مقتضی
مقتضی 30 सेकंड में
- Formal adjective meaning 'appropriate' or 'requisite.'
- Used primarily in administrative, legal, and news contexts.
- Often paired with 'actions' (اقدامات) or 'time' (زمان).
- Implies necessity based on rules or situational demands.
The Persian word مقتضی (pronounced as /moɢtæziː/) is an adjective that translates most accurately to 'appropriate,' 'suitable,' or 'requisite' within a formal or administrative context. While everyday Persian often uses words like مناسب (monāseb) for 'suitable,' مقتضی carries a weight of necessity and official requirement. It is derived from the Arabic root 'Q-D-Y,' relating to judgment, decree, and fulfillment. In the modern Persian landscape, you will encounter this word primarily in legal documents, bureaucratic correspondence, news reports, and academic writing. It describes something that is not just 'good' for a situation, but specifically demanded by the circumstances or the rules governing that situation.
- Formal Requisite
- In administrative settings, it refers to the necessary steps or conditions that must be met to achieve a result. For example, 'اقدامات مقتضی' (necessary actions) is a standard phrase in government letters.
- Situational Appropriateness
- It describes a reaction or decision that fits the gravity or specifics of a moment. If a crisis occurs, a 'تصمیم مقتضی' (appropriate decision) is one that addresses the urgency effectively.
- Legal Context
- In law, it refers to what is legally required or fitting according to the statutes. It implies a sense of 'due' process or 'due' consideration.
مدیر عامل دستور داد تا اقدامات مقتضی برای حل مشکل فورا انجام شود.
Understanding مقتضی requires recognizing its nuance of 'compulsion by context.' Unlike 'monaseb,' which can be subjective (like a suitable dress), مقتضی is often objective or mandated by a higher authority or the situation itself. It is the word used when a judge decides a sentence or when a ministry issues a directive. If you use this word in a casual setting, such as telling a friend their shoes are 'مقتضی' for a party, it would sound overly stiff and even humorous, as if you were speaking like an official government decree.
هر زمان که شرایط مقتضی فراهم شود، پروژه را آغاز میکنیم.
In terms of grammar, مقتضی functions as an adjective and usually follows the noun it modifies through the Ezafe construction (e.g., شرایطِ مقتضی). It can also appear as a predicate in formal sentences. Culturally, its use signals that the speaker is educated and is operating within a professional or serious framework. It is a key vocabulary item for anyone aiming for B2 level proficiency or higher, as it appears constantly in Persian media and official communication. Its antonym is often 'نامقتضی' (inappropriate/unsuitable), though this is less common than 'نامناسب'.
پاسخ مقتضی به این نامه باید تا فردا ارسال گردد.
با توجه به زمان مقتضی، تصمیم نهایی اتخاذ خواهد شد.
در صورت لزوم، تنبیه مقتضی اعمال میشود.
Using مقتضی correctly involves placing it in formal structures where an action or condition is being evaluated against a standard of necessity. It is rarely found in the spoken Persian of the streets but is the bread and butter of the written word. To use it effectively, you should pair it with nouns that represent actions, conditions, or responses. The most common pairing is with 'اقدامات' (actions). When an official says 'اقدامات مقتضی را انجام دهید,' they are giving a command that implies 'do what is required by the rules and the current situation.'
- The 'Necessary Actions' Pattern
- Noun (Action) + Ezafe + مقتضی. This is used to delegate responsibility. Example: 'انجام تمهیدات مقتضی' (Making the necessary arrangements).
- The 'Appropriate Time' Pattern
- Noun (Time/Place) + Ezafe + مقتضی. Used to describe the right moment for an event. Example: 'در زمان مقتضی' (At the appropriate time).
- As a Predicate
- Subject + مقتضی + Verb (to be). Used to state that something is fitting. Example: 'این رفتار مقتضیِ این مکان نیست' (This behavior is not appropriate for this place).
لطفاً نسبت به صدور ویزا اقدامات مقتضی را مبذول فرمایید.
When constructing sentences, remember that مقتضی often implies a bureaucratic 'must.' If a teacher says a student's grade was 'مقتضی,' it suggests the grade was exactly what the student earned based on the criteria, nothing more and nothing less. It conveys a sense of fairness balanced with strictness. In academic writing, you might use it to justify a methodology: 'روش مقتضی برای این تحقیق انتخاب شده است' (The appropriate method for this research has been selected).
شورای امنیت واکنش مقتضی را نشان داد.
در صورت عدم رعایت قوانین، برخورد مقتضی صورت میگیرد.
او در فرصت مقتضی به سوالات پاسخ خواهد داد.
Furthermore, the word is often used in the context of 'conditions.' If you are applying for a job, the 'شرایط مقتضی' are the prerequisites you must fulfill. If you are discussing a historical event, the 'زمان مقتضی' might refer to the historical moment that was ripe for change. The word bridges the gap between 'appropriate' and 'necessary.' In many translations, 'required' is a better fit than 'suitable.' For instance, 'مدارک مقتضی' are the 'required documents,' not just documents that happen to be suitable.
If you are walking down the streets of Tehran or Isfahan, you likely won't hear مقتضی in a conversation about what to eat for dinner. However, the moment you turn on the evening news (IRIB), open a newspaper like Etela'at, or enter a government office (Edāreh), the word becomes omnipresent. It is a hallmark of 'Officialese' Persian. When a news anchor reports on a diplomatic meeting, they will say that the parties discussed 'راهکارهای مقتضی' (appropriate solutions) to regional issues. This usage provides a veneer of professionalism and neutrality to the reporting.
- The Newsroom
- Journalists use it to describe government responses. 'دولت اقدامات مقتضی را برای کنترل بازار انجام داده است' (The government has taken the necessary actions to control the market).
- The Courtroom
- Judges and lawyers use it to discuss sentences and legal requirements. 'حکم مقتضی صادر شد' (The appropriate/requisite verdict was issued).
- Administrative Letters
- This is perhaps the most common place. Almost every formal request ends with a variation of 'دستورات مقتضی را صادر فرمایید' (Please issue the necessary orders).
سخنگوی وزارت خارجه اعلام کرد که ایران پاسخ مقتضی را خواهد داد.
In a corporate setting, مقتضی is used in emails and memos. If an HR department sends an announcement about a new policy, they might conclude by saying that employees should take 'آمادگی مقتضی' (appropriate preparation). It is also frequently heard in religious sermons or formal speeches where the speaker wants to emphasize that their advice is the 'fitting' path for the faithful. The word acts as a linguistic signal of authority. By using مقتضی, the speaker is claiming that their assessment of 'appropriateness' is based on established norms or laws rather than personal opinion.
پلیس راهور تمهیدات مقتضی را برای ترافیک نوروز اندیشیده است.
بانک مرکزی بخشنامه مقتضی را به تمام شعب ارسال کرد.
دانشجویان باید در موعد مقتضی ثبتنام کنند.
If you are listening to a podcast about history or philosophy in Persian, you will hear مقتضی used to discuss 'exigencies.' A philosopher might talk about the 'مقتضیات زمانه' (the requirements or demands of the times), referring to the social and cultural forces that shape an era. In this sense, the word moves from being a simple adjective to a conceptual tool for analyzing how environments dictate human behavior. It is a word that demands respect and implies that the speaker has carefully considered the requirements of the situation at hand.
The most frequent mistake learners make with مقتضی is using it in informal or casual settings. Because it translates to 'appropriate,' English speakers often assume they can use it as a synonym for 'good' or 'fitting' in any context. However, calling a casual gift 'مقتضی' sounds like you are a robot or a bureaucrat. You should use مناسب (monāseb) or خوب (khub) instead. Another common error is confusing its meaning with 'necessary' in a physical sense. While مقتضی implies necessity, it is a *situational* necessity, not a biological or logical one like لازم (lāzem).
- Register Mismatch
- Mistake: 'این پیرهن برای مهمانی مقتضی است.' (This shirt is appropriate for the party). Correct: 'این پیرهن برای مهمانی مناسب است.'
- Confusing with 'Lāzem'
- Mistake: 'برای زنده ماندن، آب مقتضی است.' (Water is requisite for staying alive). Correct: 'برای زنده ماندن، آب لازم است.'
- Pronunciation Errors
- Avoid pronouncing the 'gh' (ق) as a hard 'g.' It should be a voiced uvular fricative. Also, ensure the final 'i' is long.
اشتباه: «او مقتضیِ من است.» (He is appropriate for me - sounds like a legal requirement).
درست: «او برای من مناسب است.» (He is right/suitable for me).
A third mistake is failing to use the Ezafe correctly. Since مقتضی is an adjective, it must be linked to the noun it modifies. Learners sometimes forget the 'e' sound at the end of the noun. For example, 'اقدامات مقتضی' must be pronounced 'eghdāmāt-e moqtazi.' Furthermore, some learners confuse مقتضی with مقتضا (moqtazā), which is a noun meaning 'requirement' or 'demand.' While related, they are used differently in a sentence: 'بر مقتضایِ...' (according to the requirement of...).
اشتباه: «زمانِ مقتضی برای ناهار.» (Requisite time for lunch - too formal).
درست: «وقتِ مناسب برای ناهار.» (Suitable time for lunch).
اشتباه: «تصمیمِ مقتضی گرفتم.» (I took the requisite decision - sounds like a judge).
درست: «تصمیمِ درستی گرفتم.» (I took the right decision).
اشتباه: «این مقتضی نیست.» (This isn't appropriate - without context).
درست: «این کار درست نیست.» (This isn't the right thing to do).
Finally, watch out for the spelling. The letter 'z' in مقتضی is the letter 'Zād' (ض), not 'Ze' (ز) or 'Zāl' (ذ). Spelling it with the wrong 'z' is a common mistake for native children and second-language learners alike, as all three letters sound identical in modern Persian but are strictly distinguished in writing based on their Arabic roots. Writing 'مقتزی' would be a significant orthographic error in a formal document.
Persian is rich with synonyms for 'appropriate' and 'necessary,' each with its own specific flavor and register. Understanding the difference between مقتضی and its alternatives is key to achieving a B2 or C1 level of fluency. While مقتضی is the go-to for bureaucratic necessity, other words might be better suited for moral, practical, or aesthetic appropriateness. Let's compare them directly to see where مقتضی fits in the semantic web of the Persian language.
- مناسب (Monāseb)
- The most common word for 'suitable.' It is neutral and can be used for everything from clothes to weather to job candidates. It lacks the 'required' nuance of مقتضی.
- شایسته (Shāyesteh)
- Meaning 'worthy' or 'becoming.' It has a moral or qualitative connotation. A 'شایسته' person is someone deserving of a position, whereas a 'مقتضی' action is one required by a rule.
- لازم (Lāzem)
- Simply means 'necessary.' It is more functional and less formal than مقتضی. Use it for ingredients in a recipe or tools for a job.
- بایسته (Bāyesteh)
- A more literary or 'pure' Persian (Persian-centric) word for 'necessary' or 'incumbent.' It is often used in literature or high-style writing to avoid Arabic loanwords.
مقایسه:
۱. لباسِ مناسب (Suitable clothes - general).
۲. رفتارِ شایسته (Worthy behavior - moral).
۳. اقداماتِ مقتضی (Requisite actions - formal/legal).
In some cases, you might use درخور (darkhor), which means 'fitting' or 'proportional.' For example, 'پاداشی درخور' (a fitting reward). This implies a sense of proportion that مقتضی doesn't necessarily emphasize. Another alternative is بجا (be-jā), literally 'in place,' meaning 'timely' or 'appropriate.' A 'تذکر بجا' (a timely reminder) is appropriate because of its timing. مقتضی is more about the *nature* of the action being what the situation dictates. By mastering these distinctions, you can choose the exact word that fits your communicative intent.
او کاندیدای شایستهای برای این پست است.
این رنگ برای اتاق خواب مناسب است.
بهرهگیری از ابزار لازم برای موفقیت ضروری است.
In summary, مقتضی sits at the intersection of 'appropriateness' and 'compulsory requirement.' It is a formal, high-register adjective that signals professional competence. While everyday Persian might favor simpler words, a true master of the language knows when the situation is 'مقتضی' for a more sophisticated choice. Its roots in Arabic legal terminology give it a lasting authority that simpler Persian words often lack in official settings.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The root 'Q-D-Y' is the same root for 'Ghāzi' (Judge). This is why 'moqtazi' feels so legal and official; it literally shares DNA with the word for the person who makes the laws.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing 'q' as 'k'.
- Using a short 'i' at the end instead of a long 'ee'.
- Confusing the stress and putting it on the first syllable.
- Misspelling it with 'ز' instead of 'ض'.
- Pronouncing 'ta' as 'tay'.
कठिनाई स्तर
Common in news and formal texts, but rare in children's books.
Requires knowledge of formal Persian structures and correct spelling of 'ض'.
Easy to pronounce but hard to place in the right social register.
Frequent in news broadcasts and speeches.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Ezafe Construction
اقداماتِ مقتضی (The 'e' sound linking noun and adjective).
Arabic Active Participles
مقتضی is a 'Mu-'-prefixed participle from the VIII form.
Formal Verb Usage
Often used with 'نمودن' instead of 'kardan' in formal texts.
Pluralization of Abstract Adjectives
Turning an adjective into a noun using '-āt' (مقتضیات).
Position of Adjectives
Always follows the noun unless used as a predicate.
स्तर के अनुसार उदाहरण
این کار مقتضی است.
This work is appropriate (formal).
Simple subject + adjective + verb.
زمان مقتضی رسید.
The appropriate time arrived.
Noun + adjective construction.
او مقتضی عمل کرد.
He acted appropriately.
Adverbial use of the adjective.
پاسخ مقتضی را بده.
Give the appropriate answer.
Imperative sentence.
شرایط مقتضی نیست.
The conditions are not appropriate.
Negative predicate.
ما مقتضی هستیم.
We are appropriate (very formal/rare).
Plural subject.
این لباس مقتضی است.
This clothing is appropriate.
Demonstrative pronoun + noun.
مقتضی چیست؟
What is appropriate?
Interrogative sentence.
اقدامات مقتضی را انجام دهید.
Take the necessary actions.
Standard administrative phrase.
در زمان مقتضی خبر میدهم.
I will inform (you) at the appropriate time.
Prepositional phrase.
این تصمیم مقتضی بود.
This decision was appropriate.
Past tense 'to be'.
او رفتار مقتضی نداشت.
He did not have appropriate behavior.
Negative past tense.
مدارک مقتضی را بیاورید.
Bring the requisite documents.
Plural noun + adjective.
مکان مقتضی برای جلسه کجاست؟
Where is the appropriate place for the meeting?
Complex interrogative.
ما به دنبال راه مقتضی هستیم.
We are looking for the appropriate way.
Present continuous sense.
این پاسخ مقتضیِ سوال نبود.
This answer was not appropriate for the question.
Ezafe connecting adjective to context.
دولت اقدامات مقتضی را برای مهار تورم انجام داد.
The government took the necessary actions to contain inflation.
Formal subject and direct object.
هر زمان که مقتضی باشد، پروژه شروع میشود.
Whenever it is appropriate, the project will start.
Conditional clause.
او در فرصت مقتضی به تمام نامهها پاسخ داد.
He replied to all letters at the appropriate opportunity.
Time-based prepositional phrase.
تنبیه مقتضی برای این خطا در نظر گرفته شده است.
The appropriate punishment for this error has been considered.
Passive construction sense.
آیا این برخورد با او مقتضی است؟
Is this treatment/encounter with him appropriate?
Interrogative with prepositional phrase.
ما باید تدابیر مقتضی را اتخاذ کنیم.
We must adopt the necessary measures.
Modal verb 'must' + compound verb.
این روش برای تدریس مقتضی به نظر میرسد.
This method seems appropriate for teaching.
Verb 'to seem' + adjective.
او با لحن مقتضی صحبت کرد.
He spoke with an appropriate tone.
Adjective modifying 'tone'.
لطفاً نسبت به پیگیری پرونده، دستورات مقتضی را صادر فرمایید.
Please issue the necessary orders regarding the follow-up of the case.
High-level administrative Persian.
با توجه به شرایط بحرانی، واکنش مقتضی ضروری است.
Given the critical conditions, an appropriate reaction is essential.
Causal phrase 'with regard to'.
او نتوانست در زمان مقتضی مدارک خود را ارائه دهد.
He was unable to present his documents at the appropriate time.
Negative modal 'could not'.
این فیلم برای تمام سنین مقتضی نیست.
This movie is not appropriate for all ages.
Predicate with 'for' phrase.
شورای امنیت باید قطعنامه مقتضی را تصویب کند.
The Security Council must pass the appropriate resolution.
Political vocabulary.
او با مقتضیات زمانه خود هماهنگ نبود.
He was not in sync with the requirements/exigencies of his time.
Use of plural noun 'moqtaziāt'.
برخورد مقتضی با متخلفان صورت خواهد گرفت.
Appropriate action against violators will take place.
Future tense formal.
این پیشنهاد مقتضیِ شأن شما نیست.
This proposal is not appropriate for your status/dignity.
Ezafe connecting to an abstract noun.
تحقق این هدف مستلزم فراهم آوردن زیرساختهای مقتضی است.
Achieving this goal requires providing the requisite infrastructure.
Academic 'mostalzam' (requires) structure.
نویسنده در فصل سوم، تحلیل مقتضی را ارائه کرده است.
The author has provided the appropriate analysis in the third chapter.
Literary analysis context.
عدم اتخاذ موضع مقتضی میتواند تبعات سنگینی داشته باشد.
Failure to take an appropriate stance can have heavy consequences.
Complex gerund subject.
قاضی بر اساس شواهد، حکم مقتضی را صادر نمود.
The judge issued the requisite verdict based on the evidence.
Formal verb 'nemudan' instead of 'kardan'.
این نظریه با مقتضیات علمی امروز سازگار است.
This theory is compatible with today's scientific requirements.
Scientific register.
تغییر در ساختار شرکت در زمان مقتضی انجام خواهد شد.
The change in the company structure will be done at the appropriate time.
Passive future.
او به مقتضای وظیفهاش عمل کرد.
He acted according to the requirements of his duty.
Prepositional use of 'moqtazā'.
باید توازن مقتضی میان عرضه و تقاضا ایجاد شود.
The appropriate balance between supply and demand must be created.
Economic context.
درک مقتضیات فرهنگی، سنگبنای دیپلماسی موفق است.
Understanding cultural exigencies is the cornerstone of successful diplomacy.
Philosophical/Political abstract subject.
تمهیدات مقتضی جهت صیانت از حقوق شهروندی اندیشیده شده است.
Requisite arrangements have been devised to protect citizenship rights.
Extremely formal legal Persian.
او با فراست، زمان مقتضی برای کنارهگیری را تشخیص داد.
With sagacity, he identified the appropriate time for resignation.
High literary vocabulary ('ferāsat').
این رویکرد، مقتضیِ روحِ حاکم بر قوانین بینالمللی است.
This approach is appropriate to the spirit governing international laws.
Abstract metaphorical usage.
هرگونه قصور در انجام تکالیف مقتضی، پیگرد قانونی دارد.
Any negligence in performing requisite duties entails legal prosecution.
Legal warning structure.
سیاستگذار باید مقتضیات زمان و مکان را در نظر بگیرد.
The policy-maker must consider the requirements of time and place.
Classic sociological phrase.
پاسخ مقتضی به این چالش، نیازمند وفاق ملی است.
The appropriate response to this challenge requires national consensus.
Political analysis.
وی در مقتضیترین حالت ممکن، به ایراد سخنرانی پرداخت.
He proceeded to deliver a speech in the most appropriate manner possible.
Superlative adjective form.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— To take the necessary action (very formal).
لطفاً اقدام مقتضی به عمل آورید.
अक्सर इससे भ्रम होता है
Mogtazā is the noun (requirement), Moqtazi is the adjective (appropriate).
Monghazi means 'expired' (like a passport). They look similar but have opposite meanings in terms of utility.
Monāseb is general 'suitable'; Moqtazi is formal 'requisite'.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— The demands of time and place; context-dependent rules.
باید مقتضیات زمان و مکان را در نظر داشت.
Academic/Philosophical— Fitting and appropriate (doubled for emphasis).
رفتاری در خور و مقتضی داشت.
Literaryआसानी से भ्रमित होने वाले
Similar spelling and root.
Monghazi means expired; Moqtazi means appropriate/required.
تاریخ اعتبار کارت منقضی شده است.
Noun vs Adjective form of the same root.
Moqtazā is the 'what' (requirement); Moqtazi is the 'how' (appropriate).
بر مقتضای عدالت عمل کنید.
Starts with 'Moqt-'.
Moqtased means 'economical' or 'frugal'.
او فردی مقتصد است.
Starts with 'Moqt-'.
Moqtader means 'powerful' or 'authoritative'.
او رهبری مقتدر است.
Visual similarity in fast reading.
Mottasel means 'connected'.
این دو بخش به هم متصل هستند.
वाक्य संरचनाएँ
این [Noun] مقتضی است.
این کار مقتضی است.
در [Noun] مقتضی، [Action].
در زمان مقتضی، تماس میگیرم.
[Subject] اقدامات مقتضی را انجام داد.
رئیس اقدامات مقتضی را انجام داد.
مقتضی است که [Subjunctive Clause].
مقتضی است که نامه را بفرستید.
با توجه به مقتضیاتِ [Noun]...
با توجه به مقتضیاتِ بازار...
به نحوِ مقتضی [Verb].
به نحوِ مقتضی پاسخ دادیم.
[Noun] مقتضیِ [Abstract Noun] نیست.
این رفتار مقتضیِ شأنِ شما نیست.
تحقق [Goal] مستلزم [Condition] مقتضی است.
تحقق صلح مستلزم شرایط مقتضی است.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
High in written/formal Persian; Low in spoken/casual Persian.
-
Using 'مقتضی' for food taste.
→
این غذا خوشمزه است.
Moqtazi is for formal appropriateness, not sensory pleasure.
-
Spelling it 'مقتزی'.
→
مقتضی
The root is Arabic and requires the letter 'Zād' (ض).
-
Saying 'moqtazi' for 'expired'.
→
منقضی (monghazi)
These are often confused due to similar sounds.
-
Using it without an Ezafe.
→
زمانِ مقتضی
Adjectives need the Ezafe link to the noun.
-
Using it in a text message to a sibling.
→
مناسب / خوب
It's too formal for family communication.
सुझाव
Email Closings
End formal requests with 'دستورات مقتضی را صادر فرمایید' to sound like a pro.
The Letter Zād
Always use 'ض'. Using 'ز' is a major spelling error.
Pairing
Always remember 'اقدامات' (actions) as the best friend of 'مقتضی'.
Formal Only
If you are wearing a suit, use 'مقتضی'. If you are wearing a t-shirt, use 'مناسب'.
Final 'i'
Make the final 'i' long and clear. Don't let it fade away.
Ezafe
Don't forget the 'e' sound: 'Eghdāmāt-e moqtazi'.
News Keywords
Listen for this word to identify the main 'action' part of a news story.
Variety
Use 'مقتضی' once in a letter, then switch to 'مناسب' or 'لازم' to avoid repetition.
Adab
Using this word shows you have 'Adab' (formal etiquette).
The Gavel
Associate the word with a judge's gavel to remember its legal/formal feel.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a 'MOQ-TA-ZEE' (Mock-the-Z) - A judge who 'mocks' anyone who doesn't follow the 'Z' (Zād) rules of what is 'appropriate.'
दृश्य संबंध
Imagine a judge's gavel hitting a desk. The sound is the 'appropriate' end to a case. Gavel = Moqtazi.
Word Web
चैलेंज
Write three sentences about a fictional kingdom where every law must be 'moqtazi' for the people. Use the phrase 'اقدامات مقتضی' at least once.
शब्द की उत्पत्ति
Borrowed from Arabic 'muqtaḍī' (مقتضٍ), which is the active participle of the VIII form of the root 'Q-D-Y' (ق-ض-ی).
मूल अर्थ: In Arabic, it means 'that which requires' or 'demanding.'
Semitic (Arabic) root, integrated into Indo-European (Persian) grammar.सांस्कृतिक संदर्भ
There are no specific sensitivities, but avoid using it casually to avoid sounding sarcastic or pompous.
English speakers often translate this as 'appropriate,' but 'requisite' or 'fitting' often captures the formal tone better.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Legal/Court
- حکم مقتضی
- پیگرد مقتضی
- شواهد مقتضی
- دفاع مقتضی
Administrative
- دستورات مقتضی
- اقدامات مقتضی
- بخشنامه مقتضی
- پرونده مقتضی
News/Media
- واکنش مقتضی
- موضع مقتضی
- راهکار مقتضی
- پاسخ مقتضی
Academic
- تحلیل مقتضی
- روش مقتضی
- منابع مقتضی
- نتیجهگیری مقتضی
Business
- زمان مقتضی
- فرصت مقتضی
- بودجه مقتضی
- قرارداد مقتضی
बातचीत की शुरुआत
"به نظر شما، واکنش مقتضی به این مشکل چیست؟"
"آیا فکر میکنید الان زمان مقتضی برای شروع پروژه است؟"
"چه اقداماتی را برای این وضعیت مقتضی میدانید؟"
"آیا این رفتار در محیط کار مقتضی است؟"
"چگونه میتوانیم مقتضیات بازار را بهتر درک کنیم؟"
डायरी विषय
در مورد زمانی بنویسید که مجبور شدید یک تصمیم مقتضی اما سخت بگیرید.
مقتضیات یک زندگی شاد از نظر شما چیست؟
آیا همیشه باید بر اساس مقتضیات جامعه عمل کرد؟ چرا؟
یک نامه رسمی به مدیر خود بنویسید و درخواست اقدامات مقتضی برای بهبود دفتر را بکنید.
تفاوت بین 'آنچه میخواهیم' و 'آنچه مقتضی است' را در یک متن کوتاه شرح دهید.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, while common in law, it is used for any formal situation where something is 'fitting' or 'required,' such as business emails or news reporting.
Only if it is a required uniform for an official event. Otherwise, 'مناسب' (monāseb) is much better.
As an adjective, it doesn't have a plural. But as a noun meaning 'requirements,' it becomes 'مقتضیات' (moqtaziāt).
You say 'اقدامات مقتضی را انجام دهید' (Eghdāmāt-e moqtazi rā anjām dahid).
Both exist. 'Moqtazi' is the adjective (appropriate). 'Moqtaza' is the noun (requirement). Use 'moqtazi' 90% of the time.
Yes, especially in classical and didactic poetry to discuss what is 'fitting' for a human or a situation.
It's like the French 'r' or a gargling sound. Practice by saying 'gh' in the back of your throat.
Yes, it is an Arabic loanword, but it is fully integrated into formal Persian.
Only if you are joking or being intentionally stiff/ironic.
The most formal opposite is 'نامقتضی' (nā-moqtazi).
खुद को परखो 185 सवाल
Write a sentence using 'اقدامات مقتضی' in a business context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We will call you at the appropriate time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal request for a visa using 'دستورات مقتضی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'مقتضی' and 'مناسب' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence using 'مقتضیات زمانه'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a court verdict using 'مقتضی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'مقتضی' as a predicate in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The required documents must be submitted.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a news headline using 'واکنش مقتضی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'fitting reward' using 'مقتضی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'requisite infrastructure'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'نامقتضی' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email opening using 'مقتضی است'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'According to the requirements of the law.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'فرصت مقتضی' in a sentence about a job interview.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'appropriate tone' in a speech.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please take necessary measures.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'appropriate conditions' for a project.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'به نحو مقتضی' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'requisite analysis'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain when you would use 'مقتضی' instead of 'مناسب'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'اقدامات مقتضی' clearly.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about an official who took 'اقدامات مقتضی'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'در زمان مقتضی' in a sentence about a future plan.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the 'مقتضیات' of your current job.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'appropriate response' in Persian?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a formal command using 'مقتضی است'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss if social media is 'مقتضی' for children.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'به نحو مقتضی' to describe how to solve a conflict.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What are the 'مقتضیات' of learning Persian?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'زمان مقتضی' for a wedding.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'نامقتضی' to describe a bad decision.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: You are a boss giving 'دستورات مقتضی' to an employee.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the Arabic root of the word.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'برخورد مقتضی' in a sentence about crime.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a formal event's dress code using 'مقتضی'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the tone of 'مقتضی'? Is it warm or cold?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'فرصت مقتضی' to delay an answer.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'مقتضیات زمان و مکان'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'مقتضیات' five times fast.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcript: 'شورای امنیت سازمان ملل متحد قرار است فردا اقدامات مقتضی را علیه این کشور بررسی کند.' What is the UN doing?
Transcript: 'لطفاً در زمان مقتضی مدارک خود را به دبیرخانه تحویل دهید.' When should documents be delivered?
Transcript: 'واکنش مقتضی ایران به این حادثه حتمی است.' Is the response certain?
Transcript: 'این رفتار مقتضیِ یک محیط علمی نیست.' Is the behavior okay?
Transcript: 'مقتضی است که کلیه کارکنان در جلسه حضور یابند.' Who must attend?
Transcript: 'با توجه به مقتضیات بازار، قیمتها افزایش یافت.' Why did prices go up?
Transcript: 'دستورات مقتضی برای حل مشکل ترافیک صادر شد.' What was the problem?
Transcript: 'او در فرصت مقتضی به ما خبر داد.' Did he inform them early or at the right time?
Transcript: 'تحلیل مقتضی در این زمینه وجود ندارد.' Is there an analysis?
Transcript: 'تمهیدات مقتضی جهت برگزاری مراسم اندیشیده شده است.' What is being organized?
Transcript: 'او به مقتضای سن خود عمل نمیکند.' Is he acting his age?
Transcript: 'پاسخ مقتضی به نامه شما ارسال خواهد شد.' When will the response be sent?
Transcript: 'شرایط برای شروع کار مقتضی نیست.' Can they start work?
Transcript: 'بخشنامه مقتضی به تمام ادارات ابلاغ گردید.' Where was the circular sent?
Transcript: 'این تصمیم بر اساس مقتضیات سیاسی گرفته شد.' What kind of requirements influenced the decision?
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
Use 'مقتضی' (moqtazi) when you need to say 'appropriate' in a formal, official, or serious context. It is the professional alternative to 'monāseb' and often implies that the action is not just good, but required by the situation.
- Formal adjective meaning 'appropriate' or 'requisite.'
- Used primarily in administrative, legal, and news contexts.
- Often paired with 'actions' (اقدامات) or 'time' (زمان).
- Implies necessity based on rules or situational demands.
Email Closings
End formal requests with 'دستورات مقتضی را صادر فرمایید' to sound like a pro.
The Letter Zād
Always use 'ض'. Using 'ز' is a major spelling error.
Pairing
Always remember 'اقدامات' (actions) as the best friend of 'مقتضی'.
Formal Only
If you are wearing a suit, use 'مقتضی'. If you are wearing a t-shirt, use 'مناسب'.
संबंधित सामग्री
संबंधित मुहावरे
general के और शब्द
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1'عادی' शब्द का अर्थ 'सामान्य' या 'साधारण' है। उदाहरण: 'एक सामान्य दिन' (یک روز عادی)।
عافیت
B2कल्याण, कुशलता; स्वास्थ्य और सुरक्षा की स्थिति। छींकने के बाद अक्सर आशीर्वाद के रूप में उपयोग किया जाता है।
عاجل
B2अति आवश्यक; जिसे तत्काल ध्यान या कार्रवाई की आवश्यकता हो। जैसे: 'ताज़ा समाचार' या 'शीघ्र स्वस्थ होना' ।
عاقبت
C1परिणाम या अंत। 'عاقبت उसे सफलता मिली।' (अंततः उसे सफलता मिली।)
عاقل
A1बुद्धिमान, समझदार। वह व्यक्ति जो विवेकपूर्ण निर्णय लेता है।
عالمگیر
C1विश्वव्यापी या सार्वभौमिक; जो पूरी दुनिया में फैला हो।
عالی
A1फारसी में 'Aali' का अर्थ है 'उत्कृष्ट' या 'बहुत बढ़िया' ।
عام
B1'Am' शब्द का अर्थ है 'सामान्य' या 'सार्वजनिक' ।
اعم از
B2सहित; चाहे वह... या... (विकल्पों को पेश करने के लिए उपयोग किया जाता है)।