At the A1 level, you are just starting to learn Persian. You might not use 'به‌طور عمده' yourself yet, as it is a bit long and formal. However, it's good to know that it means 'mostly' or 'mainly.' Think of it like the word 'بیشتر' (more/mostly), which you might already know. If you hear someone say 'این کتاب به‌طور عمده درباره ایران است,' they are saying 'This book is mostly about Iran.' At this stage, just recognize that 'به‌طور' makes a word act like an adverb (an '-ly' word in English) and 'عمده' means 'main.' You can stick to using 'بیشتر' for now, but when you see this in a book, don't be afraid! It's just a fancy way to say 'mostly.' Focus on the sounds: be-towr-e om-de. It's like saying 'in a major way.' Imagine you have a basket of fruit. If 90% of them are apples, you could say the basket is 'به‌طور عمده' apples. It's a useful word for describing what is the most important part of something. As an A1 student, your goal is to recognize this word when you hear it on the news or see it in a simple reading passage about Iranian culture or geography. You might see it in a sentence like 'مردم ایران به‌طور عمده فارسی صحبت می‌کنند' (People in Iran primarily speak Persian). This helps you understand the 'big picture' of a sentence without getting lost in the long words.
As an A2 learner, you are building your vocabulary to describe things in more detail. 'به‌طور عمده' is a step up from 'بیشتر.' You can start using it when you want to sound a little more serious or when you are writing a short paragraph about your hobbies or your country. For example, 'سرگرمی‌های من به‌طور عمده شامل ورزش و مطالعه است' (My hobbies primarily include sports and reading). This sounds much more advanced than just saying 'من ورزش و مطالعه را دوست دارم.' You are now learning how to group things. If you are talking about your diet, you can say 'غذای من به‌طور عمده سبزیجات است' (My food is mainly vegetables). This word helps you explain the 'main' part of anything. You should also notice how the 'e' sound (Ezafe) links the two parts. It's not two separate words; they work together as one unit. When you read news headlines, you will see this word often. It's used to talk about the weather ('Rain is primarily in the north') or about sports ('The team is primarily young players'). Practice saying it out loud to get used to the rhythm. It will make your Persian sound much more natural and less like a beginner. You are moving from 'I like this' to 'This is mostly made of that.'
At the B1 intermediate level, you are becoming more comfortable with complex sentence structures. 'به‌طور عمده' should now be a regular part of your active vocabulary, especially in written assignments or formal discussions. You can use it to provide reasons and explanations. Instead of just stating facts, you can weigh them. For example, 'مهاجرت به شهرها به‌طور عمده به دلیل پیدا کردن کار است' (Migration to cities is primarily due to finding work). Here, you are using the phrase to identify a primary cause among many. This shows you can handle nuance. You will also start to see this phrase in more complex grammatical contexts, like being followed by a 'که' clause or modifying a past participle. For instance, 'این ساختمان به‌طور عمده از سنگ ساخته شده است' (This building is primarily made of stone). You should also be able to distinguish 'به‌طور عمده' from other adverbs like 'کلاً' (totally) or 'تقریباً' (almost). 'به‌طور عمده' is about the 'bulk' or 'majority' of something. It's very useful for giving presentations or participating in debates. If someone asks you about the economy of your country, you can respond with 'اقتصاد ما به‌طور عمده بر پایه صنعت است.' This level of precision is exactly what is expected at B1. You are no longer just communicating; you are describing the world with greater accuracy.
At the B2 level, which is where this word is officially categorized, you should have a nuanced command of 'به‌طور عمده.' You understand that it is a formal adverb used to denote the primary aspect of a situation. You should be able to use it effortlessly in essays, business meetings, and academic discussions. At this stage, you should also be comparing it with its synonym 'عمدتاً' and choosing the one that fits the rhythm of your sentence better. You are likely reading more sophisticated texts, such as editorials or scientific articles, where 'به‌طور عمده' is used to qualify research findings. For example, 'نتایج تحقیق به‌طور عمده فرضیه ما را تأیید می‌کند' (The research results primarily confirm our hypothesis). You also understand the stylistic value of the phrase—it adds a level of 'Ketabi' (written) polish to your speech. You should be able to use it to structure an argument, perhaps starting a paragraph by identifying the 'main' factor before moving on to secondary points. Your pronunciation should be fluent, correctly applying the Ezafe without thinking. You might also notice how this phrase is used in legal or official documents to define the scope of a project. At B2, 'به‌طور عمده' is not just a word you know; it's a tool you use to sound like an educated, professional speaker of Persian.
As a C1 learner, you are approaching near-native fluency. You use 'به‌طور عمده' with absolute precision, often using it to create subtle distinctions in meaning. You understand that while it means 'primarily,' its use can also imply that other factors, though present, are significantly less important. You might use it in a complex rhetorical structure: 'اگرچه عوامل فرهنگی دخیل هستند، اما این پدیده به‌طور عمده ریشه در مسائل اقتصادی دارد' (Although cultural factors are involved, this phenomenon is primarily rooted in economic issues). You are also aware of the historical and linguistic roots of 'عمده' and how it relates to concepts like 'wholesale' (عمده‌فروشی) or 'major' (عمده). This deep understanding allows you to use the word in creative or highly specific ways. In a literary analysis, you might discuss how a character's motivations are 'به‌طور عمده' driven by fear. You can also recognize when the phrase is being used to 'hedge' a statement—to make it more defensible by not claiming 100% certainty. Your listening skills are so advanced that you can pick up on the slight emphasis a speaker might place on 'عمده' to contrast it with something 'جزئی' (minor). At C1, you are a master of register, knowing exactly when 'به‌طور عمده' is more appropriate than 'بیشتر' or 'اساساً' based on the audience and the medium of communication.
At the C2 level, you have complete mastery over the Persian language, including its most formal and academic registers. 'به‌طور عمده' is a simple element in your vast vocabulary, but you use it with the elegance of a native scholar. You can use it in high-level discourse, such as philosophical debates, high-stakes legal arguments, or complex scientific reporting. You understand its role in the 'flow' of Persian prose—how it can be used to balance a sentence or provide a transition between ideas. You might even use it in a way that plays with its meaning, perhaps in a satirical or highly formal piece of writing. You are also fully aware of the Arabic origins of the word 'عمده' and how it has been integrated into the Persian adverbial system. You can effortlessly switch between 'به‌طور عمده,' 'عمدتاً,' 'در درجه اول,' and 'اصالتاً' depending on the exact shade of meaning you wish to convey. For a C2 learner, this phrase is part of the 'infrastructure' of your language; you don't think about its grammar or its meaning anymore than you think about breathing. You use it to provide clarity, authority, and professional weight to everything you say and write. You could write a 1,000-word analysis of a political situation and use 'به‌طور عمده' five times, each time in a way that perfectly anchors the logic of your argument.

به‌طور عمده 30 सेकंड में

  • A formal adverb meaning 'primarily' or 'mainly,' used to identify the most important part or reason.
  • Composed of 'be-towr' (in the manner of) and 'omde' (major), it is essential for B2 level Persian.
  • Commonly found in news, academic writing, and professional reports to summarize data or causes.
  • Requires the Ezafe sound (be-towr-E omde) and typically precedes the element it modifies.

The Persian adverb به‌طور عمده (be-towr-e omde) is a sophisticated and essential tool for any learner reaching the B2 level. It translates most directly to 'primarily,' 'mainly,' or 'for the most part' in English. Structurally, it is composed of the prepositional phrase 'به‌طور' (meaning 'in a manner of') and the adjective 'عمده' (meaning 'major' or 'main'). In the landscape of Persian linguistics, this phrase serves as a bridge between simple descriptive language and academic or formal discourse. It is the word you reach for when you want to identify the primary cause of a phenomenon, the main component of a mixture, or the chief reason behind a decision. It signals to the listener that while other factors may exist, the one being discussed carries the most weight.

Register and Tone
This expression is predominantly formal and semi-formal. You will encounter it frequently in news broadcasts, academic journals, business reports, and serious literature. While it is understood in casual conversation, a speaker might opt for 'بیشتر' (bish-tar) in a very informal setting.

اقتصاد این منطقه به‌طور عمده بر کشاورزی متکی است.

Translation: The economy of this region is primarily dependent on agriculture.

Understanding 'عمده' is key to mastering this adverb. In a commercial context, 'عمده‌فروشی' (omde-foroushi) refers to 'wholesale'—selling in large quantities. This 'bulk' or 'major' quality carries over into the adverbial form, suggesting a 'bulk' of the reasoning or a 'major' portion of the situation. It is not just 'mostly'; it implies a structural or foundational dominance.

مشکلات ما به‌طور عمده ناشی از کمبود وقت است.

Semantic Nuance
Unlike 'کلاً' (totally), 'به‌طور عمده' allows for exceptions. It acknowledges a majority without claiming totality, making it a precise tool for nuanced argumentation.

گردشگران به‌طور عمده از کشورهای اروپایی می‌آیند.

این مقاله به‌طور عمده به بررسی اثرات تغییر اقلیم می‌پردازد.

Comparative Usage
Compare 'به‌طور عمده' with 'عمدتاً'. They are nearly identical in meaning, but 'به‌طور عمده' is often perceived as slightly more rhythmic and formal in certain prose styles, while 'عمدتاً' is the more concise, Arabic-influenced alternative.

مخاطبان این برنامه به‌طور عمده جوانان هستند.

Mastering the placement and context of به‌طور عمده is vital for achieving fluency in formal Persian. This adverb typically functions as a sentence modifier or an adjunct that qualifies a specific verb, adjective, or noun phrase. Its position is relatively flexible, but it most naturally sits before the predicate or the specific element it emphasizes. For example, if you are describing the composition of a group, you place it right before the description of that group. In Persian syntax, adverbs of manner or degree often find their home just before the final verb or after the subject to set the stage for the rest of the information.

Syntactic Positioning
In a standard Subject-Object-Verb (SOV) structure, 'به‌طور عمده' often appears after the subject to modify the entire assertion. Example: 'صادرات ایران به‌طور عمده شامل نفت است.' (Iran's exports primarily include oil.)

ما به‌طور عمده بر روی کاهش هزینه‌ها تمرکز کرده‌ایم.

When modifying an adjective, it behaves much like 'very' or 'mostly.' If you say a room is 'primarily blue,' you would say 'اتاق به‌طور عمده آبی است.' Here, the adverb provides a degree of prevalence to the color. This usage is common in technical descriptions, such as describing the materials of a building or the ingredients of a dish. It allows the speaker to be accurate without needing to list every single minor component.

جمعیت این شهر به‌طور عمده از مهاجران تشکیل شده است.

Complex Sentences
In complex sentences with multiple clauses, 'به‌طور عمده' can be used to contrast the main reason with secondary ones. 'اگرچه دلایل زیادی وجود دارد، اما ما به‌طور عمده به دلیل امنیت اینجا هستیم.'

این پروژه‌ها به‌طور عمده توسط بخش خصوصی تأمین مالی می‌شوند.

تغییرات اخیر به‌طور عمده در بخش مدیریت رخ داده است.

Common Collocations
It often pairs with verbs like 'شامل شدن' (to include), 'تشکیل شدن' (to be formed of), and 'تمرکز داشتن' (to have focus).

کتاب‌های او به‌طور عمده در مورد فلسفه هستند.

The phrase به‌طور عمده is a staple of 'Standard Persian,' the variety used in media and education. If you tune into BBC Persian, Iran International, or IRIB news, you will hear this phrase multiple times an hour. Journalists use it to summarize complex geopolitical situations or economic data. For instance, a news anchor might say, 'The protests were primarily concentrated in the capital,' using this phrase to provide a concise summary. It is the language of analysis and reporting, providing a way to generalize accurately without oversimplifying.

In the Classroom
In Iranian universities, professors use this phrase to define the core of a subject. A biology professor might explain that a certain cell type is 'primarily found in the liver.' It is essential for academic listening comprehension.

در این منطقه، بارش‌ها به‌طور عمده در فصل زمستان رخ می‌دهند.

In business and professional settings, this phrase is used during meetings and in official correspondence. When a manager discusses the company's revenue streams, they will use 'به‌طور عمده' to highlight the most profitable sectors. It conveys a sense of data-driven authority. If you are reading a financial report or a contract in Persian, you will likely see this phrase defining the primary obligations or the main sources of funding. It is a 'high-value' word for anyone looking to work in a Persian-speaking professional environment.

موفقیت ما به‌طور عمده مدیون تلاش‌های تیم تحقیق و توسعه است.

Literature and Non-Fiction
In modern Persian non-fiction books, especially those translated from English or French, this phrase is the standard translation for 'mainly' or 'chiefly.' It helps maintain a scholarly tone.

این تئوری به‌طور عمده بر فرضیات قدیمی استوار است.

واردات این کشور به‌طور عمده از چین صورت می‌گیرد.

Social Media and Blogs
Even on platforms like Twitter (X) or LinkedIn, when Iranians discuss serious topics like technology or politics, they use this phrase to add weight and clarity to their arguments.

این اپلیکیشن به‌طور عمده برای کاربران حرفه‌ای طراحی شده است.

One of the most frequent mistakes learners make with به‌طور عمده is omitting the 'Ezafe' (the short 'e' sound) between 'towr' and 'omde'. In Persian, the word 'towr' acts as a head noun in this construction, and it must be linked to the following adjective using the Ezafe. Saying 'be-towr omde' sounds incomplete and jerky to a native ear. Always remember to glide through the connection: be-towr-e omde. Another common error involves the confusion between 'به‌طور عمده' and 'به‌طور کلی' (be-towr-e kolli). While 'عمده' means 'primarily' (the biggest part), 'کلی' means 'generally' or 'totally.' Using 'generally' when you mean 'mostly' can lead to a loss of precision in your speech.

Word Order Errors
English speakers often try to put 'primarily' at the end of the sentence, as in 'They are students primarily.' In Persian, you cannot say 'آن‌ها دانشجو هستند به‌طور عمده.' The adverb must precede the noun or the verb: 'آن‌ها به‌طور عمده دانشجو هستند.'

غلط: او کار می‌کند به‌طور عمده در شب. (Incorrect word order)

Another nuance to watch for is the register. Using 'به‌طور عمده' in a very casual setting, like asking a friend what they want for lunch, might sound overly stiff or even sarcastic. For example, 'من به‌طور عمده پیتزا می‌خورم' (I primarily eat pizza) sounds like you are delivering a scientific report on your diet. In such cases, 'بیشتر' (more/mostly) is much more natural. Learners also sometimes confuse 'عمده' with 'عمدی' (amdi). 'عمدی' means 'intentional' or 'deliberate.' Confusing these can lead to awkward misunderstandings; saying something was 'primarily' done when you mean it was 'intentionally' done changes the meaning of your sentence entirely.

درست: مشکلات به‌طور عمده حل شده‌اند.

Spelling and Script
Ensure you use the 'He' (ه) at the end of 'عمده'. Without it, 'عمد' means 'intent,' which changes the grammatical function and the meaning.

غلط: به‌طور عمد (Incorrect spelling for 'primarily')

این کتاب به‌طور عمده برای دانشجویان مفید است.

Overuse
Avoid using it in every sentence to mean 'mostly.' Vary your vocabulary with 'بیشتر,' 'غالباً,' or 'عمدتاً' to sound more like a native speaker.

ترافیک به‌طور عمده در ساعات اوج شلوغ است.

To truly master Persian, you must understand the subtle differences between به‌طور عمده and its synonyms. The most common alternative is عمدتاً (omdatan). This is an adverbial form using the Arabic 'Tanwin' suffix (-an). While 'به‌طور عمده' and 'عمدتاً' are interchangeable in most contexts, 'عمدتاً' is slightly more concise and is very popular in modern Iranian journalism. If you want to sound very crisp and efficient, 'عمدتاً' is your best bet. If you want a more rhythmic, Persian-style construction, 'به‌طور عمده' is excellent. Another close relative is بیشتر (bish-tar), which literally means 'more' but is used constantly to mean 'mostly' or 'mainly' in daily life.

Comparison: به‌طور عمده vs. غالباً
'غالباً' (ghaleban) means 'often' or 'frequently.' While 'به‌طور عمده' refers to the proportion or reason, 'غالباً' refers to the frequency. For example, 'He is primarily a writer' (به‌طور عمده) vs. 'He is often at the library' (غالباً).

او به‌طور عمده با ایمیل با ما در ارتباط است.

For more formal or academic contexts, you might use اساساً (asasan), meaning 'basically' or 'fundamentally.' Use this when you want to emphasize that the core nature of something is a certain way. If you say a problem is 'اساساً' financial, you are saying its very foundation is money. If you say it is 'به‌طور عمده' financial, you are saying that while there might be other factors, the financial one is the largest. Another alternative is اصولاً (osoolan), which means 'principally' or 'in principle.' This is often used when discussing rules, theories, or general philosophies.

این تصمیم به‌طور عمده به نفع کارگران است.

Distinction: به‌طور عمده vs. مخصوصاً
'مخصوصاً' (makhsoosan) means 'especially.' It highlights a specific instance within a group, whereas 'به‌طور عمده' describes the majority of the group itself.

تولیدات این کارخانه به‌طور عمده صادر می‌شوند.

این لباس‌ها به‌طور عمده از پنبه ساخته شده‌اند.

Summary Table
  • به‌طور عمده: Primarily (Formal)
  • عمدتاً: Mainly (Formal/Journalistic)
  • بیشتر: Mostly (Informal/Neutral)
  • اساساً: Fundamentally (Academic)

هزینه‌ها به‌طور عمده مربوط به اجاره است.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The same root gives us 'عمود' (amood) meaning 'vertical' or 'pillar'. So 'primarily' in Persian literally feels like 'the pillar of the matter'.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /be.toɾ.e om.de/
US /be.toʊr.e om.de/
The primary stress is on the second syllable of 'omde' (om-DE), and a secondary stress on 'towr'.
तुकबंदी
تند (tond - fast) کنده (konde - log) بنده (bande - slave/servant) زنده (zende - alive) خنده (khande - laughter) برنده (barande - winner) آینده (ayande - future) پرنده (parande - bird)
आम गलतियाँ
  • Omitting the Ezafe (the 'e' sound) between 'towr' and 'omde'.
  • Pronouncing 'omde' as 'amdi'.
  • Putting too much stress on the 'be' prefix.
  • Mispronouncing the 'r' as an American 'r' instead of a Persian tap/roll.
  • Failing to pronounce the silent 'h' (He) at the end as a short 'e' sound.

कठिनाई स्तर

पठन 4/5

Easy to recognize in texts but requires understanding of formal prose.

लिखना 6/5

Requires correct spelling and placement in the sentence.

बोलना 7/5

Hard for learners to remember to use instead of the simpler 'بیشتر'.

श्रवण 5/5

Common in news; easy to hear if you know the 'e' link.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

به‌طور عمده بیشتر اصلی مهم

आगे सीखें

عمدتاً اساساً در درجه اول منحصراً نسبتاً

उन्नत

فی‌الواقع علی‌الاصول بالاخص اصالتاً ماهیتاً

ज़रूरी व्याकरण

Adverbial construction with 'be-towr-e'

به‌طور جدی (Seriously), به‌طور کامل (Completely)

The Ezafe construction linking nouns and adjectives

کتابِ خوب (Good book), به‌طورِ عمده

Tanwin (-an) suffix for adverbs

عمدتاً, واقعاً, اصلاً

Subject-Adverb-Verb word order

او به‌طور عمده مطالعه می‌کند.

Compound adjectives with 'omde'

عمده‌فروش, عمده‌مالک

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

این کتاب به‌طور عمده زرد است.

This book is primarily yellow.

Simple use of the adverb to describe a color.

2

غذای من به‌طور عمده برنج است.

My food is mainly rice.

'be-towr-e omde' modifies the noun 'rice'.

3

او به‌طور عمده فارسی حرف می‌زند.

He primarily speaks Persian.

Modifying the verb 'talk'.

4

این کلاس به‌طور عمده برای بچه‌ها است.

This class is primarily for children.

Using the phrase to describe the target audience.

5

میوه‌های این سبد به‌طور عمده سیب هستند.

The fruits in this basket are mainly apples.

Plural subject with the adverb.

6

هوا به‌طور عمده آفتابی است.

The weather is primarily sunny.

Describing weather conditions.

7

دوستان من به‌طور عمده دانشجو هستند.

My friends are primarily students.

Using the adverb before a noun/predicate.

8

لباس او به‌طور عمده سیاه است.

Her dress is primarily black.

Describing clothing.

1

سرگرمی من به‌طور عمده تماشای فیلم است.

My hobby is primarily watching movies.

Connecting a hobby to an activity.

2

این شهر به‌طور عمده توریستی است.

This city is primarily touristy.

Modifying an adjective.

3

ما به‌طور عمده در شب کار می‌کنیم.

We primarily work at night.

Adverbial phrase of time modified by 'primarily'.

4

او به‌طور عمده از اتوبوس استفاده می‌کند.

He primarily uses the bus.

Describing a habit.

5

این رستوران به‌طور عمده غذای ایرانی دارد.

This restaurant primarily has Iranian food.

Describing the main offering of a business.

6

مشکل ما به‌طور عمده پول است.

Our problem is primarily money.

Identifying a main cause.

7

او به‌طور عمده با خانواده‌اش وقت می‌گذراند.

He primarily spends time with his family.

Modifying the verb phrase 'spends time'.

8

این باغ به‌طور عمده درخت انار دارد.

This garden primarily has pomegranate trees.

Describing the content of a place.

1

اقتصاد ایران به‌طور عمده به نفت وابسته است.

Iran's economy is primarily dependent on oil.

Formal sentence about economics.

2

این ساختمان به‌طور عمده از بتن ساخته شده است.

This building is primarily made of concrete.

Passive construction with 'made of'.

3

او به‌طور عمده به دلیل آب و هوا به اینجا آمد.

He came here primarily because of the weather.

Explaining a primary reason.

4

موفقیت او به‌طور عمده به خاطر پشتکارش است.

His success is primarily due to his perseverance.

Linking success to a trait.

5

این مجله به‌طور عمده مقالات علمی منتشر می‌کند.

This magazine primarily publishes scientific articles.

Describing professional activity.

6

گردشگران به‌طور عمده از اصفهان بازدید می‌کنند.

Tourists primarily visit Isfahan.

Describing a common trend.

7

تحصیلات او به‌طور عمده در خارج از کشور بود.

His education was primarily abroad.

Describing a life phase.

8

ما به‌طور عمده بر روی کیفیت تمرکز داریم.

We primarily focus on quality.

Using 'focus on' with the adverb.

1

این تغییرات به‌طور عمده در جهت بهبود خدمات است.

These changes are primarily aimed at improving services.

Formal business context.

2

جمعیت این منطقه به‌طور عمده از میانسالان تشکیل شده است.

The population of this region is primarily composed of middle-aged people.

Demographic description.

3

بحث‌های جلسه به‌طور عمده حول محور بودجه بود.

The meeting's discussions were primarily centered around the budget.

Using 'around the axis' (حول محور) idiomatically.

4

تولیدات این کارخانه به‌طور عمده صادر می‌شود.

The products of this factory are primarily exported.

Industrial/economic context.

5

او به‌طور عمده در سبک کلاسیک فعالیت می‌کند.

He primarily works in the classical style.

Describing artistic specialization.

6

این دارو به‌طور عمده برای تسکین درد استفاده می‌شود.

This medicine is primarily used for pain relief.

Medical/technical description.

7

اختلافات آن‌ها به‌طور عمده بر سر مسائل مالی است.

Their differences are primarily over financial matters.

Identifying the core of a conflict.

8

این مقاله به‌طور عمده به بررسی تاریخ معاصر می‌پردازد.

This article primarily deals with contemporary history.

Academic introduction style.

1

نفوذ او در حزب به‌طور عمده ناشی از سابقه طولانی اوست.

His influence in the party is primarily due to his long history.

Complex political analysis.

2

این پدیده به‌طور عمده از طریق رسانه‌های اجتماعی گسترش یافت.

This phenomenon spread primarily through social media.

Describing social trends.

3

انتقادات به‌طور عمده متوجه مدیریت ارشد بود.

The criticisms were primarily directed at senior management.

Using 'directed at' (متوجه ... بود).

4

ساختار این زبان به‌طور عمده از زبان‌های هندواروپایی است.

The structure of this language is primarily from Indo-European languages.

Linguistic/Scientific context.

5

پیشرفت‌های اخیر به‌طور عمده در حوزه هوش مصنوعی بوده است.

Recent advancements have been primarily in the field of artificial intelligence.

Technological discussion.

6

این رویکرد به‌طور عمده بر پایه همکاری‌های دوجانبه استوار است.

This approach is primarily based on bilateral cooperation.

Diplomatic/Formal language.

7

کاهش فروش به‌طور عمده به رکود اقتصادی جهانی مربوط می‌شود.

The decrease in sales is primarily related to the global economic recession.

Macroeconomic analysis.

8

او به‌طور عمده به عنوان یک نظریه‌پرداز شناخته می‌شود.

He is primarily known as a theorist.

Defining a professional identity.

1

تحول در نظام آموزشی به‌طور عمده نیازمند بازنگری در متون درسی است.

Transformation in the educational system primarily requires a revision of textbooks.

High-level policy discussion.

2

این فرضیه به‌طور عمده با داده‌های تجربی در تضاد است.

This hypothesis is primarily in conflict with empirical data.

Scientific argumentation.

3

ماهیت این بحران به‌طور عمده سیاسی است تا اقتصادی.

The nature of this crisis is primarily political rather than economic.

Comparative analysis of a situation.

4

توسعه پایدار به‌طور عمده به مدیریت صحیح منابع طبیعی بستگی دارد.

Sustainable development primarily depends on the correct management of natural resources.

Environmental/Policy language.

5

آثار او به‌طور عمده بازتابی از دردهای اجتماعی زمانه است.

His works are primarily a reflection of the social pains of the time.

Literary and artistic criticism.

6

این قرارداد به‌طور عمده بر حفظ حقوق مالکیت معنوی تأکید دارد.

This contract primarily emphasizes the preservation of intellectual property rights.

Legal/Contractual language.

7

گسترش شهرنشینی به‌طور عمده توازن زیست‌محیطی را برهم زده است.

The expansion of urbanization has primarily disrupted the ecological balance.

Advanced environmental impact statement.

8

محبوبیت او به‌طور عمده ریشه در صداقت و شفافیت او دارد.

His popularity is primarily rooted in his honesty and transparency.

Psychological/Social attribution.

सामान्य शब्द संयोजन

به‌طور عمده شامل شدن
به‌طور عمده ناشی از
به‌طور عمده متمرکز بر
به‌طور عمده تشکیل شدن از
به‌طور عمده وابسته بودن به
به‌طور عمده مربوط به
به‌طور عمده برای
به‌طور عمده در
به‌طور عمده بر پایه
به‌طور عمده مدیونِ

सामान्य वाक्यांश

به‌طور عمده و اساسی

— Primarily and fundamentally. Used for extra emphasis in formal speech.

سیستم باید به‌طور عمده و اساسی تغییر کند.

به‌طور عمده به این دلیل که

— Primarily for the reason that. A common way to start an explanation.

او نیامد، به‌طور عمده به این دلیل که بیمار بود.

به‌طور عمده در زمینه‌ی

— Primarily in the field/area of.

او به‌طور عمده در زمینه‌ی هنر فعالیت می‌کند.

به‌طور عمده تحت تأثیر

— Primarily under the influence of.

او به‌طور عمده تحت تأثیر پدرش بود.

به‌طور عمده از طریق

— Primarily through/via.

ما به‌طور عمده از طریق پیامک اطلاع‌رسانی می‌کنیم.

به‌طور عمده هدفش این است که

— Its primary goal is to...

این طرح به‌طور عمده هدفش کاهش فقر است.

به‌طور عمده در فصل

— Primarily in the season of.

بارش‌ها به‌طور عمده در فصل بهار است.

به‌طور عمده در میان

— Primarily among (a group).

این بیماری به‌طور عمده در میان کودکان شایع است.

به‌طور عمده با استفاده از

— Primarily using...

آن‌ها به‌طور عمده با استفاده از انرژی خورشیدی کار می‌کنند.

به‌طور عمده به نفعِ

— Primarily for the benefit of.

قانون جدید به‌طور عمده به نفع کارفرمایان است.

अक्सर इससे भ्रम होता है

به‌طور عمده vs به‌طور کلی

Means 'generally' or 'overall', whereas 'be-towr-e omde' means 'primarily'.

به‌طور عمده vs عمدی

Means 'intentional'. Don't confuse 'by intent' with 'mainly'.

به‌طور عمده vs اساساً

Means 'fundamentally'. It's deeper than just 'mainly'.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"حرف عمده"

— The main point or the 'bottom line'.

حرف عمده من این است که باید وقت‌شناس باشیم.

Semi-formal
"نقش عمده‌ای داشتن"

— To play a major role in something.

او نقش عمده‌ای در پیروزی تیم داشت.

Formal
"تفاوت عمده"

— A major or significant difference.

این دو مدل تفاوت عمده‌ای با هم ندارند.

Neutral
"بخش عمده"

— The lion's share or the major part.

بخش عمده روز را در کتابخانه بودم.

Neutral
"دلیل عمده"

— The primary reason.

دلیل عمده مخالفت او، مسائل مالی بود.

Formal
"سرمایه عمده"

— Major capital or the main asset.

سرمایه عمده ما، اعتماد مردم است.

Formal
"عمده فروشی"

— Wholesale (selling in bulk).

او در بازار عمده فروشی برنج دارد.

Business
"مشکل عمده"

— The main problem.

مشکل عمده ما کمبود نیروی انسانی است.

Neutral
"تغییر عمده"

— A major change.

در برنامه فردا تغییر عمده‌ای ایجاد شده است.

Neutral
"به‌طور عمده در دستِ"

— Primarily in the hands of (controlled by).

قدرت به‌طور عمده در دست پارلمان است.

Formal

आसानी से भ्रमित होने वाले

به‌طور عمده vs عمدتاً

Almost identical meaning.

Omdatan is more concise and Arabic-style; Be-towr-e omde is a Persian construction.

هر دو درست هستند.

به‌طور عمده vs بیشتر

Both can mean 'mostly'.

Bish-tar is for quantity and frequency in daily life; Be-towr-e omde is for formal importance.

بیشتر مردم (Mostly people) vs. به‌طور عمده به دلیل (Primarily due to).

वाक्य संरचनाएँ

A2

[Subject] be-towr-e omde [Adjective] ast.

این ماشین به‌طور عمده قرمز است.

B1

[Subject] be-towr-e omde شامل [Noun] mishavad.

غذا به‌طور عمده شامل برنج می‌شود.

B2

[Subject] be-towr-e omde nashi az [Noun] ast.

شکست به‌طور عمده ناشی از تنبلی است.

C1

Be-towr-e omde mitavan goft ke [Clause].

به‌طور عمده می‌توان گفت که او موفق شده است.

C2

Mahiyate [Noun] be-towr-e omde [Adjective] ast.

ماهیت این بحث به‌طور عمده فلسفی است.

शब्द परिवार

संज्ञा

عمده‌فروشی (Wholesale)
عمده‌فروش (Wholesaler)

विशेषण

عمده (Major, main, principal)

संबंधित

عمد (Intent)
عمدی (Intentional)
تعمد (Deliberation)
متعمدانه (Deliberately)
اعتماد (Trust - shared root in some theories)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

High in formal/written Persian; Medium in spoken Persian.

सामान्य गलतियाँ
  • به‌طور عمد به‌طور عمده

    Missing the 'e' (He) changes the word to 'intent'.

  • او دانشجو است به‌طور عمده. او به‌طور عمده دانشجو است.

    Adverb placement must be before the predicate.

सुझाव

Placement

Always place 'به‌طور عمده' before the noun or adjective you want to emphasize as being the 'main' one.

Academic Tone

Use this phrase in your university essays to sound more authoritative and precise.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Omde' as 'Only Main'. 'Be-towr-e Omde' = 'In the manner of the Only Main thing'.

दृश्य संबंध

Imagine a giant 'Pillar' (Amood) in the middle of a room. That pillar is 'Omde'—the main thing holding everything up.

Word Web

Mainly Wholesale Pillar Primary Major Chiefly Mostly Principal

चैलेंज

Try to write three sentences about your country's economy using 'به‌طور عمده' and 'شامل شدن'.

शब्द की उत्पत्ति

The word 'عمده' (omde) is derived from the Arabic root 'ع-م-د' (ʿ-m-d), which relates to pillars, support, or something foundational.

मूल अर्थ: Originally, it referred to a pillar or a chief person who supports a group (like a 'column' of society).

Semitic (Arabic) root, integrated into Indo-European (Persian) grammar.

सांस्कृतिक संदर्भ

No specific sensitivities; it is a neutral, formal term.

Equivalent to using 'primarily' or 'chiefly' instead of 'mostly'. It marks you as a sophisticated speaker.

Used frequently in the 'Golestan' of Saadi in its root forms. A staple of 'Keyhan' and 'Ettelaat' newspaper editorials. Common in the speeches of Iranian political figures like Mohammad Mossadegh.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Academic Writing

  • به‌طور عمده بر پایه...
  • به‌طور عمده ناشی از...
  • به‌طور عمده متمرکز بر...
  • به‌طور عمده شامل...

News/Journalism

  • به‌طور عمده گزارش شده که...
  • به‌طور عمده در مناطق...
  • به‌طور عمده به دلیل بحران...
  • به‌طور عمده تحت تأثیر...

Business Meetings

  • به‌طور عمده در مورد بودجه...
  • به‌طور عمده برای مشتریان...
  • به‌طور عمده در بازار...
  • به‌طور عمده به هدفِ...

Scientific Reports

  • به‌طور عمده حاویِ...
  • به‌طور عمده در محیط‌های...
  • به‌طور عمده از طریق واکنش...
  • به‌طور عمده مشاهده شده که...

Daily Formalities

  • به‌طور عمده برای تشکر...
  • به‌طور عمده در اوقات فراغت...
  • به‌طور عمده با دوستان...
  • به‌طور عمده به زبانِ...

बातचीत की शुरुआत

"شما به‌طور عمده اوقات فراغت خود را چگونه می‌گذرانید؟"

"اقتصاد کشور شما به‌طور عمده بر چه پایه‌ای استوار است؟"

"به نظر شما مشکلات جوانان امروزی به‌طور عمده ناشی از چیست؟"

"شما به‌طور عمده از چه منابعی برای یادگیری زبان استفاده می‌کنید؟"

"رژیم غذایی شما به‌طور عمده شامل چه نوع غذاهایی است؟"

डायरी विषय

در مورد یک پروژه بنویسید که به‌طور عمده توسط خودتان انجام شده است.

توضیح دهید که شخصیت شما به‌طور عمده تحت تأثیر چه کسی بوده است.

در مورد شهری بنویسید که اقتصادش به‌طور عمده توریستی است.

تحلیل کنید که چرا مردم به‌طور عمده از رسانه‌های اجتماعی استفاده می‌کنند.

بنویسید که موفقیت‌های شما به‌طور عمده مدیون چه عواملی است.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

5 सवाल

It is a phrase consisting of two words linked by an Ezafe. In writing, they are separated by a space.

No, in Persian, adverbs should come before the verb or the part of the sentence they modify.

'Omde' is an adjective (major), while 'omdatan' is an adverb (mainly). 'Be-towr-e omde' is the adverbial phrase version of the adjective.

Rarely. It is more suited for prose, especially modern formal prose.

It is a short, light 'eh' sound that connects the two words quickly.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Write a sentence about your favorite food using 'به‌طور عمده'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain why you are learning Persian using 'به‌طور عمده'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe your country's weather using 'به‌طور عمده'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a formal sentence about a company's focus.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe what a book is about using 'به‌طور عمده'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a city's population.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'به‌طور عمده' to describe a material.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain a success using 'به‌طور عمده'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about exports.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a person's hobbies.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a problem's cause.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a website's audience.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a person's language skills.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'به‌طور عمده' in a sentence about a meeting.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a garden's plants.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a film's genre.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain a decision.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a room's color.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a car's fuel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'به‌طور عمده' to talk about a study.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe your daily routine using 'به‌طور عمده'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Talk about the main industries in your home town.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain the primary reasons for learning a new language.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss what makes a good teacher, using the keyword.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a trip you took and what you did primarily.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to a news snippet (simulated): 'واردات خودرو به‌طور عمده از کشورهای آسیایی صورت می‌گیرد.' From where are cars primarily imported?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'این پروژه به‌طور عمده توسط بخش خصوصی تأمین مالی شده است.' Who funded the project?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'تغییرات اقلیمی به‌طور عمده باعث خشکسالی در این منطقه شده است.' What has climate change primarily caused?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'ما به‌طور عمده از انرژی‌های تجدیدپذیر استفاده می‌کنیم.' What kind of energy is used?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'او به‌طور عمده به عنوان یک نویسنده شناخته می‌شود.' How is he primarily known?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a famous person's influence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain the primary goal of your favorite non-profit.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'گردشگری به‌طور عمده باعث رونق اقتصادی شده است.' What has tourism caused?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a historical event.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Talk about what you eat for breakfast.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'او به‌طور عمده در بخش فروش فعالیت می‌کند.' Which department does he work in?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write about a movie's plot.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss your country's main exports.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'ترافیک به‌طور عمده در مرکز شهر است.' Where is the traffic?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write about a person's character.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Talk about your favorite genre of music.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'این تغییرات به‌طور عمده مثبت بوده‌اند.' Were the changes positive or negative?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

academic के और शब्द

اعمال کردن

B2

To apply, to implement; to put into operation or effect.

عامل شدن

B2

किसी चीज़ का कारक या कारण बनना।

اعتبار علمی

B2

शैक्षिक विश्वसनीयता या वैज्ञानिक प्रतिष्ठा।

اعتبار بخشیدن

B2

किसी चीज़ को मान्य करना या आधिकारिक स्वीकृति देना।

اعتبار سنجی کردن

B2

किसी चीज़ की वैधता या सटीकता की जाँच करना या उसे प्रमाणित करना।

اعتباربخشی

B2

मान्यता वह आधिकारिक मान्यता है कि कोई व्यक्ति या संस्थान कुछ मानकों को पूरा करता है।

اعتمادپذیر

B2

विश्वसनीय; भरोसेमंद।

اعتراف کردن

B2

स्वीकार करना या स्वीकार करना; यह स्वीकार करना कि किसी ने अपराध किया है या कुछ गलत किया है। (उसे कबूल करना होगा कि उसने झूठ बोला था। उसने अपराध कबूल कर लिया।)

عضو هیئت علمی

B2

A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.

عقلانی

B2

तार्किक; तर्क या विवेक पर आधारित।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!