خیریه
خیریه 30 सेकंड में
- A "خیریه" is a charity organization that provides help and raises money for those in need.
- It's a non-profit entity focused on benevolent purposes like welfare, aid, or education.
- Commonly used in news, public announcements, and discussions about social issues.
- Related to concepts of goodness, aid, and philanthropy.
- Synonyms in Concept
- سازمان نیکوکاری (sāzmān-e nikūkāri) - philanthropic organization; انجمن حمایتی (anjoman-e hemāyati) - support association; نهاد مردمی (nahād-e mardomi) - public institution (often used for charities).
- Related Concepts
- کمکرسانی (komak-resāni) - aid delivery; دستگیری (dastgiri) - helping/support; ایثار (isār) - altruism/sacrifice.
این خیریه به کودکان بیسرپرست کمک میکند.
آنها برای جمعآوری پول برای خیریه یک رویداد برگزار کردند.
- Etymological Roots
- The word "خیریه" originates from the Arabic word "خیر" (khayr), meaning "goodness" or "benevolence." The suffix "-یه" (-iyeh) often indicates a place or an institution associated with the root word, hence "a place of goodness" or "an institution of benevolence.".
As a Subject: When "خیریه" is the subject, it performs an action or is described. For instance, "یک خیریه جدید در شهر افتتاح شد." (Yek kheiriyeh-ye jadid dar shahr eftetāh shod.) - A new charity was opened in the city. Here, "خیریه" is the entity that was opened.
As an Object: "خیریه" can be the direct or indirect object of a verb. For example, "ما از این خیریه حمایت میکنیم." (Mā az in kheiriyeh hemāyat mikonim.) - We support this charity. In this sentence, "خیریه" is the direct object of the verb "حمایت کردن" (hemāyat kardan - to support).
In Prepositional Phrases: It frequently appears in phrases indicating purpose, affiliation, or location. "این پول برای یک خیریه جمعآوری شده است." (In pul barāye yek kheiriyeh jam'āvari shodeh ast.) - This money has been collected for a charity. Here, "برای یک خیریه" (barāye yek kheiriyeh) specifies the purpose of the money collection.
Describing Charitable Work: You can also use it in conjunction with other words to describe the act of charity. "انجام کارهای خیریه" (anjām-e kār-hā-ye kheiriyeh) means "doing charitable works." For example, "او همیشه علاقهمند به انجام کارهای خیریه است." (U hamisheh alāqemand beh anjām-e kār-hā-ye kheiriyeh ast.) - He is always interested in doing charitable works.
Referring to Fundraising: It's common to see "خیریه" in contexts related to fundraising events. "جشنوارهای برای کمک به خیریه برگزار شد." (Jashnvareh-i barāye komak beh kheiriyeh bargozār shod.) - A festival was held to help the charity.
When talking about donations: "کمک به خیریه" (komak beh kheiriyeh) means "helping a charity." "هر کمکی به این خیریه ارزشمند است." (Har komaki beh in kheiriyeh arzeshman ast.) - Any help to this charity is valuable.
The word is versatile and can be used in both formal and informal contexts, though its primary association is with formal or semi-formal discussions about social welfare and philanthropy.
News and Media: News reports frequently mention "خیریه" when discussing fundraising campaigns, disaster relief efforts, or social welfare programs. For example, you might hear about "یک خیریه که به زلزلهزدگان کمک میکند" (yek kheiriyeh ke beh zilzelezadegān komak mikonad) - a charity helping earthquake victims.
Public Announcements: When events are organized for fundraising, such as concerts, marathons, or bazaars, announcements will often state that the proceeds go to a specific "خیریه."
Conversations about Social Issues: People discussing poverty, healthcare access, education for underprivileged children, or animal welfare will naturally use the term "خیریه" to refer to organizations working in these areas.
At Fundraising Events: If you attend any event aimed at raising money for a cause, the organizers and participants will use "خیریه" to refer to the beneficiary.
On Websites and Social Media: Many organizations dedicated to charitable work have websites and social media pages where they use the term "خیریه" to describe themselves and their mission.
In Schools and Universities: Educational institutions often encourage students to participate in charitable activities, so "خیریه" might be mentioned in discussions about volunteer work or fundraising drives.
Religious Settings: In contexts where religious teachings emphasize charity, such as mosques or religious gatherings, "خیریه" will be a common term.
Business and Corporate Social Responsibility: Companies often partner with or donate to "خیریه" organizations as part of their corporate social responsibility initiatives. You might see announcements about a company supporting "یک خیریه معتبر" (yek kheiriyeh-ye mo'tabar) - a reputable charity.
Discussions about Aid: When discussing international aid or local community support, "خیریه" is the go-to term for referring to the entities providing that aid.
Essentially, any situation where aid, support, or fundraising for a benevolent cause is discussed is a place where you'll likely hear or see "خیریه."
Confusing "خیریه" with "خیر" (kheyr): While related, "خیر" means "goodness" or "good." "خیریه" specifically refers to a charitable organization or institution. Saying "من یک خیر هستم" (man yek kheyr hastam) means "I am a good person" or "I am a benefactor," which is different from "من در یک خیریه کار میکنم" (man dar yek kheiriyeh kār mikonam) - "I work at a charity."
Using it for personal donations: Sometimes, learners might use "خیریه" to refer to their own act of giving a donation, rather than the organization receiving it. For example, saying "من امروز خیریه کردم" (man emruz kheiriyeh kardam) is not standard. The correct way to express giving a donation is "من امروز صدقه دادم" (man emruz sadagheh dādam) - "I gave alms today," or "من به یک خیریه کمک کردم" (man beh yek kheiriyeh komak kardam) - "I helped a charity."
Incorrect Pluralization: While not as common, some might try to pluralize "خیریه" incorrectly. The word itself is singular, referring to one organization. If you need to refer to multiple charities, you would say "خیریهها" (kheiriyeh-hā). For example, "بسیاری از خیریهها در این شهر فعالیت میکنند." (Besyāri az kheiriyeh-hā dar in shahr fe'āliyat mikonand.) - Many charities are active in this city.
Misunderstanding its scope: "خیریه" is typically used for formal or semi-formal organizations. It's less likely to be used for informal, individual acts of kindness, though the underlying concept of "goodness" is present. For very small, informal acts of help, other words might be more appropriate.
Pronunciation: Incorrect pronunciation can lead to misunderstandings. Ensure the "kh" sound is guttural (like in "loch"), the "ei" is a diphthong, and the final "eh" is a distinct sound.
Overgeneralization: Using "خیریه" for any organization that provides services, even if it's a for-profit business or a government agency, would be incorrect. It specifically denotes a non-profit, benevolent organization.
سازمان نیکوکاری (sāzmān-e nikūkāri): This translates to "philanthropic organization." It's very similar to "خیریه" and often used interchangeably. "نیکوکاری" (nikūkāri) itself means philanthropy or doing good deeds.
Example: "آن سازمان یک سازمان نیکوکاری بزرگ است." (Ān sāzmān yek sāzmān-e nikūkāri-ye bozorg ast.) - That organization is a large philanthropic organization.
انجمن حمایتی (anjoman-e hemāyati): This means "support association" or "support group." While "خیریه" often implies a broader charitable mission, "انجمن حمایتی" might focus on specific types of support, like for a particular disease or a group of people.
Example: "آنها یک انجمن حمایتی برای بیماران سرطانی تأسیس کردند." (Ānhā yek anjoman-e hemāyati barāye bimārān-e saratani ta'sis kardand.) - They established a support association for cancer patients.
بنیاد (bonyād): This translates to "foundation." Foundations are often large, endowed organizations that fund charitable activities or causes. They can be a type of "خیریه."
Example: "بنیاد علمی و فرهنگی" (Bonyād-e 'elmi va farhangi) - Scientific and Cultural Foundation.
کمکرسانی (komak-resāni): This means "aid delivery" or "relief work." It refers to the act of providing help, which is what a "خیریه" does.
Example: "تیمهای کمکرسانی به منطقه اعزام شدند." (Tim-hā-ye komak-resāni beh manteqeh ez'ām shodand.) - Relief teams were dispatched to the region.
دستگیری (dastgiri): This word literally means "taking the hand," and it signifies "help," "support," or "assistance," especially to someone in need. It's a more general term for helping.
Example: "در زمان سختی، دستگیری دوستان بسیار مهم است." (Dar zamān-e sakhti, dastgiri-ye dustān besyār mohemm ast.) - In times of hardship, the support of friends is very important.
صدقه (sadagheh): This refers to "alms" or "charity given out of religious duty." It's often a smaller, more personal act of giving, especially to the poor, and is rooted in religious tradition.
Example: "او هر روز مقداری صدقه میدهد." (U har ruz miqdāri sadagheh midahad.) - He gives some alms every day.
فرق بین "خیریه" و "نیکوکاری": "خیریه" primarily refers to the organization, while "نیکوکاری" (nikūkāri) refers to the act or practice of philanthropy. You can donate to a "خیریه" as an act of "نیکوکاری."
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The concept of charity is deeply rooted in the Abrahamic religions, and the Arabic word for 'goodness' itself forms the basis for the term 'charity' in many Islamic cultures. This reflects the strong emphasis placed on giving and helping the less fortunate.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing 'kh' as a simple 'k' or 'h' without the guttural quality.
- Not clearly distinguishing the 'ei' diphthong.
- Omitting the final 'yeh' sound or merging it with the previous syllable.
कठिनाई स्तर
The word "خیریه" is moderately common in written texts, especially those related to social issues, news, or non-profit activities. Understanding its context is usually straightforward.
Using "خیریه" in writing is generally easy once its meaning and usage are understood. It fits naturally into sentences discussing social welfare and philanthropy.
Pronunciation is key, but once mastered, "خیریه" is easy to incorporate into spoken conversations, particularly when discussing community events or social causes.
Recognizing "خیریه" when spoken is usually not difficult, especially given its clear meaning and common usage in relevant contexts.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Usage of the Ezafe construction (ـِ) in noun phrases.
مدیرِ خیریه (modir-e kheiriyeh - charity manager). Here, 'مدیر' (manager) is linked to 'خیریه' (charity) with the Ezafe.
Forming plural nouns with the suffix -ها (-hā).
خیریه (kheiriyeh) becomes خیریهها (kheiriyeh-hā) for multiple charities.
Using prepositions like 'به' (beh - to) and 'از' (az - from) with 'خیریه'.
کمک به خیریه (komak beh kheiriyeh - help to a charity); حمایت از خیریه (hemāyat az kheiriyeh - support of a charity).
The passive voice construction in Persian, often used when describing the establishment or operation of charities.
این خیریه تأسیس شده است (in kheiriyeh ta'sis shodeh ast - This charity has been established).
Using verbs like 'کمک کردن' (komak kardan - to help), 'حمایت کردن' (hemāyat kardan - to support), and 'تأسیس کردن' (ta'sis kardan - to establish) with 'خیریه'.
ما از این خیریه حمایت میکنیم (mā az in kheiriyeh hemāyat mikonim - We support this charity).
स्तर के अनुसार उदाहरण
این یک خیریه است.
This is a charity.
Basic sentence structure: Subject + verb + noun.
من به خیریه کمک میکنم.
I help the charity.
Verb 'komak kardan' (to help) with a direct object.
آنها برای خیریه پول دارند.
They have money for the charity.
Possession with 'dārand' (they have).
این خیریه خوب است.
This charity is good.
Adjective 'khub' (good) describing the noun.
ما به خیریه میرویم.
We go to the charity.
Verb 'raftan' (to go) with preposition 'beh' (to).
آنها خیریه را دوست دارند.
They like the charity.
Verb 'dust dāshtan' (to like) with a direct object.
این خیریه بزرگ است.
This charity is big.
Adjective 'bozorg' (big) describing the noun.
خیریه به مردم کمک میکند.
The charity helps people.
Subject performing an action on an object.
آنها یک خیریه جدید تأسیس کردند.
They established a new charity.
Past tense verb 'ta'sis kardand' (they established).
هر سال، مردم برای این خیریه پول جمع میکنند.
Every year, people collect money for this charity.
Present tense verb 'jam' mikonand' (they collect) and adverb of frequency 'har sāl' (every year).
این خیریه به کودکان بیخانمان کمک میکند.
This charity helps homeless children.
Describing the recipients of aid.
آیا شما از این خیریه حمایت میکنید؟
Do you support this charity?
Forming a question with 'āyā' (do/does).
مدیر این خیریه بسیار مهربان است.
The manager of this charity is very kind.
Possessive noun phrase and adjective.
آنها در یک خیریه کار میکنند.
They work at a charity.
Prepositional phrase indicating location of work.
این خیریه برنامههای آموزشی دارد.
This charity has educational programs.
Noun phrase indicating possession of programs.
ما میخواهیم به خیریه کمک مالی کنیم.
We want to provide financial aid to the charity.
Modal verb 'mikhāham' (want) with infinitive verb phrase.
این خیریه برای حمایت از حیوانات تأسیس شده است.
This charity has been established to support animals.
Passive voice 'tasis shodeh ast' (has been established) and purpose clause.
آنها در حال جمعآوری کمکهای نقدی برای خیریه هستند.
They are collecting cash donations for the charity.
Present continuous tense 'dar hāl-e jam'āvari...' (are collecting) and specifying type of donation.
فعالیتهای داوطلبانه در این خیریه بسیار گسترده است.
Volunteer activities in this charity are very extensive.
Noun phrase with prepositional modifier and adjective 'gostardeh' (extensive).
آیا تا به حال به یک خیریه کمک کردهاید؟
Have you ever helped a charity?
Past perfect tense question 'komak karde'id' (have helped) with 'tā beh hāl' (ever).
مدیرعامل این خیریه سابقهای طولانی در امور خیریه دارد.
The CEO of this charity has a long history in charitable affairs.
Complex noun phrase and idiomatic expression 'sābeqeh-i tulāni dārad' (has a long history).
این خیریه به منظور توانمندسازی زنان فعالیت میکند.
This charity operates with the aim of empowering women.
Purpose clause with 'beh manzur-e...' (with the aim of...).
گزارش سالانه خیریه نشاندهنده موفقیتهای آن است.
The annual report of the charity indicates its successes.
Possessive noun phrase and verb 'neshān midahad' (indicates).
آنها در تلاشند تا بودجه بیشتری برای خیریه تأمین کنند.
They are trying to secure more funding for the charity.
Verb phrase 'dar talāshand tā...' (are trying to...) and 'ta'min kardan' (to secure/provide).
این خیریه با هدف کاهش فقر در مناطق محروم فعالیت خود را آغاز کرده است.
This charity has commenced its activities with the objective of reducing poverty in deprived areas.
Complex sentence with purpose clause and advanced vocabulary.
بسیاری از سازمانهای خیریه با چالشهای مالی قابل توجهی روبرو هستند.
Many charitable organizations are facing significant financial challenges.
Plural noun 'sāzmān-hā-ye kheiriyeh' and idiomatic phrase 'bā chālesh-hā-yi ruberu hastand' (are facing challenges).
نقش خیریهها در ارائه خدمات اجتماعی غیرقابل انکار است.
The role of charities in providing social services is undeniable.
Abstract noun phrase and adjective 'ghayr-e qābel-e enkār' (undeniable).
آنها در حال برگزاری یک کمپین جمعآوری کمکهای مردمی برای خیریه خود هستند.
They are organizing a public donation drive for their charity.
Present continuous with complex object noun phrase 'kampain-e jam'āvari komak-hā-ye mardomi'.
تعهد بلندمدت این خیریه به بهبود کیفیت زندگی نیازمندان ستودنی است.
This charity's long-term commitment to improving the quality of life for the needy is commendable.
Complex noun phrase and adjective 'stodani' (commendable).
مشارکت بخش خصوصی با خیریهها میتواند اثربخشی آنها را افزایش دهد.
Partnership of the private sector with charities can increase their effectiveness.
Abstract noun phrase and conditional sentence structure.
این خیریه به طور مداوم در پی نوآوری در روشهای کمکرسانی خود است.
This charity is continuously seeking innovation in its aid delivery methods.
Adverb 'beh tor-e modāvem' (continuously) and verb phrase 'dar pi-ye...' (seeking/in search of...).
توانمندسازی جوامع محلی یکی از اهداف اصلی این خیریه محسوب میشود.
Empowering local communities is considered one of the main objectives of this charity.
Abstract noun phrase as subject and passive verb 'mahsūb mishavad' (is considered).
عملکرد این خیریه در راستای تحقق اهداف توسعه پایدار مورد تحسین قرار گرفته است.
The performance of this charity in alignment with achieving sustainable development goals has been praised.
Complex sentence with abstract nouns and passive voice 'mored-e tahsin gharār gerefteh ast' (has been praised).
شفافیت مالی و پاسخگویی به ذینفعان، از ارکان اصلی اعتبار هر خیریه محسوب میشود.
Financial transparency and accountability to stakeholders are considered among the main pillars of any charity's credibility.
Abstract nouns and complex predicate.
تلاشهای این خیریه در جهت ارتقاء سطح آموزش و سلامت در مناطق کمتر توسعهیافته قابل تقدیر است.
The efforts of this charity towards improving the level of education and health in less developed regions are praiseworthy.
Complex noun phrases and adjective 'ghābel-e taqdir' (praiseworthy).
سازوکارهای حمایتی که توسط این خیریه برای کارآفرینان نوپا فراهم میشود، نقش بسزایی در رشد اقتصادی ایفا میکند.
The support mechanisms provided by this charity for fledgling entrepreneurs play a significant role in economic growth.
Complex sentence with relative clauses and idiomatic phrase 'naqsh-e baszāyi'i ifā mikonad' (plays a significant role).
در مواجهه با بحرانهای جهانی، نقش سازمانهای خیریه در تسهیل کمکرسانی و بازسازی جوامع بسیار حیاتی است.
In the face of global crises, the role of charitable organizations in facilitating aid delivery and community reconstruction is crucial.
Abstract nouns, complex prepositional phrases, and adjective 'hayāti' (crucial).
این خیریه با بهرهگیری از فناوریهای نوین، در تلاش است تا دسترسی نیازمندان به خدمات بهداشتی را تسهیل نماید.
This charity, by leveraging modern technologies, is striving to facilitate access to healthcare services for the needy.
Gerund phrase 'beh behr-giri az...' (by leveraging...) and verb 'tashil namāyad' (to facilitate - formal).
مداخله زودهنگام و هدفمند این خیریه در حل مشکلات اجتماعی، از بروز آسیبهای جدیتر جلوگیری کرده است.
The early and targeted intervention of this charity in resolving social problems has prevented the occurrence of more serious harms.
Abstract nouns and verb phrase 'az boruz-e āseb-hā jologiri karde ast' (has prevented the occurrence of harms).
ارزیابی اثربخشی برنامههای خیریه نیازمند رویکردی جامع و مبتنی بر شواهد است.
Evaluating the effectiveness of charity programs requires a comprehensive and evidence-based approach.
Abstract nouns and complex adjective phrase 'mabni bar-e shavāhed' (evidence-based).
سازمانهای خیریه در مواجهه با چالشهای فزاینده جهانی، نیازمند بازنگری در استراتژیهای خود و اتخاذ رویکردهای خلاقانه برای تضمین پایداری عملیاتی هستند.
Charitable organizations, in the face of escalating global challenges, need to review their strategies and adopt innovative approaches to ensure operational sustainability.
Highly complex sentence with abstract nouns, advanced vocabulary, and sophisticated sentence structure.
تأثیرگذاری بلندمدت یک خیریه نه تنها به میزان منابع مالی آن، بلکه به عمق تعاملات اجتماعی و توانایی آن در ایجاد تغییرات پایدار در جوامع هدف بستگی دارد.
The long-term impact of a charity depends not only on its financial resources but also on the depth of its social interactions and its ability to create sustainable changes in target communities.
Complex sentence with correlative conjunctions ('na tanha... balke') and abstract concepts.
فقدان شفافیت و پاسخگویی در برخی نهادهای خیریه، اعتماد عمومی را خدشهدار کرده و بر توانایی آنها در جذب حمایتهای مردمی تأثیر منفی گذاشته است.
The lack of transparency and accountability in some charitable institutions has undermined public trust and negatively impacted their ability to attract public support.
Abstract nouns, idiomatic expressions ('khodshehdār kardeh ast' - has undermined), and complex verb phrases.
تحولات پارادایمی در حوزه کارآفرینی اجتماعی، سازمانهای خیریه را بر آن داشته است تا از مدلهای سنتی فاصله گرفته و به سمت مدلهای تابآور و همافزا حرکت کنند.
Paradigm shifts in the field of social entrepreneurship have prompted charitable organizations to move away from traditional models and towards resilient and synergistic models.
Advanced vocabulary, abstract concepts, and complex sentence structure indicating cause and effect.
نقش آفرینی مؤثر خیریهها در سیاستگذاریهای اجتماعی، مستلزم درک عمیق از پیچیدگیهای جامعه و توانایی ارائه راهکارهای نوآورانه و عملیاتی است.
The effective role-playing of charities in social policymaking necessitates a deep understanding of societal complexities and the ability to offer innovative and operational solutions.
Abstract nouns, complex verb phrases, and adjective clauses.
ارزیابی تأثیرگذاری واقعی برنامههای خیریه فراتر از معیارهای کمی صرف، نیازمند سنجش تغییرات کیفی در زندگی افراد و جوامع است.
Assessing the true impact of charity programs, beyond mere quantitative metrics, requires measuring qualitative changes in the lives of individuals and communities.
Abstract nouns, comparative structures, and advanced vocabulary.
در عصر دیجیتال، سازمانهای خیریه با بهرهگیری از پلتفرمهای آنلاین، قادر به گسترش دامنه نفوذ خود و بسیج منابع گستردهتری برای تحقق اهداف بشردوستانه خود هستند.
In the digital age, charitable organizations, by utilizing online platforms, are capable of expanding their reach and mobilizing broader resources to achieve their humanitarian goals.
Complex sentence with gerund phrases and advanced vocabulary related to digital influence.
چالش همیشگی خیریهها، ایجاد تعادل میان نیازهای فوری مددجویان و سرمایهگذاری بلندمدت بر روی برنامههای پیشگیرانه و توانمندساز است.
The perennial challenge for charities is to strike a balance between the immediate needs of beneficiaries and long-term investment in preventive and empowering programs.
Abstract nouns, idiomatic phrase 'ta'dālol ijad kardan' (to strike a balance), and sophisticated vocabulary.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— To help a charity; to contribute to a charitable organization.
همه ما باید به خیریه کمک کنیم تا بتوانند به نیازمندان یاری رسانند.
— Charitable organization; a formal term for a charity.
سازمان خیریه "امید" امسال جشن ده سالگی خود را برگزار کرد.
— Charitable activities; the actions and programs undertaken by a charity.
فعالیتهای خیریه آنها شامل توزیع غذا و پوشاک بین افراد بیبضاعت است.
— To collect donations/aid for a charity.
ما در حال جمعآوری کمک برای خیریه هستیم تا بتوانیم به زلزلهزدگان کمک کنیم.
— Financial support for a charity.
حمایت مالی شما از این خیریه به ما انگیزه بیشتری میدهد.
— Charity management; the administration and operation of a charitable organization.
مدیریت خیریه باید شفاف و پاسخگو باشد.
— Annual charity report; a document detailing the charity's activities and finances over a year.
گزارش سالانه خیریه نشان میدهد که چقدر کمک جمعآوری و چگونه هزینه شده است.
— Reputable charity; a charity that is well-regarded and trustworthy.
قبل از کمک، مطمئن شوید که خیریه مورد نظر شما معتبر است.
— Children's charity; a charity specifically focused on helping children.
این خیریه کودکان به تحصیل و تغذیه کودکان بیسرپرست کمک میکند.
— Health charity; a charity focused on healthcare or medical aid.
خیریه سلامت ما به بیماران نیازمند خدمات درمانی ارائه میدهد.
अक्सर इससे भ्रम होता है
"خیر" means 'goodness' or 'good.' It can also refer to a benefactor. "خیریه" specifically refers to the charitable organization or institution.
"صدقه" refers to alms or charity given out of religious duty, often a more personal and smaller act. "خیریه" is the organization that receives and manages such aid on a larger scale.
"وقف" refers to an endowment or dedication of property for charitable purposes. A "خیریه" might be funded by or be a form of "وقف."
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— A generous hand; referring to someone who is consistently helpful and giving, often through charitable means. It implies a readiness to help.
خداوند به او دست خیریه عطا کرده است.
Figurative/Positive— On the path of charity/benevolence; engaged in charitable work or a charitable endeavor. It suggests dedication to a good cause.
او تمام عمر خود را در راه خیریه سپری کرد.
Figurative/Dedicated— To contribute to a charitable cause; literally 'to pour water into the mill of charity'. It means to add to or support the efforts of a charity, helping it to function and grow.
هر کمک شما، هرچند کوچک، آب به آسیاب این خیریه میریزد.
Figurative/Supportive— Good intention; the underlying benevolent purpose behind an action or organization. While not directly containing "خیریه," it's the spirit that drives it.
حتی اگر نتیجه مطلوب نباشد، نیت خیر او قابل تقدیر است.
Positive/Intentional— To help someone (in charitable matters); to lend a hand to those in need, often implying a supportive role in charitable work.
این خیریه همیشه دست نیازمندان را گرفته است.
Supportive/Action-oriented— Serving humanity (like a charity); performing acts of service for the benefit of others, which is the essence of charity.
خدمت به خلق، بالاترین عبادت است.
Philosophical/Altruistic— To endow or dedicate (for charity); to donate property or funds for charitable purposes, often in perpetuity.
او بخشی از اموال خود را برای خیریه وقف کرد.
Formal/Donation— To sow seeds of charity; to initiate or contribute to charitable efforts that will have long-term positive effects.
هر اقدام خیرخواهانه، بذری است که در راه نیکوکاری افشانده میشود.
Figurative/Long-term— To lend aid or assistance (to a charity); to help or support a charitable organization.
ما وظیفه داریم به خیریهها یاری رسانیم.
Action/Supportive— A guiding light for the needy (like a charity); symbolizing hope and direction for those facing hardship.
این خیریه برای بسیاری از خانوادهها چراغ راه بوده است.
Metaphorical/Hopefulआसानी से भ्रमित होने वाले
Both relate to 'good deeds' and charity.
"نیکوکار" is an adjective or noun referring to a benevolent person or someone who practices philanthropy. "خیریه" is the noun for the organization or institution that facilitates these good deeds.
آن شخص یک نیکوکار است که به خیریهها کمک میکند.
Both can refer to organizations involved in charitable work.
"بنیاد" means 'foundation,' which is often a large, endowed organization that may fund various charitable activities or research. A "خیریه" is a broader term for any charitable organization, which might be a foundation or a smaller operational charity.
بنیاد علمی و فرهنگی با یک خیریه پزشکی همکاری میکند.
Both relate to providing aid.
"کمکرسانی" refers to the act or process of delivering aid or relief. A "خیریه" is the organization that undertakes "کمکرسانی."
خیریه ما مسئول کمکرسانی به مناطق زلزلهزده است.
Both are related to providing support.
"حمایت" means 'support' in a general sense. One can support a person, an idea, or an organization. "خیریه" is the organization that receives support. We often talk about "حمایت از خیریه" (support for a charity).
آنها حمایت خود را از این خیریه اعلام کردند.
Both are types of institutions.
"موسسه" is a general term for an institution or establishment. "خیریه" is a specific type of "موسسه" – a charitable one. You can have "موسسه آموزشی" (educational institution) or "موسسه مالی" (financial institution), but "خیریه" specifically denotes its benevolent purpose.
این موسسه یک خیریه فعال در زمینه کودکان است.
वाक्य संरचनाएँ
این یک خیریه است.
این یک خیریه است.
من به خیریه کمک میکنم.
من به خیریه کمک میکنم.
آنها یک خیریه جدید تأسیس کردند.
آنها یک خیریه جدید تأسیس کردند.
این خیریه به کودکان کمک میکند.
این خیریه به کودکان کمک میکند.
این خیریه برای حمایت از حیوانات تأسیس شده است.
این خیریه برای حمایت از حیوانات تأسیس شده است.
آنها در حال جمعآوری کمک برای خیریه هستند.
آنها در حال جمعآوری کمک برای خیریه هستند.
نقش خیریهها در ارائه خدمات اجتماعی غیرقابل انکار است.
نقش خیریهها در ارائه خدمات اجتماعی غیرقابل انکار است.
عملکرد این خیریه در راستای تحقق اهداف توسعه پایدار مورد تحسین قرار گرفته است.
عملکرد این خیریه در راستای تحقق اهداف توسعه پایدار مورد تحسین قرار گرفته است.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
High, especially in contexts related to social services, news, and philanthropy.
-
Using "خیریه" as a verb.
→
Correct usage is as a noun referring to the organization.
Learners might incorrectly say 'من خیریه کردم' (I did charity). The correct way to express the act of giving is 'من به خیریه کمک کردم' (I helped a charity) or 'من صدقه دادم' (I gave alms).
-
Confusing "خیریه" with "خیر" (kheyr).
→
"خیریه" is the organization; "خیر" is goodness or a benefactor.
Saying 'این یک خیر است' usually means 'This is a good person/benefactor,' not 'This is a charity.' 'خیریه' is specifically for the institution.
-
Incorrect pluralization.
→
The plural is "خیریهها" (kheiriyeh-hā).
Some learners might try to create plurals in ways not standard in Persian, or fail to pluralize when referring to multiple charities. The correct suffix is '-ها' (-hā).
-
Pronouncing 'kh' as 'k' or 'h'.
→
The 'kh' sound is guttural.
The Persian 'خ' is a distinct sound. Mispronouncing it can change the word or make it difficult to understand. Practice the guttural sound.
-
Using "خیریه" for informal acts of kindness.
→
Use "خیریه" for organizations; use other terms for informal help.
While the spirit of charity is broad, the word "خیریه" typically refers to structured organizations. For casual help between friends, other words like 'کمک' or 'یاری' are more fitting.
सुझाव
Mastering the 'Kh' Sound
The Persian 'خ' (kh) is a guttural sound, similar to the 'ch' in Scottish 'loch' or German 'Bach'. Practice by making a clearing-your-throat sound. Ensure you don't pronounce it like a simple 'k' or 'h'.
Pluralization Practice
Remember that "خیریه" is singular. To refer to multiple charities, add the plural suffix '-ها' (-hā) to form "خیریهها" (kheiriyeh-hā). Try writing sentences using both singular and plural forms.
The Importance of Giving
In Persian culture, charity is highly esteemed. Understanding this cultural value will help you appreciate the role and significance of "خیریه" organizations in society.
Visual Association
Create a mental image of a welcoming building with a sign for "خیریه" where people are receiving help. Associating the word with a positive visual can aid recall.
Ezafe Connections
Notice how "خیریه" is often part of Ezafe constructions, like "مدیر خیریه" (charity manager) or "گزارش خیریه" (charity report). This shows how it connects with other nouns.
Find Local Charities
Search for local charities in your area or in Persian-speaking communities online. Reading about their missions will provide real-world examples of how "خیریه" is used.
Distinguishing Synonyms
While "سازمان نیکوکاری" is a close synonym, "بنیاد" (foundation) or "انجمن حمایتی" (support association) might have slightly different connotations. Understanding these nuances will enrich your vocabulary.
Master Key Phrases
Familiarize yourself with common phrases like "کمک به خیریه" (help a charity) and "فعالیت خیریه" (charitable activity) as they are frequently used in conversations and texts.
Test Yourself
After learning "خیریه," try to use it in your own sentences. Write a short paragraph about a fictional charity or a real one you know. This active recall is crucial for retention.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a 'key' (sounds like 'khei') that opens a 'very' (sounds a bit like 'riyeh') door to help people. This 'key' to 'very' good help is a 'خیریه'.
दृश्य संबंध
Picture a building with a large, welcoming door and a sign that says 'خیریه'. Inside, people are smiling and receiving help, perhaps a warm meal or medical care. The word itself sounds like it's offering something good and beneficial.
Word Web
चैलेंज
Try to explain what a "خیریه" is to someone who has never heard the word, using only simple Persian words you know, and then try to find a real-life "خیریه" in your community or online and explain its purpose.
शब्द की उत्पत्ति
The word "خیریه" is derived from the Arabic root "خیر" (khayr), which means "goodness," "benevolence," or "well-being." The suffix "-یه" (-iyeh) is often used in Persian to denote a place, institution, or abstract concept related to the root word.
मूल अर्थ: Place of goodness; institution of benevolence.
Semitic (Arabic origin, adopted into Persian)सांस्कृतिक संदर्भ
When discussing charities, it's important to be respectful of the work they do and the people they help. Avoid making generalizations or insensitive remarks about poverty or need. Focus on the positive impact and the efforts of the organizations.
In English-speaking cultures, the term 'charity' is also central to social welfare, with numerous organizations dedicated to various causes. The principles of benevolence, aid, and fundraising are universal.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Discussing social welfare and aid programs.
- کمک به خیریه
- سازمان خیریه
- خدمات خیریه
News reports about fundraising events or disaster relief.
- جمعآوری کمک برای خیریه
- خیریه امدادرسان
- گزارش خیریه
Talking about community support and volunteer work.
- فعالیتهای خیریه
- مدیریت خیریه
- حمایت از خیریه
Educational settings discussing social issues or philanthropy.
- دانشگاه و خیریه
- آموزش در خیریه
- نقش خیریه
Religious discussions about giving and benevolence.
- نیت خیر
- صدقه
- ثواب (savāb - reward)
बातचीत की शुरुआत
"آیا تا به حال به یک خیریه کمک کردهاید؟ چه نوع خیریهای بود؟"
"به نظر شما، مهمترین نقشی که خیریهها در جامعه ایفا میکنند چیست؟"
"چه نوع فعالیتهایی را در یک خیریه معتبر انتظار دارید؟"
"آیا با خیریههای محلی در شهر خود آشنایی دارید؟ کدام یک را میشناسید؟"
"چرا فکر میکنید مردم به خیریهها کمک میکنند؟ انگیزه اصلی چیست؟"
डायरी विषय
بزرگترین خیریهای که درباره آن شنیدهاید یا با آن تعامل داشتهاید را توصیف کنید. چه چیزی آن را خاص کرده است؟
اگر شما یک خیریه تأسیس میکردید، تمرکز اصلی آن چه بود و چرا؟
چگونه میتوانیم به عنوان یک فرد، به طور مؤثرتری از خیریهها حمایت کنیم؟
چه چالشهایی ممکن است یک خیریه با آن روبرو شود و چگونه میتوان این چالشها را برطرف کرد؟
تجربه شخصی شما از دریافت یا ارائه کمک از طریق یک خیریه چگونه بوده است؟
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवाल"خیریه" (kheiriyeh) is the Persian word for "charity." It refers to an organization or institution that provides aid, support, or services to people in need, often funded by donations. It's a non-profit entity dedicated to benevolent purposes.
Primarily, "خیریه" refers to formal or semi-formal organizations. While the spirit of charity is broader, the word itself is most commonly used for established entities. For informal acts of kindness, other phrases might be more appropriate.
While "خیریه" mainly denotes the organization, the concept of charity is closely linked. You might hear phrases like "کار خیریه" (kār-e kheiriyeh - charitable work) or "روح خیریه" (ruh-e kheiriyeh - spirit of charity) to refer to the act or quality.
Common types include charities for orphans, the elderly, sick patients (especially those needing expensive treatments), education for underprivileged children, and animal welfare. Many are religiously affiliated, while others are secular.
Funding usually comes from public donations (cash and in-kind), corporate sponsorships, fundraising events (like concerts, marathons, bazaars), and sometimes grants from larger foundations or government bodies for specific projects.
"خیریه" refers to the organization or institution. "نیکوکاری" (nikūkāri) refers to the act or practice of philanthropy or doing good deeds. You perform "نیکوکاری" by supporting a "خیریه."
Yes, learners might confuse it with "خیر" (goodness) or use it to describe their own act of giving instead of the recipient organization. Also, incorrect pluralization or pronunciation can be an issue.
It's pronounced roughly as 'khey-ree-yeh'. The 'kh' is a guttural sound, and the stress is on the first syllable.
Certainly. "این خیریه به کودکان بیخانمان غذا میدهد." (In kheiriyeh beh kudakān-e bi-khāneh qazā midahad.) This translates to 'This charity gives food to homeless children.'
Synonyms or related terms include "سازمان نیکوکاری" (philanthropic organization), "بنیاد" (foundation), "مرکز خیریه" (charity center), and "انجمن حمایتی" (support association).
खुद को परखो 10 सवाल
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The Persian word "خیریه" (kheiriyeh) is a noun that signifies a charitable organization or institution dedicated to helping those in need, often through fundraising and providing essential services. It embodies the spirit of benevolence and social responsibility.
- A "خیریه" is a charity organization that provides help and raises money for those in need.
- It's a non-profit entity focused on benevolent purposes like welfare, aid, or education.
- Commonly used in news, public announcements, and discussions about social issues.
- Related to concepts of goodness, aid, and philanthropy.
Mastering the 'Kh' Sound
The Persian 'خ' (kh) is a guttural sound, similar to the 'ch' in Scottish 'loch' or German 'Bach'. Practice by making a clearing-your-throat sound. Ensure you don't pronounce it like a simple 'k' or 'h'.
Context is Key
When you encounter "خیریه," pay attention to the surrounding words. Is it talking about an organization, its activities, or the act of giving? This context will help solidify your understanding.
Pluralization Practice
Remember that "خیریه" is singular. To refer to multiple charities, add the plural suffix '-ها' (-hā) to form "خیریهها" (kheiriyeh-hā). Try writing sentences using both singular and plural forms.
The Importance of Giving
In Persian culture, charity is highly esteemed. Understanding this cultural value will help you appreciate the role and significance of "خیریه" organizations in society.
संबंधित सामग्री
society के और शब्द
اعضا
A2समूह के सदस्य, या शरीर के अंग।
عادالانه
B1न्यायपूर्ण ढंग से; निष्पक्ष रूप से। 'न्यायाधीश ने न्यायपूर्ण (عادلانه) निर्णय लिया।'
عادل
B1जो सही या उचित है उस पर आधारित; न्यायपूर्ण और निष्पक्ष।
عادلانه
A2नियमों या कानून के अनुसार लोगों के साथ समान व्यवहार करना। एक न्यायपूर्ण समाज में सभी को समान अवसर मिलते हैं।
اعتماد به نفس
B1Self-confident; feeling trust in one's abilities, qualities, and judgment.
اعتراض
B1विरोध या आपत्ति।
اعتراض کردن
A1अस्वीकृति या असहमति व्यक्त करना; विरोध करना।
اعتیاد
B1व्यसन किसी पदार्थ या गतिविधि पर निर्भरता की स्थिति है।
اعتیاد پیدا کردن
B1आदी हो जाना; किसी पदार्थ या गतिविधि पर निर्भरता विकसित करना। वह शराब का आदी हो गया है।
عدالت
A1न्याय का अर्थ है सभी के साथ निष्पक्ष और सही व्यवहार करना।