used to describe 'abstract' innovations like a new style of poetry or a new mathematical formula. In your writing, you can use it to avoid repeating simpler verbs like 'sakhtan' or 'dorost kardan.' This word is a marker of a 'B2' speaker—it shows you have moved into the realm of 'abstract' and 'professional' Persian. You should also be able to recognize it in classical-style formal letters and official government announcements.
At the C1 level, your use of 'ابداع کردن' should be flawless and nuanced. You should understand the historical and cultural weight of the word. You can use it to discuss the 'philosophy of innovation' or the 'evolution of ideas.' You should be comfortable using the more formal light verb 'namoodan' instead of 'kardan' in academic papers or formal speeches ('ebda' namoodan'). You should also be able to use the word in its various derived forms and understand its Arabic root 'B-D-A.' This allows you to see the connection between 'ebda'' and 'badi'' (wonderful/novel). At C1, you can use the word to critique or analyze works: 'The author has innovated a new narrative structure that challenges the reader's perspective.' You should also be aware of the potential negative connotation of 'bed'at' (heresy/unauthorized innovation) in religious contexts, which shares the same root. Your vocabulary should include synonyms like 'padi avardan' or 'khalgh kardan' and you should know exactly when to choose 'ebda' kardan' over them to achieve a specific rhetorical effect. You are now using the word not just to communicate a fact, but to convey a level of respect and intellectual depth.
At the C2 level, 'ابداع کردن' is just one tool in a vast arsenal of creative and descriptive verbs. You use it with an innate sense of its rhythm and placement within a sentence. You can use it in highly sophisticated literary contexts, perhaps even using it metaphorically. You understand the subtle differences between 'ebda' kardan' and 'ebtekar be kharj dadan' (to show initiative/creativity). You can read complex academic treatises on the history of Islamic philosophy and understand how 'ebda'' was used by medieval thinkers to describe the act of creation by the 'First Cause.' You can write persuasive articles about the need for systemic innovation in modern society, using 'ebda' kardan' to describe the restructuring of social contracts or economic models. At this level, you might also use the word in wordplay or advanced rhetoric. You are fully aware of how the word sounds to a native ear—it sounds authoritative, visionary, and deeply rooted in a tradition of intellectual excellence. You can effortlessly switch between the verbal form and the noun form 'ebda'at' to create elegant, balanced sentences that reflect a near-native or native-like command of the Persian language.

ابداع کردن 30 सेकंड में

  • A formal Persian verb meaning 'to innovate' or 'to originate' something entirely new and original.
  • Used primarily for intellectual, scientific, and artistic achievements rather than physical construction.
  • A compound verb formed from 'ebda' (innovation) and 'kardan' (to do/make).
  • Essential for discussing history, technology, and creative breakthroughs in a professional context.

The Persian compound verb ابداع کردن (ebda' kardan) represents a sophisticated level of creativity and intellectual achievement. At its core, it translates to 'to innovate,' 'to invent,' or 'to originate something entirely new.' Unlike simpler verbs for making or creating, this specific term carries a heavy weight of originality. When you use this word, you are not just talking about making a sandwich or building a shelf; you are talking about the birth of a new concept, a revolutionary technology, or a unique artistic style that did not exist before. It is a formal word, frequently found in academic journals, news reports about technology, and discussions regarding historical breakthroughs. In the Persian linguistic landscape, it distinguishes itself from 'sakhtan' (to build) by emphasizing the 'newness' and 'originality' of the result rather than the physical assembly process.

Intellectual Origin
The term is used when an individual or a group introduces a method or a device that changes the status quo. It implies a high degree of cognitive effort and 'ebtekar' (initiative).
Artistic Context
Artists use this word when they create a new genre or a specific technique in calligraphy or painting that breaks away from traditional norms.
Scientific Application
In science, it refers to the formulation of a new theory or the design of a novel experimental procedure that provides new insights into natural phenomena.

دانشمندان ایرانی موفق شدند روشی نوین برای تصفیه آب ابداع کنند.

Translation: Iranian scientists succeeded in innovating a modern method for water purification.

Understanding the nuance of this word requires looking at its Arabic root 'B-D-A' (ب-د-ع), which relates to 'wonderful' or 'unprecedented.' In Persian, this root is combined with the light verb 'kardan' to form a transitive verb. It is most commonly used in the third person or in passive constructions when discussing historical figures like Avicenna or modern innovators like Steve Jobs. Using this word in a casual conversation about cooking a new dinner might seem overly dramatic or even humorous, as it elevates the act of cooking to a level of historical invention. However, in professional settings—such as a startup pitch or a university lecture—it is the gold standard for describing creative output. It signals to the listener that the speaker values progress and intellectual property.

او در قرن نهم، سبک جدیدی از معماری را ابداع کرد.

Translation: In the ninth century, he innovated a new style of architecture.

Furthermore, the word is often associated with the concept of 'patent' (Ghavahi-ye Sabt-e Ekhtara'). While 'ekhtera' kardan' specifically refers to mechanical or physical inventions, 'ebda' kardan' is broader, covering abstract concepts, mathematical formulas, and philosophical frameworks. For instance, if someone creates a new way of thinking about human rights, they have 'ebda'ed' a concept. This versatility makes it a favorite for writers who want to describe the evolution of human thought through the ages. It suggests a break from the past and the commencement of a new era. In contemporary Iran, the word is frequently used in the context of 'knowledge-based companies' (sherkat-haye danesh-bonyan) which are encouraged to innovate to solve national problems.

این شرکت نرم‌افزاری را برای مدیریت ترافیک ابداع کرده است.

Translation: This company has innovated a software for traffic management.

Mastering the use of ابداع کردن involves understanding its grammatical structure as a compound verb. In Persian, compound verbs consist of a non-verbal element (the noun 'ebda') and a light verb ('kardan'). When conjugating this verb, only the 'kardan' part changes. For example, in the past tense, you would say 'ebda kardam' (I innovated), and in the future tense, 'ebda khaham kard' (I will innovate). Because it is a transitive verb, it almost always requires a direct object—the thing that was innovated. This object is usually followed by the post-position 'ra' if it is specific. For instance, 'uo in ravesh ra ebda kard' (He innovated this method).

Past Tense Usage
Used to describe historical achievements or completed projects. 'He innovated' = 'Ebda kard'.
Present Continuous
Used for ongoing research and development. 'They are innovating' = 'Darand ebda mikonand'.
Subjunctive Mood
Used for goals or possibilities. 'We must innovate' = 'Bayad ebda konim'.

برای حل این مشکل، باید راهکار جدیدی ابداع کنیم.

Translation: To solve this problem, we must innovate a new solution.

In formal writing, 'ebda' kardan' can be replaced by 'ebda' namoodan' to increase the level of formality. 'Namoodan' is a classic substitute for 'kardan' in literary contexts. For example, 'Sherkat-e ma ravesh-haye jadidi ra ebda namoodeh ast' (Our company has innovated new methods). It is also important to note how this verb interacts with adjectives. Since 'ebda' implies something new, it is often paired with 'jadid' (new), 'novin' (modern), or 'bi-sabegheh' (unprecedented). While it might seem redundant to say 'innovate a new method,' it is a common rhetorical pattern in Persian to emphasize the novelty.

انیشتین تئوری نسبیت را با خلاقیت تمام ابداع کرد.

Translation: Einstein innovated the theory of relativity with total creativity.

When discussing the passive voice, which is common in news headlines, the 'kardan' changes to 'shodan' (to become). 'In dastgah ebda shod' (This device was innovated/invented). This is particularly useful when the specific inventor is unknown or when the focus is on the invention itself. In complex sentences, 'ebda' kardan' often serves as the main verb that concludes a long description of a technical process. For example, 'After years of research and testing various materials, they finally innovated a durable battery.' In Persian: 'Pas az sal-ha tahghigh va azmayesh-e mavvade mokhtalef, aan-ha belakhare batri-ye ba-davami ra ebda kardand.'

آیا می‌دانستید که خط بریل را یک جوان فرانسوی ابداع کرد؟

Translation: Did you know that a young French man innovated the Braille script?

Lastly, consider the negative form. To say someone did not innovate something, you add the prefix 'na-' to 'kardan', resulting in 'ebda nakard'. This is often used in debates about history or intellectual property disputes. 'Uo in ideh ra ebda nakard, balke aan ra az digaran gereft' (He did not innovate this idea, but rather took it from others). This highlights the word's strong association with true originality. If it wasn't original, 'ebda' is the wrong word to use.

If you are walking through a bazaar in Tehran or chatting with friends at a cafe, you might not hear ابداع کردن every day. However, if you turn on the evening news (Khabar), listen to a podcast about technology (like 'Radio Geek'), or read a Persian newspaper like 'Etela'at' or 'Shargh,' this word will appear constantly. It is the language of the 'intellectual' and 'professional' spheres. In the 21st century, the word has seen a massive resurgence due to Iran's focus on technological self-sufficiency and the growth of its startup ecosystem. You will hear it in speeches by government officials praising national scientists, and in documentaries about the history of Islamic science during the Golden Age.

TV & News
Headlines often read: 'Daneshmandan-e ma raveshi jadid baraye darmante bimari-ha ebda kardand' (Our scientists innovated a new method for treating diseases).
Academic Lectures
Professors use it to describe the contributions of historical figures: 'Khwarazmi algorthm ra ebda kard' (Khwarazmi innovated the algorithm).
Business Meetings
Entrepreneurs use it to pitch their ideas: 'Ma yek model-e kasb-o-kar-e jadid ebda kardeh-im' (We have innovated a new business model).

در اخبار دیشب شنیدم که یک جوان ایرانی موتور جدیدی ابداع کرده است.

Translation: I heard on last night's news that an Iranian youth has innovated a new engine.

Another common place to encounter this word is in the world of Persian literature and calligraphy. Iran has a rich history of 'ebda' in the arts. When a master calligrapher creates a new script—like the transition from Naskh to Nastaliq—it is described as an 'ebda.' You will hear critics and historians use the term to describe the 'genius' (nabegheh) of these masters. In this context, 'ebda' kardan' is synonymous with divine-like creation, suggesting that the artist has brought something beautiful into the world that was previously hidden in the realm of the non-existent. It is a word of high praise and respect.

اساتید بزرگ همیشه به دنبال ابداع تکنیک‌های تازه در هنر هستند.

Translation: Great masters are always looking to innovate fresh techniques in art.

In the modern digital age, Persian speakers also use it when talking about social media trends or new linguistic expressions. If a comedian 'invents' a new catchphrase that goes viral, a journalist might say they 'ebda'ed' a new term. However, this is slightly more formal than the reality of the situation, often used to give the comedian more credit for their linguistic creativity. You will also see it on LinkedIn profiles of Iranian professionals, where they list their 'ebda'at' (innovations) and 'ekhtera'at' (inventions) to impress potential employers. It is a key term for anyone looking to work in the high-tech or creative sectors of the Persian-speaking world.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing ابداع کردن with اختراع کردن (ekhtera' kardan). While they are close synonyms, 'ekhtera'' is strictly for physical, mechanical inventions—like the lightbulb or the telephone. 'Ebda'' is much broader and more intellectual. If you say you 'ekhtera'ed' a new way of thinking, it sounds strange to a native speaker because you can't build a thought with gears and wires. You should 'ebda'' a theory, but 'ekhtera'' a gadget. Another mistake is using it for mundane tasks. If you make a new type of salad for lunch, using 'ebda' kardan' makes it sound like you've won a Nobel Prize for your cucumber-tomato ratio. Use 'dorost kardan' or 'abda' kardan' (a different, less common word) instead for daily tasks.

Mistake: Over-formality
Using it in casual settings with friends. Correct: 'Man ye ravesh-e jadid peyda kardam' (I found a new way). Incorrect: 'Man ye ravesh-e jadid ebda kardam' (unless you're being ironic).
Mistake: Confusion with 'Etefagh'
Sometimes learners confuse 'ebda' (innovation) with 'ebteda' (beginning). They sound similar but have zero overlap in meaning.
Mistake: Wrong Light Verb
Using 'ebda dadan' or 'ebda sakhtan'. The only correct light verb is 'kardan' (or 'namoodan' in formal writing).

اشتباه: من یک دستور پخت جدید برای نیمرو ابداع کردم.

Correction: This is grammatically correct but socially 'too much.' Use 'dorost kardam' for fried eggs!

Another nuance is the spelling. In Persian, 'ebda'' ends with an 'ayn' (ع), which is often silent in modern Tehrani Persian but affects the preceding vowel's length or creates a slight glottal stop in more formal pronunciation. Learners often forget the 'ayn' when writing, which changes it into a non-existent word. Also, be careful with the plural form 'ebda'at.' While you can say 'ebda'ha,' the Arabic broken plural 'ebda'at' is much more common in formal literature and news. Using the wrong plural won't make you misunderstood, but it will mark you as a beginner.

او سعی کرد چیزی را ابداع کند که قبلاً وجود داشت.

Note: This is a logical error. You cannot 'innovate' something that already exists. This would be 'baz-sazi' (reconstruction) or 'copy kardan'.

Finally, watch out for the preposition. 'Ebda' kardan' doesn't usually take a preposition like 'to' or 'for' directly after it in the way English does ('innovate on'). In Persian, you innovate 'something' (Direct Object + Ra). If you want to say you innovated *in* a field, you say 'Dar zamineh-ye [field] ebda kardam.' Learners often try to translate English prepositions literally, leading to awkward phrasing like 'Ebda kardan dar yek dastgah' instead of 'Ebda kardan-e yek dastgah' (Innovating a device).

Persian is a language rich in synonyms, and choosing the right word for 'creation' depends entirely on the context and the 'soul' of what is being created. While ابداع کردن is your go-to for innovation and intellectual origin, you should be aware of its cousins. خلق کردن (khalgh kardan) is often used for artistic or divine creation. When God creates the world, or a painter creates a masterpiece, 'khalgh' is the preferred term. It carries a sense of bringing something into existence from nothingness, often with an emotional or spiritual component. تأسیس کردن (ta'sis kardan), on the other hand, means 'to found' or 'to establish,' usually in the context of institutions, schools, or companies.

ابداع (Ebda') vs. اختراع (Ekhtara')
Ebda' is for ideas and methods; Ekhtara' is for machines and physical patents.
ابداع (Ebda') vs. نوآوری (No-avari)
No-avari is a more modern, 'business-speak' term for innovation. Ebda' sounds more classical and intellectual.
ابداع (Ebda') vs. پدید آوردن (Padid avardan)
Padid avardan is a more poetic/literary way to say 'to bring forth' or 'to cause to appear.'

او نه تنها یک ابزار جدید اختراع کرد، بلکه یک روش کاملاً متفاوت را هم ابداع کرد.

Comparison: He not only invented a tool (ekhtara'), but also innovated a completely different method (ebda').

Another interesting alternative is طرح‌ریزی کردن (tarh-rizi kardan). This means 'to plan' or 'to design,' but with a focus on the structural or strategic phase. If you are 'ebda'-ing' a new city layout, you are likely 'tarh-rizi-ing' the blueprints first. For those interested in the more 'rebellious' side of innovation, بدعت‌گذاری (bed'at-gozari) is a related term. However, be careful: in a religious context, 'bed'at' can mean 'heresy' or 'unauthorized innovation.' In a secular context, it can mean 'setting a new precedent.' It’s a powerful word that should be used with caution depending on who you are talking to!

بسیاری از شاعران معاصر در وزن شعر ابداع کردند.

Translation: Many contemporary poets innovated in the meter of poetry.

In the world of technology, you might also hear توسعه دادن (tose'eh dadan), which means 'to develop.' While development is a form of creation, it implies improving something that already exists, whereas 'ebda' kardan' implies starting from a blank slate. If you take an existing app and add a feature, you are developing it. If you create the first-ever app of its kind, you are innovating. Using these words correctly will show that you have a deep grasp of the nuances of the Persian language and the values of its speakers.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The word 'Badi'' (one of the 99 names of God in Islam) comes from the same root, meaning 'The Originator' or 'The Unprecedented Creator.' This gives the word a very high status in Persian literature.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /eb.dɑː kær.dæn/
US /eb.dɑː kær.dæn/
The primary stress is on the last syllable of the first part: eb-DA', and the last syllable of the second part: kar-DAN.
तुकबंदी
اختراع کردن (ekhtera' kardan) اعتماد کردن (e'temad kardan) امداد کردن (emdad kardan) ایجاد کردن (ijad kardan) ارشاد کردن (ershad kardan) بنیاد کردن (bonyad kardan) فریاد کردن (faryad kardan) یاد کردن (yad kardan)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing it as 'eb-da-de' (adding an extra vowel).
  • Confusing the 'e' with 'i' (ibda).
  • Missing the glottal stop (ayn) in formal speech.
  • Stress on the first syllable (EB-da).
  • Pronouncing 'kardan' like 'garden'.

कठिनाई स्तर

पठन 4/5

Easy to recognize but requires understanding of formal contexts.

लिखना 5/5

Requires correct spelling of the 'ayn' and proper object markers.

बोलना 6/5

Hard to use naturally without sounding overly formal.

श्रवण 4/5

Common in news and documentaries.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

کردن (kardan) جدید (jadid) روش (ravesh) ایده (ideh) ساختن (sakhtan)

आगे सीखें

اختراع کردن (ekhtera' kardan) نوآوری (no-avari) تکنولوژی (technolozhi) تحقیق (tahghigh) کشف کردن (kashf kardan)

उन्नत

مبتکر (mobtaker) تأسیس (ta'sis) بنیان‌گذار (bonyan-gozar) خلاقیت (khallaghiyat) تحول (tahavvol)

ज़रूरी व्याकरण

Compound Verb Conjugation

In 'ابداع کردن', only 'کردن' conjugates: ابداع می‌کنم، ابداع کردی، ابداع کرد.

Direct Object Marker 'Ra'

این روش را ابداع کرد. (He innovated this method.)

Passive Voice with 'Shodan'

این سبک ابداع شد. (This style was innovated.)

Formal Light Verb 'Namoodan'

ایشان نظریه‌ای ابداع نمودند. (He innovated a theory - formal.)

Subjunctive with 'Bayad'

باید فکری ابداع کنیم. (We must innovate a thought/plan.)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

او یک بازی جدید ابداع کرد.

He innovated a new game.

Simple past tense of 'ebda' kardan'.

2

ما باید یک راه جدید ابداع کنیم.

We must innovate a new way.

Subjunctive mood with 'bayad'.

3

این دانشمند یک داروی جدید ابداع کرد.

This scientist innovated a new medicine.

Past tense with a specific object.

4

آیا تو این روش را ابداع کردی؟

Did you innovate this method?

Question form in past tense.

5

آن‌ها یک سبک لباس ابداع کردند.

They innovated a style of clothing.

Third person plural past tense.

6

من می‌خواهم یک واژه ابداع کنم.

I want to innovate a word.

Present tense with 'mikhoham'.

7

او یک ماشین جالب ابداع کرد.

He innovated an interesting machine.

Simple sentence structure.

8

کتاب جدید یک روش ابداع کرد.

The new book innovated a method.

Subject is an inanimate object.

1

پروفسور یک نظریه جدید ابداع کرد.

The professor innovated a new theory.

Formal subject with past tense.

2

شرکت ما نرم‌افزاری برای آموزش ابداع کرد.

Our company innovated a software for education.

Compound sentence with 'baraye'.

3

او در جوانی یک ساز موسیقی ابداع کرد.

In his youth, he innovated a musical instrument.

Time phrase 'dar javani'.

4

ما می‌توانیم راه‌های بهتری ابداع کنیم.

We can innovate better ways.

Modal verb 'mitavanim' + subjunctive.

5

این هنرمند سبک جدیدی در نقاشی ابداع کرد.

This artist innovated a new style in painting.

Prepositional phrase 'dar naghashi'.

6

آن‌ها یک سیستم آبیاری ابداع کردند.

They innovated an irrigation system.

Technical object.

7

آیا او واقعاً این ایده را ابداع کرد؟

Did he really innovate this idea?

Adverb 'vaghe'an' (really).

8

او برای حل مشکل، یک ابزار ابداع کرد.

To solve the problem, he innovated a tool.

Purpose clause with 'baraye'.

1

ادیسون لامپ را ابداع نکرد، بلکه آن را کامل کرد.

Edison didn't innovate the bulb, but rather perfected it.

Contrastive sentence using 'balke'.

2

تکنولوژی‌های جدیدی توسط این تیم ابداع شده است.

New technologies have been innovated by this team.

Passive voice in present perfect.

3

او همیشه سعی می‌کند روش‌های خلاقانه‌ای ابداع کند.

He always tries to innovate creative methods.

Present continuous attempt.

4

این شاعر سبک جدیدی از غزل را ابداع کرده است.

This poet has innovated a new style of sonnet.

Present perfect tense.

5

ما موفق شدیم یک الگوریتم سریع‌تر ابداع کنیم.

We succeeded in innovating a faster algorithm.

Verb 'movafagh shodan' + subjunctive.

6

آیا فکر می‌کنید این روش را او ابداع کرده باشد؟

Do you think he might have innovated this method?

Subjunctive perfect in a dependent clause.

7

او با ابداع این دستگاه، زندگی بسیاری را نجات داد.

By innovating this device, he saved many lives.

Gerund-like use of 'ebda' (noun).

8

این شرکت به دنبال ابداع راهکارهای ارزان است.

This company is looking to innovate cheap solutions.

Infinitive phrase 'be donbal-e ebda'.

1

او با ابداع یک فرمول ریاضی، جایزه بزرگی گرفت.

By innovating a mathematical formula, he won a big prize.

Complex sentence with noun form 'ebda'.

2

نمی‌توان انکار کرد که او این سبک را ابداع کرده است.

It cannot be denied that he has innovated this style.

Impersonal construction 'nemitoovan enkar kard'.

3

این روش در قرن هجدهم ابداع شد و هنوز کاربرد دارد.

This method was innovated in the 18th century and is still in use.

Passive past tense + present tense.

4

او مدعی است که اولین بار این واژه را او ابداع کرده.

He claims that he was the first to innovate this word.

Indirect speech.

5

برای ابداع یک سیستم کارآمد، نیاز به زمان داریم.

To innovate an efficient system, we need time.

Infinitive as a purpose phrase.

6

آن‌ها در حال ابداع روشی برای کاهش آلودگی هستند.

They are in the process of innovating a method to reduce pollution.

Present continuous 'dar hal-e'.

7

اگر او این را ابداع نمی‌کرد، ما هنوز مشکل داشتیم.

If he hadn't innovated this, we would still have problems.

Conditional type 3 (past unreal).

8

او به خاطر ابداع تکنیک‌های نوین مشهور شد.

He became famous for innovating modern techniques.

Prepositional phrase 'be khater-e'.

1

نویسنده با ابداع شخصیتی پیچیده، خواننده را غافلگیر کرد.

The author surprised the reader by innovating a complex character.

Literary usage of 'ebda'.

2

او در رساله‌اش، چارچوب نظری جدیدی را ابداع نمود.

In his treatise, he innovated a new theoretical framework.

Formal 'namoodan' instead of 'kardan'.

3

این فیلسوف مفهومی را ابداع کرد که تاریخ را تغییر داد.

This philosopher innovated a concept that changed history.

Relative clause 'ke...'.

4

ابداع کردن در شرایط سخت، نشانه نبوغ است.

Innovating in difficult conditions is a sign of genius.

Infinitive as a subject.

5

او توانست با ابداع یک زبان برنامه‌نویسی، انقلابی به پا کند.

He was able to start a revolution by innovating a programming language.

Complex result clause.

6

بسیاری معتقدند که این سبک معماری را ایرانیان ابداع کرده‌اند.

Many believe that Persians innovated this architectural style.

Belief clause with 'mo'taghedand'.

7

او با ابداع روش‌های نوین مدیریتی، شرکت را نجات داد.

By innovating modern management methods, he saved the company.

Instrumental phrase 'ba ebda-ye'.

8

هرگز فکر نمی‌کردم کسی بتواند چنین چیزی ابداع کند.

I never thought anyone could innovate such a thing.

Negative past thought with subjunctive.

1

ابداعِ این پارادایم فکری، مرزهای دانش را جابجا کرد.

The innovation of this intellectual paradigm shifted the boundaries of knowledge.

Highly formal noun-heavy sentence.

2

او در صدد است تا مدلی جامع برای اقتصاد جهانی ابداع نماید.

He intends to innovate a comprehensive model for the global economy.

Formal 'dar sadad ast ta' + 'namayand'.

3

این اثر هنری، ابداعی بی‌بدیل در تاریخ معاصر محسوب می‌شود.

This artwork is considered an unparalleled innovation in contemporary history.

Passive-like 'mahsoub mishavad'.

4

او با ابداعِ زبانی استعاری، مفاهیم عمیقی را بیان کرد.

By innovating a metaphorical language, he expressed deep concepts.

Abstract usage.

5

ابداع کردن، نه تنها یک عمل فنی، بلکه یک کنش فلسفی است.

Innovating is not only a technical act, but also a philosophical action.

Philosophical definition structure.

6

او در خلال تحقیقاتش، به ابداعِ روشی متهورانه دست یافت.

During his research, he achieved the innovation of a daring method.

Formal 'be ... dast yaft'.

7

گویی او برای ابداع کردن آفریده شده بود.

It was as if he had been created to innovate.

Conjectural 'gooyi' + passive.

8

این ابداع، ثمره سال‌ها ممارست و اندیشه‌ورزی است.

This innovation is the fruit of years of practice and reflection.

Metaphorical formal Persian.

सामान्य शब्द संयोजन

روش جدید
تکنولوژی مدرن
سبک هنری
نظریه علمی
راهکار خلاقانه
ابزار کاربردی
سیستم پیچیده
الگوریتم بهینه
واژه جدید
مکتب فکری

सामान्य वाक्यांश

ابداع و نوآوری

— Innovation and creativity; often used together in business.

این شرکت مرکز ابداع و نوآوری است.

قدرت ابداع

— The power of innovation; creative ability.

او قدرت ابداع بالایی دارد.

روحیه ابداع

— The spirit of innovation; a mindset for creating.

جوانان ما روحیه ابداع دارند.

ابداع بی‌سابقه

— An unprecedented innovation.

این یک ابداع بی‌سابقه در تاریخ است.

ابداع هوشمندانه

— A clever or smart innovation.

او یک راهکار هوشمندانه ابداع کرد.

ابداعِ راهی تازه

— Innovating a fresh path or way.

ما به دنبال ابداع راهی تازه هستیم.

حق ابداع

— The right to an innovation; intellectual property.

حق ابداع این اثر محفوظ است.

زمینه ابداع

— The field or context of an innovation.

در چه زمینه‌ای ابداع کرده‌اید؟

فرآیند ابداع

— The process of innovation.

فرآیند ابداع ممکن است طولانی باشد.

ابداعِ دوباره

— Re-innovating or reinventing (often the wheel).

نیازی به ابداع دوباره چرخ نیست.

अक्सर इससे भ्रम होता है

ابداع کردن vs اختراع کردن

Confused because both mean 'to invent.' Remember: Ebda' is for ideas/methods, Ekhtara' is for machines.

ابداع کردن vs ابتدا

Confused due to similar sound. Ebte-da means 'beginning,' Eb-da' means 'innovation.'

ابداع کردن vs ایجاد کردن

Confused because both mean 'to create.' Ijad is generic (to create/cause), Ebda' is specific to originality.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"طرحی نو درانداختن"

— To start a new plan or a completely new way of doing things; very poetic.

بیا تا گل برافشانیم و می در ساغر اندازیم / فلک را سقف بشکافیم و طرحی نو دراندازیم.

Literary
"شق‌القمر کردن"

— To do something miraculous or incredibly difficult (literally: splitting the moon).

فکر کرده با ابداع این برنامه شق‌القمر کرده است.

Informal/Sarcastic
"راه جدید باز کردن"

— To open a new path; to pioneer.

او با این ابداع، راه جدیدی برای آیندگان باز کرد.

Neutral
"از نو ساختن"

— To build from scratch; to reinvent.

او سیستم را از نو ساخت.

Neutral
"بدعت‌گذاری کردن"

— To set a new (sometimes controversial) precedent.

او در هنر نقاشی بدعت‌گذاری کرد.

Formal
"دست به ابتکار زدن"

— To take the initiative to create something.

مدیر مدرسه دست به ابتکار جالبی زد.

Neutral
"معجزه کردن"

— To perform a miracle; used for an amazing invention.

این داروی جدید واقعاً معجزه می‌کند.

Informal
"سنگ بنا گذاشتن"

— To lay the foundation stone of something.

او سنگ بنای علم نوین را گذاشت.

Formal
"سنت‌شکنی کردن"

— To break tradition; to innovate by going against the old ways.

این معمار با طرح خود سنت‌شکنی کرد.

Neutral
"ورق را برگرداندن"

— To turn the page; to completely change the situation with a new idea.

این ابداع ورق را به نفع ما برگرداند.

Informal

आसानी से भ्रमित होने वाले

ابداع کردن vs ابداع

Sounds like 'ebteda' (beginning).

Ebda' has an 'ayn' and means innovation. Ebteda means start.

در ابتدا (at the start) vs ابداع او (his innovation).

ابداع کردن vs اختراع

Both translate to 'invent'.

Ekhtara' is for hardware; Ebda' is for software/concepts.

اختراع چرخ vs ابداع روش.

ابداع کردن vs خلق

Both mean create.

Khalgh is often used for art or divine acts. Ebda' is more technical/intellectual.

خلق تابلوی نقاشی vs ابداع الگوریتم.

ابداع کردن vs تأسیس

Both involve starting something new.

Ta'sis is for building organizations. Ebda' is for the ideas inside them.

تأسیس شرکت vs ابداع محصول.

ابداع کردن vs نوآوری

Exact synonyms in many contexts.

No-avari is a modern Persian word; Ebda' is an Arabic loanword used in more formal/classical contexts.

نوآوری در صنعت vs ابداع در شعر.

वाक्य संरचनाएँ

A1

[Subject] [Noun] ابداع کرد.

علی بازی ابداع کرد.

A2

[Subject] [Adjective] [Noun] را ابداع کرد.

او یک روش جدید را ابداع کرد.

B1

[Subject] موفق به ابداعِ [Noun] شد.

ما موفق به ابداعِ دارو شدیم.

B2

[Noun] توسط [Agent] ابداع شده است.

این سبک توسط حافظ ابداع شده است.

C1

با ابداعِ [Noun]، [Result].

با ابداعِ اینترنت، جهان تغییر کرد.

C2

در صددِ ابداعِ [Noun] برآمدن.

او در صدد ابداعِ مدلی نوین برآمد.

B1

باید راهی برای [Action] ابداع کرد.

باید راهی برای کاهش هزینه ابداع کرد.

B2

آیا امکان ابداعِ [Noun] وجود دارد؟

آیا امکان ابداعِ سوخت پاک وجود دارد؟

शब्द परिवार

संज्ञा

ابداع (ebda' - innovation)
ابداعات (ebda'at - innovations)
مبدع (mobde' - innovator)

क्रिया

ابداع کردن (ebda' kardan - to innovate)
ابداع شدن (ebda' shodan - to be innovated)

विशेषण

ابداعی (ebda'i - innovative/invented)
بدیع (badi' - novel/wonderful)

संबंधित

ابتکار (ebtekar - initiative)
اختراع (ekhtera' - invention)
نوآوری (no-avari - innovation)
خلاقیت (khallaghiyat - creativity)
تولید (tolid - production)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Common in professional, academic, and journalistic Persian.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'ebda' kardan' for physical machines. اختراع کردن (ekhtera' kardan)

    You 'ekhtera'' a car, but you 'ebda'' a new way of driving. One is mechanical, the other is conceptual.

  • Spelling it as 'ebda' without the 'ayn'. ابداع

    The 'ayn' is part of the Arabic root and must be included in Persian spelling.

  • Using 'ebda' kardan' for everyday chores. درست کردن (dorost kardan)

    It's too formal for simple things like making a sandwich or a bed.

  • Confusing 'ebda' (innovation) with 'ebteda' (start). ابداع

    They sound similar but have completely different meanings. Don't say 'at the innovation of the book' when you mean 'at the start'.

  • Using the wrong light verb like 'ebda dashtan'. ابداع کردن

    Compound verbs have specific light verbs. 'Ebda'' only pairs with 'kardan' or its formal synonyms.

सुझाव

Compound Verb Rule

Always remember that in compound verbs like 'ebda' kardan', the noun 'ebda'' never changes. Only the 'kardan' part carries the tense, person, and mood. This is a fundamental rule of Persian grammar that applies to thousands of verbs.

The 'Ayn' Factor

When writing 'ebda'', don't forget the 'ayn' (ع) at the end. Even if you don't hear it clearly, omitting it in writing is a major spelling error. It’s the difference between a real word and a typo.

Know Your Register

Use 'ebda' kardan' in your university assignments, business presentations, or when writing articles. Using it at a family dinner might make you sound like you're reading from a textbook, unless you're joking!

Ebda vs. Khalgh

If you are talking about God or a very emotional piece of art, use 'khalgh kardan'. If you are talking about a smart new way to organize a library, use 'ebda' kardan'. The latter is more 'brainy' while the former is more 'soulful'.

The Long 'A'

Make sure the 'a' in 'da' is long, like the 'a' in 'father'. Persian has short and long vowels, and getting this right helps native speakers understand you more easily.

Redundancy

It's okay to say 'ebda-ye ravesh-e jadid' (innovation of a new method) even though 'ebda' already implies 'new'. It's a common way to emphasize the novelty in Persian.

Formal Substitute

In very formal writing, replace 'kardan' with 'namoodan'. This is a quick hack to make your Persian sound much more advanced and academic.

Historical Context

When discussing historical Persian figures like Al-Khwarazmi or Rhazes, 'ebda' kardan' is the most respectful and accurate word to describe their contributions.

News Keywords

If you hear 'ebda'' on the news, get ready to hear about a scientific breakthrough or a new government initiative. It's a 'keyword' for progress.

Creative Writing

In stories, use 'ebda' kardan' to describe a character's moment of genius. It paints a picture of intellectual effort and brilliance.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'E-B-D-A' as 'Every Brilliant Design Appears.' It’s about something brilliant appearing for the first time.

दृश्य संबंध

Imagine a bright lightbulb appearing over someone's head in a library. The lightbulb represents the 'ebda'' (innovation) they just 'kard' (did).

Word Web

Innovation New Idea Creativity Originality Science Art Genius Breakthrough

चैलेंज

Try to write three sentences about three different things you would like to 'ebda' kardan' in your life (a new habit, a new tool, or a new way to study).

शब्द की उत्पत्ति

Borrowed from Arabic 'ibdā' (إبداع), which is the verbal noun of the fourth form of the root B-D-'.

मूल अर्थ: The root B-D-' in Arabic refers to creating something without a prior model or pattern.

Semitic root, incorporated into Persian as a compound verb.

सांस्कृतिक संदर्भ

Avoid using 'ebda' kardan' for religious changes unless you are a scholar, as it can be confused with 'bed'at' (heresy).

In English, we often use 'invent' for everything, but Persian speakers are more careful to use 'ebda' kardan' for abstract things and 'ekhtera' kardan' for physical things.

Avicenna's medical theories (Ebda'-e ravesh-haye darmanti). The invention of the Persian postal system (Chapar). Modern Iranian nanotechnology breakthroughs.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Science and Research

  • ابداع فرمول
  • ابداع روش آزمایشگاهی
  • ابداع تئوری
  • ابداع داروی جدید

Art and Literature

  • ابداع سبک
  • ابداع قالب شعری
  • ابداع تکنیک نقاشی
  • ابداع واژه

Technology and Business

  • ابداع مدل کسب‌وکار
  • ابداع الگوریتم
  • ابداع پلتفرم
  • ابداع راهکار

History

  • ابداع خط
  • ابداع تقویم
  • ابداع چرخ
  • ابداع سیستم حکومتی

Education

  • ابداع متد آموزشی
  • ابداع ابزار کمک‌آموزشی
  • ابداع بازی فکری
  • ابداع شیوه تدریس

बातचीत की शुरुआत

"به نظر شما مهم‌ترین چیزی که در قرن اخیر ابداع شده چیست؟"

"آیا تا به حال سعی کرده‌اید روش جدیدی برای انجام کارهایتان ابداع کنید؟"

"اگر می‌توانستید یک دستگاه جدید ابداع کنید، آن دستگاه چه کاری انجام می‌داد؟"

"کدام دانشمند ایرانی را به خاطر ابداعاتش بیشتر تحسین می‌کنید؟"

"آیا در هنر هم می‌توان چیزی کاملاً جدید ابداع کرد یا همه چیز تکراری است؟"

डायरी विषय

امروز یک راهکار کوچک برای حل یک مشکل ابداع کردم. آن را شرح دهید.

اگر قرار بود یک زبان جدید ابداع کنید، قوانین اصلی آن چه بود؟

درباره ابداعی بنویسید که فکر می‌کنید می‌تواند دنیا را جای بهتری کند.

تفاوت بین ابداع کردن و کپی کردن را از دیدگاه خودتان بنویسید.

یک داستان کوتاه درباره کسی بنویسید که یک ماشین زمان ابداع کرده است.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Rarely. It is quite formal. In daily life, people usually say 'یه چیز جدید درست کردم' (I made something new) or 'یه ایده به ذهنم رسید' (An idea came to my mind). You use 'ebda' kardan' when you want to sound professional or when talking about a significant achievement.

The main difference is the nature of the thing created. 'Ekhtera'' (اختراع) is for physical inventions like a telephone or a car. 'Ebda'' (ابداع) is for abstract things like a new way of teaching, a new style of art, or a new mathematical theory.

Technically yes, but it sounds very dramatic. It's like saying 'I have innovated a new culinary paradigm for this sandwich.' It's better to use 'ebda' kardan' for something truly revolutionary.

The word for innovator is 'mobde'' (مبدع). It comes from the same root. You can also say 'no-avar' (نوآور) which is more modern.

In formal or careful speech, yes, it sounds like a slight catch in the throat. In casual Tehrani speech, it is usually silent, but it makes the 'a' sound slightly longer.

The most direct opposite is 'taghlid kardan' (تقلید کردن), which means 'to imitate' or 'to copy.' Another could be 'tekrari budan' (being repetitive).

Yes, it is very common in the tech world. You can 'ebda'' a new algorithm, a new user interface concept, or a new encryption method.

Generally, yes. It implies creativity and progress. However, in religious contexts, 'bed'at' (from the same root) can be used negatively to mean 'unauthorized innovation' in religious practice.

You conjugate the 'kardan' part: 'ابداع خواهم کرد' (I will innovate), 'ابداع خواهی کرد' (You will innovate), etc.

Common nouns include 'ravesh' (method), 'sabk' (style), 'nazariyeh' (theory), 'ideh' (idea), and 'system' (system).

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence in Persian about a new method you want to innovate.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The scientist innovated a revolutionary theory.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe an innovation in your favorite hobby using 'ebda' kardan'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a formal sentence using 'ebda' namoodan'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'ebda'at' in a sentence about technology.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain the difference between 'ebda'' and 'ekhtera'' in one Persian sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'mobde'' (innovator).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'This style was innovated by a young artist.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a question asking someone if they innovated a specific thing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Create a sentence using 'ebda' kardan' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'ebda' kardan' in the subjunctive mood with 'bayad'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Innovation requires creativity and time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a famous person and their innovation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'ebda'i' (innovative) as an adjective in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Many innovations are forgotten over time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about innovating in the field of medicine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'ebda' kardan' to describe a new game rule.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'He is the first person to innovate this.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about the importance of innovation in business.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'ebda' kardan' in a negative sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce 'ابداع کردن' clearly.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I innovated a method' in Persian.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask a friend: 'Did you innovate this game?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'We must innovate a new way.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'He is a great innovator.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce the plural 'ابداعات' (ebda'at).

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell a short story about an invention using the word.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'This technology was innovated in Iran.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask: 'What have you innovated recently?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Innovation is the key to success.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce 'مبدعانه' (mobde'aneh).

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I want to innovate a new word.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Many things are yet to be innovated.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'His innovation changed the world.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'We are innovating for a better future.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'This is an innovative design.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Who innovated the first alphabet?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I am proud of my innovations.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Innovation requires courage.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'They innovated a new business model.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the missing word: 'او یک سبک جدید ______ کرد.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the tense: 'ابداع خواهد کرد'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and translate: 'این ابداع بی‌نظیر است.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and choose the object: 'او یک واژه ابداع کرد.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the subject: 'دانشمندان ابداع کردند.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'مبدع'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and translate the sentence: 'باید ابداع کنیم.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'ابداعات'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'ابداعی'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and choose: 'Ebda' vs 'Ekhtera''.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'ابداع شده است'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and translate: 'او در حال ابداع است.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'روش جدید'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the tone: 'ایشان ابداع نمودند.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'نظریه'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

academic के और शब्द

اعمال کردن

B2

To apply, to implement; to put into operation or effect.

عامل شدن

B2

किसी चीज़ का कारक या कारण बनना।

اعتبار علمی

B2

शैक्षिक विश्वसनीयता या वैज्ञानिक प्रतिष्ठा।

اعتبار بخشیدن

B2

किसी चीज़ को मान्य करना या आधिकारिक स्वीकृति देना।

اعتبار سنجی کردن

B2

किसी चीज़ की वैधता या सटीकता की जाँच करना या उसे प्रमाणित करना।

اعتباربخشی

B2

मान्यता वह आधिकारिक मान्यता है कि कोई व्यक्ति या संस्थान कुछ मानकों को पूरा करता है।

اعتمادپذیر

B2

विश्वसनीय; भरोसेमंद।

اعتراف کردن

B2

स्वीकार करना या स्वीकार करना; यह स्वीकार करना कि किसी ने अपराध किया है या कुछ गलत किया है। (उसे कबूल करना होगा कि उसने झूठ बोला था। उसने अपराध कबूल कर लिया।)

عضو هیئت علمی

B2

A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.

عقلانی

B2

तार्किक; तर्क या विवेक पर आधारित।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!