جایگزین کردن
To replace, substitute, supersede.
The Persian compound verb جایگزین کردن (jāygozin kardan) is a sophisticated and essential term in the Persian language, primarily used to describe the act of replacing one thing with another, substituting a person or object, or superseding an existing entity with a newer or better alternative. At its linguistic core, the word is composed of 'jāy' (meaning place) and 'gozin' (the present stem of 'gozidan', meaning to choose or select), combined with the auxiliary verb 'kardan' (to do). Therefore, it literally translates to 'to make a selection for a place,' which beautifully captures the essence of substitution. While simpler verbs like عوض کردن (avaz kardan) exist, جایگزین کردن carries a more formal, precise, and often professional or academic tone. It is the word you will encounter in news reports discussing policy changes, in scientific journals describing chemical substitutions, or in business meetings regarding staff transitions.
- Formal Usage
- In formal writing, this verb is preferred when discussing the replacement of abstract concepts or high-value assets. For example, 'The government decided to replace fossil fuels with renewable energy' would almost certainly use this verb.
دولت تصمیم دارد انرژیهای تجدیدپذیر را با سوختهای فسیلی جایگزین کند.
Understanding the nuance of this word requires looking at how it functions in different spheres of life. In technology, it is used when a new software version replaces an old one. In medicine, it describes the replacement of a faulty organ or a specific treatment plan. In daily conversation, while less common than 'avaz kardan', it is used when someone wants to sound more articulate or when the replacement is perceived as a significant 'substitution' rather than a mere 'change'. For instance, if you are substituting butter with oil in a recipe, using جایگزین کردن emphasizes the functional equivalence of the two ingredients.
- Technical Context
- In computing, 'جایگزین کردن' is the standard translation for the 'Replace' function in text editors (Find and Replace).
من کلمه قدیمی را با کلمه جدید جایگزین کردم.
The verb also implies a level of intentionality. When you 'replace' something using this word, it suggests a conscious choice was made to fill a specific 'place' or 'role'. This distinguishes it from 'avaz kardan' which can sometimes mean a simple change of clothes or a change of mind. If a manager replaces an employee, جایگزین کردن suggests a strategic filling of that vacancy. In the realm of linguistics, it is also used to describe how certain words or phonemes supersede others over time in the evolution of a language.
- Social Context
- When talking about social habits, one might say they are replacing their screen time with reading books, indicating a positive lifestyle substitution.
او سعی میکند مطالعه را جایگزین تماشای تلویزیون کند.
ما باید قطعات فرسوده را جایگزین کنیم تا دستگاه درست کار کند.
In summary, جایگزین کردن is a versatile, high-register verb that every B1 learner should master to move from basic communicative competence to a more professional and nuanced level of Persian. It allows you to discuss complex transitions, technical updates, and thoughtful substitutions with precision.
Mastering the sentence structure for جایگزین کردن is crucial for sounding natural in Persian. This is a compound verb where 'jāygozin' is the non-verbal element and 'kardan' is the verbal element. The most common grammatical pattern follows this structure: [Old Object] + را (rā) + با (bā) + [New Object] + جایگزین کردن. This structure explicitly identifies what is being removed and what is being introduced as the substitute. However, Persian flexibility allows for variations, especially in formal writing where the prepositional phrase might be moved for emphasis.
- Standard Pattern
- The most logical way to express 'Replacing A with B'. Here, 'A' is the direct object and 'B' is the instrument of replacement.
ما قند را با خرما جایگزین کردیم.
One of the complexities of this verb is its conjugation. Since it is a compound verb ending in 'kardan', only the 'kardan' part changes to reflect tense, person, and mood. For example, in the present continuous, it becomes دارم جایگزین میکنم (I am replacing), and in the past perfect, it becomes جایگزین کرده بودم (I had replaced). Learners often make the mistake of trying to conjugate 'jāygozin', but it remains static. Furthermore, in the subjunctive mood (used for wishes, possibilities, or after certain verbs), 'kardan' becomes 'bokonam', resulting in جایگزین بکنم (that I replace).
- Passive Construction
- To say 'A was replaced by B', you use 'shodan' (to become) instead of 'kardan'. Example: 'A bā B jāygozin shod'.
این قطعه قدیمی با یک قطعه نو جایگزین شد.
In academic contexts, جایگزین کردن is often used in the infinitive form as a noun (gerund). For example, 'The replacement of manual labor with machines' would be جایگزین کردن نیروی انسانی با ماشینآلات. Notice how the structure remains consistent even when the verb is acting as a noun. Another important aspect is the use of 'jāygozin' as an adjective. You can say یک راه حل جایگزین (an alternative/replacement solution). In this case, 'jāygozin' follows the noun it modifies, connected by the 'ezafe' (-e).
- Causative Nuances
- When you are the agent causing the replacement, 'kardan' is essential. It emphasizes your active role in the substitution process.
مدیر تصمیم گرفت سیستم قدیمی را جایگزین کند.
آیا میتوانیم این دارو را با داروی دیگری جایگزین کنیم؟
Finally, pay attention to the word order in negative sentences. The negative prefix 'na-' attaches to the verbal part: جایگزین نکردم (I did not replace). This keeps the compound verb's meaning intact while negating the action itself. By practicing these patterns, you will be able to use جایگزین کردن with the same fluidity as a native speaker.
If you tune into Persian media or find yourself in a professional environment in Iran, Afghanistan, or Tajikistan, you will hear جایگزین کردن frequently. One of the most common places to encounter this word is in news broadcasts. Journalists use it when reporting on economic shifts—for example, when a country replaces its currency or when a new law replaces an old one. It provides a sense of formality and authority that the news requires. You might hear: 'The new tax law will replace the previous regulations by next month.'
- In the Tech World
- Persian-speaking IT professionals and software users use 'jāygozin kardan' daily. When you click 'Replace All' in a Persian version of Microsoft Word or VS Code, the button is labeled 'جایگزین کردن همه'.
سیستمعامل جدید به زودی جایگزین نسخه قبلی خواهد شد.
Another frequent context is health and nutrition. Iranian talk shows often feature nutritionists who advise viewers on how to live healthier lives. They will say things like, 'You should replace white sugar with honey' or 'Try to replace red meat with white meat once a week.' In these contexts, the word sounds supportive yet professional. It’s also common in educational settings. A teacher might tell students to replace a slang word with a more formal one in their essays, or a math professor might talk about substituting a variable in an equation.
- Environmental Discussions
- As climate change becomes a bigger topic in Persian media, you'll hear about 'jāygozin kardan' plastic bags with cloth bags or solar power with traditional electricity.
بسیاری از مردم کیسههای پارچهای را جایگزین کیسههای پلاستیکی کردهاند.
In sports commentary, when a coach makes a substitution, the commentator will often use this verb. They might say, 'The coach is replacing the tired striker with a fresh player to change the game's momentum.' This usage is very common in football (soccer) matches, which are incredibly popular in Iran. Similarly, in legal documents, this verb is used to specify that a new contract or clause supersedes any previous agreements. If you are signing a lease or a work contract in Persian, look for this word to understand what is being replaced.
- Automotive Industry
- Mechanics use this word when talking about replacing specialized engine parts that cannot be simply 'fixed' but must be swapped for new ones.
تعمیرکار گفت که باید باتری را جایگزین کنیم.
Whether it's a doctor discussing a heart valve replacement, a politician discussing energy reform, or a chef discussing ingredient alternatives, جایگزین کردن is the go-to verb for meaningful substitution in the Persian-speaking world. Recognizing it will help you navigate a wide array of formal and semi-formal situations.
While جایگزین کردن is a powerful verb, it is also a common source of errors for Persian learners. One of the most frequent mistakes is confusing it with 'avaz kardan' (to change). While they are related, they are not always interchangeable. 'Avaz kardan' is general; you change your mind, change your clothes, or change a tire. 'Jāygozin kardan' is specifically about substitution—putting something in the 'place' of something else. Using 'jāygozin kardan' for changing your clothes would sound incredibly odd to a native speaker, almost as if you were surgically replacing your skin with fabric.
- Preposition Errors
- Many learners forget the preposition 'bā' (with) or use the wrong one. The correct formula is 'A rā bā B jāygozin kardan'. Using 'be' (to) or 'az' (from) in place of 'bā' is a common slip.
उदाहरण
او لامپ سوخته را جایگزین کرد.
संबंधित सामग्री
general के और शब्द
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1'عادی' शब्द का अर्थ 'सामान्य' या 'साधारण' है। उदाहरण: 'एक सामान्य दिन' (یک روز عادی)।
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1बुद्धिमान, समझदार। वह व्यक्ति जो विवेकपूर्ण निर्णय लेता है।
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1फारसी में 'Aali' का अर्थ है 'उत्कृष्ट' या 'बहुत बढ़िया' ।
عام
B1'Am' शब्द का अर्थ है 'सामान्य' या 'सार्वजनिक' ।
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).
टिप्पणियाँ (0)
टिप्पणी के लिए लॉगिन करेंहमारी सीखने की सामग्री देखो
भाषाएँ
शब्दावली
वाक्यांश
व्याकरण के नियम
हम साइन-इन, सुरक्षा और प्राथमिकताओं के लिए आवश्यक कुकीज़ का उपयोग करते हैं। वैकल्पिक एनालिटिक्स केवल आपकी स्वीकृति के बाद शुरू होती है।
सब लर्न इंस्टॉल करें
तेज़, ऐप जैसे अनुभव के लिए अपनी होम स्क्रीन पर जोड़ें
साइन इन खाता बनाएँ
Fastest option
चैट हिस्ट्री
अभी तक कोई पुराना कन्वर्सेशन नहीं।
SubLearn असिस्टेंट
AI-पावर्ड सपोर्ट
क्या तुम सपोर्ट टिकट बनाना चाहोगे? एक इंसान तुम्हारी मदद करेगा।
तुमने अपने फ्री मेसेज इस्तेमाल कर लिए
अनलिमिटेड AI चैट के लिए साइन अप करोAI से बनाया गया — जवाब हमेशा एकदम सटीक नहीं हो सकते