B1 adjective 9 मिनट पढ़ने का समय

پر باد

When you want to say it's very windy in Persian, you can use the phrase پر باد (por bâd).

It literally means "full of wind." You'll often hear this when talking about the weather.

So, if you look outside and the trees are swaying a lot, you can say it's پر باد.

It's a simple and common way to describe windy conditions.

When you want to say that it's very windy in Persian, you can use the phrase پر باد (por bâd).

It literally means 'full of wind' or 'windy'.

You can use it to describe the weather, for example, if you are outside and feel a lot of wind.

It's a common and practical way to talk about windy conditions.

When talking about the weather in Persian, you'll often need to describe how windy it is. At the B1 level, you're moving beyond basic descriptions and starting to use more nuanced vocabulary.

The phrase "پر باد" (por bâd) literally means "full of wind" or "windy." It's a common and practical way to express that there's a significant amount of wind.

Understanding this phrase helps you describe weather conditions more accurately, which is essential for everyday conversations.

You'll hear and use this term when discussing forecasts, current weather, or even when planning outdoor activities. It's a key piece of vocabulary for building your confidence in practical Persian communication.

When we talk about the weather in Persian, we often use descriptive adjectives. "پر باد" (por bâd) literally means "full of wind" or "windy." It's a common and practical way to describe conditions where there's a significant amount of wind.

You might use it to describe a day at the beach, a mountain pass, or even a specific event like a storm. Understanding this phrase helps you articulate weather conditions more precisely.

When we talk about the weather, we often describe how much wind there is. In English, we might say "very windy" or "a lot of wind." In Persian, a common way to express this is with the phrase "پر باد" (por bâd). Literally, this translates to something like "full of wind."

You'll hear "پر باد" used to describe days or places where the wind is notably strong and present. For example, if you're planning an outdoor activity and the weather forecast mentions strong winds, you could describe that day as "پر باد." It's a straightforward and widely understood term to indicate significant windiness.

پر باد 30 सेकंड में

  • b1

§ What does it mean and when do people use it?

Let's break down 'پر باد' (por bâd). This Persian adjective is your go-to phrase when you want to describe a situation or a place that's experiencing a lot of wind. Think of it as the English equivalent of 'very windy' or 'blustery'. It's a straightforward term, and you'll hear it used frequently in everyday conversation, especially when talking about weather.

Meaning
'پر باد' literally translates to 'full of wind'. 'پر' (por) means 'full' and 'باد' (bâd) means 'wind'. So, when you put them together, you get 'full of wind', which naturally conveys the idea of something being very windy.

You'll use 'پر باد' most often when discussing weather conditions. For example, if you're planning an outdoor activity and the wind is really strong, you might say the day is 'پر باد'. It's a simple, descriptive term that gets the point across clearly.

امروز هوا خیلی پر باد است.

This translates to: 'Today the weather is very windy.'

باد شدید بود و روز پر بادی داشتیم.

This means: 'The wind was strong and we had a very windy day.'

Here are some common scenarios where you'd use 'پر باد':

  • When describing the weather forecast: "پیش‌بینی می‌شود که فردا پر باد باشد." (It is predicted to be very windy tomorrow.)
  • When talking about a specific location: "این ساحل همیشه پر باد است." (This beach is always very windy.)
  • When lamenting about a spoiled outdoor event: "حیف شد، پارک رفتنمان به خاطر هوای پر باد کنسل شد." (It's a shame, our park trip was canceled due to the very windy weather.)

Remember, it's a simple adjective, so it will modify nouns like 'هوا' (havâ - weather), 'روز' (rooz - day), or 'مکان' (makân - place). It's a fundamental word for talking about weather in Persian, so mastering it will significantly help your descriptive abilities.

§ What 'Por Baad' Means

Definition
Very windy; characterized by a lot of wind.

When you learn Persian, you'll hear and use words that describe the weather a lot. 'پر باد' (por baad) is one of those useful words. It literally means 'full of wind' or 'very windy'. You use it when you want to say that the wind is strong or noticeable.

§ Hearing 'Por Baad' in Daily Life

This word is common in everyday conversations. You'll hear people use it to describe the weather, especially when planning outdoor activities or simply commenting on the day. Let's look at some common situations.

  • Talking about the weather: This is the most obvious use. You'll hear it often when people are discussing current weather conditions or forecasts.

    امروز هوا خیلی پر باد است. (Today the weather is very windy.)

  • Planning outdoor activities: If someone is planning to go to the park, have a picnic, or do anything outdoors, they might consider how windy it is.

    برای پیک نیک، بهتره جای پر باد انتخاب نکنیم. (For the picnic, it's better not to choose a windy place.)

  • In the news: Weather reports on TV or radio will definitely use 'پر باد' to describe strong winds.

    پیش‌بینی‌ها از یک روز پر باد در شمال کشور خبر می‌دهند. (Forecasts report a very windy day in the north of the country.)

  • In casual conversation about daily experiences: Sometimes, people just mention the wind as part of their day.

    بیرون خیلی پر باد بود، کلاهم را برد. (It was very windy outside, it took my hat away.)

§ 'Por Baad' vs. Other Wind Words

While 'پر باد' specifically means 'very windy', you might also hear other words related to wind. For example, 'باد می‌آید' (baad mi-aayad) means 'the wind is coming' or 'it's windy', but 'پر باد' emphasizes the strength of the wind.

دیروز هوا پر باد بود ولی امروز فقط باد می‌آید. (Yesterday it was very windy but today it's just windy.)

Understanding this distinction helps you express yourself more precisely in Persian. 'پر باد' is a strong descriptor, indicating more than just a gentle breeze.

§ Using 'Por Baad' in Your Conversations

To practice, try to describe the windiness of your current location or a recent experience using 'پر باد'. It's a simple yet effective way to sound more natural when talking about the weather in Persian. You'll quickly find it becomes a natural part of your vocabulary.

امروز صبح ساحل خیلی پر باد بود. (This morning the beach was very windy.)

§ Understanding 'پر باد': More Than Just 'Windy'

When you're learning Persian, you'll come across words that seem straightforward but have nuances. 'پر باد' (pronounced 'por baad') is one of those. While its core meaning is 'very windy' or 'full of wind', English speakers often make a few common mistakes that can lead to misunderstandings. Let's break these down so you can use 'پر باد' like a native speaker.

§ Mistake 1: Using 'پر باد' for a gentle breeze

The biggest mistake is using 'پر باد' for any amount of wind. Remember, the 'پر' (por) part means 'full' or 'very'. So, 'پر باد' isn't for a pleasant, light breeze. It's for when the wind is strong, noticeable, and sometimes even disruptive.

Wrong Usage Example:
It's a lovely day, just a little پر باد. (Incorrect, implies strong wind)
Correct Usage Example:
هوا امروز خیلی پر باد است، مواظب کلاهت باش. (The weather is very windy today, watch your hat.)

در منطقه ساحلی، اغلب هوا پر باد است. (In the coastal area, the weather is often very windy.)

§ Mistake 2: Confusing 'پر باد' with a 'windy road' or 'winding path'

Because 'windy' in English can also describe something with many turns or curves (like a 'windy road'), learners sometimes mistakenly try to use 'پر باد' in this context. However, 'پر باد' ONLY refers to weather conditions related to strong air movement.

Wrong Usage Example:
این جاده پر باد است و رانندگی در آن سخت است. (Incorrect, implies the road itself is very windy, not winding)
Correct Usage Example for Winding Road:
این جاده پر پیچ و خم است و رانندگی در آن سخت است. (This road is winding and driving on it is difficult.)

§ Mistake 3: Overlooking the Context of 'پر باد'

Sometimes learners use 'پر باد' without considering the full context. While it means 'very windy', it's often used when the wind has an impact. Think about its effects:

  • It's hard to walk.
  • Things are blowing around.
  • The temperature feels colder.

If you're just noting that there's some air movement, a simpler word like 'بادی' (baadi - windy) might be more appropriate, or even just describing the air movement directly without an adjective. 'پر باد' carries a stronger connotation.

Definition:
Very windy; characterized by a lot of wind.

دیروز هوا آنقدر پر باد بود که درخت‌ها کج شده بودند. (Yesterday the weather was so very windy that the trees were bent.)

ساحل در ماه مارس معمولاً پر باد است. (The beach in March is usually very windy.)

§ Key Takeaways for Using 'پر باد'

To avoid these common errors, remember these points:

  • Use 'پر باد' for strong, intense wind, not a gentle breeze.
  • 'پر باد' describes weather, never a 'winding' path or road.
  • Consider the impact of the wind when you use 'پر باد'. Is it strong enough to affect things around you?

By keeping these distinctions in mind, you'll use 'پر باد' accurately and sound more natural in your Persian conversations. Happy learning!

§ What 'Por Baad' Means

DEFINITION
The Persian adjective "پر باد" (por baad) directly translates to "full of wind." We use it to describe conditions or places that are very windy, experiencing a lot of strong wind.

Think of a day when the wind is really blowing, maybe even making it hard to walk or stand. That's when you'd use "پر باد." It's a straightforward way to say "very windy."

امروز هوا پر باد است.

Today the weather is very windy.

کنار ساحل معمولاً پر باد است.

It is usually very windy by the beach.

§ Common Uses of 'Por Baad'

"پر باد" is a common and natural way to talk about windy conditions. You can use it to describe:

  • Weather: The most frequent use is for weather. If there's a strong wind, the weather is "پر باد."
  • Places: Some places are naturally windier than others, like mountain passes or open plains. You can describe these places as "پر باد."

اینجا خیلی پر باد است، کلاهت را نگه دار!

It's very windy here, hold onto your hat!

باغ ما همیشه عصرها پر باد می شود.

Our garden always gets very windy in the evenings.

§ Similar Words and When to Use 'Por Baad' vs. Alternatives

While "پر باد" is good for describing very windy conditions, Persian has other ways to talk about wind. Let's look at some and when to choose "پر باد."

باد
This is the most basic word for "wind." If you just want to say there is some wind, not necessarily a lot, you can use "باد."

When to use 'باد' instead of 'پر باد': When the wind is light or moderate. If you just want to mention the presence of wind without emphasizing its strength, "باد" is enough.

امروز باد ملایمی می وزد.

A gentle wind is blowing today. (Not "پر باد" because it's gentle.)

طوفانی
This adjective means "stormy" or "tempestuous." It implies more than just wind; it suggests a storm with strong winds, perhaps rain, or even thunder.

When to use 'طوفانی' instead of 'پر باد': When the conditions are beyond just windy and have developed into a storm. "طوفانی" implies a more severe and often disruptive weather event.

هوا خیلی طوفانی است، بهتر است بیرون نرویم.

The weather is very stormy, it's better if we don't go out. (This implies more than just wind.)

باد شدید
This literally means "strong wind." It's very close in meaning to "پر باد" and can often be used interchangeably.

When to use 'باد شدید' vs. 'پر باد': They are largely interchangeable when describing strong wind. "پر باد" might feel slightly more idiomatic or natural in casual conversation about overall windy conditions, while "باد شدید" is a more direct and descriptive phrase.

در کوهستان همیشه باد شدید می وزد.

Strong wind always blows in the mountains.

In summary, "پر باد" is your go-to word for saying something is "very windy." It's straightforward and commonly understood. While other words exist, "پر باد" specifically highlights the intensity of the wind without necessarily implying a full-blown storm.

रोचक तथ्य

The word 'پر' (por) means 'full' and 'باد' (baad) means 'wind'. This combination directly translates to 'full of wind', making it a very descriptive and straightforward term.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /pɒr bɒːd/
US /pɔːr bɑːd/
por
तुकबंदी
sard (cold) dard (pain) zard (yellow)
आम गलतियाँ
  • The 'a' in 'bad' is often mispronounced; it should be a long 'a' sound, like in 'father.'

ज़रूरी व्याकरण

Adjectives in Persian typically follow the noun they modify. However, when an adjective describes a state of being, it can be used with the verb 'بودن' (to be) as a predicate.

هوا پر باد است. (The weather is windy.)

The word 'پر' literally means 'full' or 'full of'. When combined with another word, it often forms a compound adjective meaning 'full of' that quality. In this case, 'پر باد' literally means 'full of wind'.

این سبد پر میوه است. (This basket is full of fruit.)

To express 'very windy' or 'extremely windy', you can use adverbs of intensity before the adjective, such as 'خیلی' (kheyli - very) or 'بسیار' (besyar - very/much).

هوا خیلی پر باد است. (The weather is very windy.)

When using 'پر باد' to describe a place, it indicates that the place experiences a lot of wind, not necessarily that it is currently windy.

این کوهستان همیشه پر باد است. (This mountainous region is always windy.)

The word 'باد' (baad) means 'wind'. Therefore, 'پر باد' is a compound adjective formed by combining 'پر' and 'باد'.

باد شدید می وزد. (A strong wind is blowing.)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

هوا پر باد است.

The weather is very windy.

2

امروز پر باد است.

Today is very windy.

3

خیلی پر باد بود.

It was very windy.

4

اینجا همیشه پر باد است.

It's always very windy here.

5

مواظب باش، هوا پر باد است.

Be careful, the weather is very windy.

6

برای پیاده‌روی پر باد است.

It's too windy for a walk.

7

در پاییز پر باد است.

It's very windy in autumn.

8

به خاطر باد، سرد است.

It is cold because of the wind.

1

امروز هوا پر باد است.

The weather is very windy today.

2

کنار دریا همیشه پر باد است.

It is always very windy by the sea.

3

در پاییز، روزها معمولا پر باد هستند.

In autumn, the days are usually very windy.

4

این منطقه به خاطر آب و هوای پر بادش معروف است.

This area is known for its very windy weather.

5

دیشب خیلی پر باد بود، درختان تکان می خوردند.

Last night was very windy, the trees were shaking.

6

وقتی هوا پر باد است، باید لباس گرم بپوشیم.

When it's very windy, we should wear warm clothes.

7

کشاورزان نگران برداشت محصول در هوای پر باد هستند.

Farmers are worried about harvesting crops in very windy weather.

8

بادبادک بازی در یک روز پر باد خیلی لذت بخش است.

Kite flying on a very windy day is very enjoyable.

1

امروز هوا پر باد است.

Today the weather is very windy.

هوا (havā) = weather, air. امروز (emrooz) = today. است (ast) = is.

2

در این فصل، اینجا خیلی پر باد می‌شود.

In this season, it becomes very windy here.

فصل (fasl) = season. اینجا (injā) = here. می‌شود (mi-shavad) = becomes.

3

چترت را محکم بگیر، هوا پر باد است.

Hold your umbrella tight, it's very windy.

چتر (chatr) = umbrella. محکم (moh-kam) = tight/firmly. بگیر (be-gir) = hold (imperative).

4

باغچه ما در روزهای پر باد آسیب می‌بیند.

Our garden gets damaged on very windy days.

باغچه (bāgh-che) = garden. روزها (rooz-hā) = days. آسیب می‌بیند (āsib mi-binad) = gets damaged.

5

کنار دریا هوا معمولاً پر باد است.

Near the sea, it's usually very windy.

کنار دریا (kenār-e daryā) = near the sea. معمولاً (ma'moolan) = usually.

6

لباس‌هایت را محکم آویزان کن، چون هوا پر باد است.

Hang your clothes firmly, because it's very windy.

لباس‌ها (lebās-hā) = clothes. آویزان کن (āvīzān kon) = hang (imperative). چون (chon) = because.

7

بچه‌ها در روز پر باد نمی‌توانند بیرون بازی کنند.

Children can't play outside on a very windy day.

بچه‌ها (bach-che-hā) = children. بیرون (bīroon) = outside. بازی کنند (bāzi konand) = play (subjunctive).

8

سفر ما به دلیل هوای پر باد لغو شد.

Our trip was cancelled due to the very windy weather.

سفر (safar) = trip. به دلیل (be dalil-e) = due to. لغو شد (laghv shod) = was cancelled.

1

امروز هوا پر باد است، بهتر است لباس گرم بپوشید.

Today the weather is very windy, it's better to wear warm clothes.

2

در یک روز پر باد، چتر شما ممکن است به دردسر بیفتد.

On a very windy day, your umbrella might get into trouble.

3

کنار ساحل معمولاً پر باد است، اما منظره زیبایی دارد.

It's usually very windy by the beach, but it has a beautiful view.

4

سفر با قایق در دریای پر باد می‌تواند هیجان‌انگیز باشد.

Traveling by boat in a very windy sea can be exciting.

5

بادبان‌ها در هوای پر باد، قایق را به سرعت حرکت می‌دهند.

The sails move the boat quickly in very windy weather.

6

پنجره‌ها را محکم ببندید، بیرون خیلی پر باد است.

Close the windows tightly, it's very windy outside.

7

برای عکاسی در روز پر باد، باید دوربین را محکم نگه دارید.

For photography on a very windy day, you need to hold the camera firmly.

8

تغییرات آب و هوا می‌تواند منجر به روزهای پر باد شود.

Climate change can lead to very windy days.

1

امروز هوا پر باد است، بهتر است لباس گرم بپوشی.

Today the weather is very windy, it's better to wear warm clothes.

2

در مسیر کوهستان، باد شدیدی می‌وزید و هوا پر باد بود.

On the mountain path, a strong wind was blowing and the weather was very windy.

3

کنار ساحل، همیشه هوا پر باد است، مخصوصا عصرها.

By the beach, the weather is always very windy, especially in the evenings.

4

به دلیل هوای پر باد، پروازها لغو شدند.

Due to the very windy weather, flights were canceled.

5

در این منطقه، اکثر روزها پر باد هستند و باید مراقب باشید.

In this region, most days are very windy and you should be careful.

6

فکر نمی‌کردم که اینقدر هوا پر باد باشد، چترم شکست.

I didn't think the weather would be so very windy, my umbrella broke.

7

با توجه به هوای پر باد، تصمیم گرفتیم به جای پیک‌نیک در خانه بمانیم.

Given the very windy weather, we decided to stay home instead of having a picnic.

8

وقتی هوا پر باد است، قایقرانی خطرناک می‌شود.

When the weather is very windy, sailing becomes dangerous.

1

امروز هوا پر باد است، بهتر است لباس گرم بپوشید.

Today the weather is very windy, it's better to wear warm clothes.

2

در یک روز پر باد، قایقرانی می تواند خطرناک باشد.

On a very windy day, sailing can be dangerous.

3

بادهای پر باد شب گذشته باعث قطع برق در منطقه شد.

The very strong winds last night caused a power outage in the area.

4

کودکان از دویدن در دشت پر باد لذت می بردند و بادبادک هایشان را به پرواز در می آوردند.

The children enjoyed running in the very windy plain, flying their kites.

5

با نزدیک شدن طوفان، هوا به شدت پر باد شد و درختان به این سو و آن سو خم می شدند.

As the storm approached, the weather became extremely windy, and the trees swayed back and forth.

6

پیش‌بینی هواشناسی برای فردا یک روز پر باد با احتمال بارندگی است.

The weather forecast for tomorrow is a very windy day with a chance of rain.

7

ما چادرهایمان را محکم بستیم زیرا می دانستیم شب پر بادی در پیش داریم.

We secured our tents tightly because we knew a very windy night was ahead of us.

8

زندگی در مناطق ساحلی همیشه با روزهای پر باد و موج های بلند همراه است.

Life in coastal areas is always accompanied by very windy days and high waves.

व्याकरण पैटर्न

Subject + Verb 'to be' (است) Adverb of intensity (خیلی) + adjective Time expression + Subject + Verb 'to be' Noun + 'بود' (past tense of 'to be') Prepositional phrase + Adverb of frequency (معمولا) + Subject + Verb 'to be' Noun phrase + 'به خاطر' (because of) + Noun phrase + adjective 'اگر' (if) + conditional clause + imperative 'با اینکه' (even though) + concessive clause + main clause

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"باد به پرچم خوردن"

To become public/known (literally: wind hitting the flag)

بالاخره رازشان باد به پرچم خورد و همه فهمیدند. (Finally their secret became public and everyone found out.)

neutral

"بادمجان بم آفت ندارد"

Someone or something that is resilient and unaffected by troubles (literally: Bam eggplant has no pest)

هر بلایی سرش می‌آید، خم به ابرو نمی‌آورد؛ بادمجان بم آفت ندارد. (Whatever trouble comes his way, he doesn't frown; he's resilient.)

neutral

"باد در گلو انداختن"

To become arrogant/puffed up (literally: to put wind in the throat)

بعد از کمی موفقیت، باد در گلویش انداخت و به کسی توجه نکرد. (After a little success, he became arrogant and paid no attention to anyone.)

informal

"باد به دست گرفتن"

To engage in a futile effort (literally: to hold wind in hand)

تلاش برای تغییر نظر او مثل باد به دست گرفتن است. (Trying to change his mind is like a futile effort.)

neutral

"باد به غبغب انداختن"

To boast/show off (literally: to put wind in the wattle)

او همیشه باد به غبغب می‌اندازد و از خودش تعریف می‌کند. (He always boasts and praises himself.)

informal

"باد هوا خوردن"

To get nothing/be disappointed (literally: to eat wind air)

انتظار زیادی داشتم ولی در نهایت باد هوا خوردم. (I had high expectations but in the end I got nothing.)

informal

"باد شکم"

Empty talk/boasting (literally: wind of the stomach)

حرف‌های او بیشتر باد شکم است تا واقعیت. (His words are more empty talk than reality.)

informal

"باد چیزی خوابیدن"

For the excitement/fever of something to die down (literally: for the wind of something to sleep)

بعد از چند روز، باد قضیه خوابید و همه چیز آرام شد. (After a few days, the excitement of the matter died down and everything became calm.)

neutral

"باد معده"

Flatulence (literally: wind of the stomach)

بعد از آن غذا، باد معده شدیدی گرفتم. (After that meal, I had severe flatulence.)

neutral

"باد کردن"

To swell/inflate (can also mean to boast/become arrogant figuratively)

صورتش از گریه باد کرده بود. (His face was swollen from crying.)

neutral

वाक्य संरचनाएँ

A1

هوا پرباد است.

The weather is windy.

A1

اینجا خیلی پرباد است.

It's very windy here.

A2

امروز هوا پرباد است.

The weather is windy today.

A2

یک روز پرباد بود.

It was a windy day.

B1

در فصل پاییز، معمولا هوا پرباد است.

In autumn, the weather is usually windy.

B1

این منطقه به خاطر بادهای شدیدش پرباد است.

This region is windy because of its strong winds.

B1

اگر هوا پرباد باشد، چترت را بیاور.

If it's windy, bring your umbrella.

B1

با اینکه هوا پرباد بود، ما پیاده‌روی کردیم.

Even though it was windy, we went for a walk.

शब्द परिवार

संज्ञा

باد wind
وزش blowing (of wind)
طوفان storm

सुझाव

Literal meaning of 'پر باد'

The word 'پر باد' (por bâd) literally translates to 'full of wind'. Breaking it down: 'پر' (por) means 'full' or 'a lot', and 'باد' (bâd) means 'wind'.

Pronunciation practice for 'پر باد'

Practice pronouncing 'پر باد' (por bâd). The 'ب' sound is like the 'b' in 'book', and 'د' is like the 'd' in 'dog'. The 'ا' in 'باد' is a long 'a' sound, like in 'father'.

Using 'پر باد' in a sentence

You can use 'پر باد' to describe the weather. For example, 'هوا پر باد است' (havâ por bâd ast) means 'The weather is very windy'.

Synonyms for 'پر باد'

While 'پر باد' is common, you might also hear 'بادی' (bâdi) which also means 'windy'. 'پر باد' often implies a stronger wind.

Antonym for 'پر باد'

The opposite of 'پر باد' could be 'آرام' (âram) meaning 'calm' or 'بی‌باد' (bi-bâd) meaning 'windless'.

Contextual usage of 'پر باد'

Think of situations where you'd use 'very windy' in English. 'It's very windy today' would be 'امروز هوا پر باد است' (emrooz havâ por bâd ast).

Memorization technique for 'پر باد'

Associate 'پر باد' with an image of something being blown around by a lot of wind, like a tree or a kite.

Listen for 'پر باد'

Try to listen for 'پر باد' in Persian movies, songs, or conversations to hear how native speakers use it naturally.

Common phrases with 'باد'

'باد' (bâd) is a common word. Other phrases include 'باد می‌آید' (bâd mi-âyad) meaning 'the wind is blowing' or 'باد تند' (bâd tond) meaning 'strong wind'.

Avoid literal translation from English

While 'very windy' is 'پر باد', don't try to translate 'very' as 'خیلی' (kheyli) and then 'windy' directly. 'پر باد' is the established phrase.

शब्द की उत्पत्ति

Persian

मूल अर्थ: full of wind

Indo-European (Iranian branch)

सांस्कृतिक संदर्भ

The concept of 'باد' (wind) is quite prominent in Persian culture, often appearing in poetry and literature to describe nature's power and change. While 'پر باد' is a practical meteorological term, the broader idea of wind can carry metaphorical weight, symbolizing fleeting moments or unseen forces in more artistic contexts.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Describing weather conditions to friends or family.

  • امروز هوا پر باده. (Today the weather is very windy.)
  • خیلی پر باده بیرون. (It's very windy outside.)
  • فکر کنم هوا پر باده، چتر لازم داری. (I think it's windy, you need an umbrella.)

Discussing outdoor activities and how wind might affect them.

  • برای دوچرخه سواری، امروز هوا خیلی پر باده. (For cycling, the weather is very windy today.)
  • بادبادک بازی توی هوای پر باد خیلی لذت بخشه. (Kite flying in windy weather is very enjoyable.)
  • مواظب باش، برای قایق‌رانی هوا پر باده. (Be careful, it's windy for boating.)

Talking about the feeling or experience of strong wind.

  • هوای پر باد لباس‌ها رو خشک می‌کنه. (Windy weather dries clothes.)
  • توی هوای پر باد، درخت‌ها تکون می‌خورند. (In windy weather, trees sway.)
  • احساس می‌کنم هوای پر باد موهام رو بهم می‌ریزه. (I feel like the windy weather is messing up my hair.)

Warning someone about strong winds.

  • بیرون پر باده، کلاهت رو سفت بگیر. (It's windy outside, hold onto your hat tightly.)
  • به خاطر هوای پر باد، در رو ببند. (Close the door because of the windy weather.)
  • مراقب باش، ممکنه هوای پر باد برگ‌ها رو ببره. (Be careful, the windy weather might carry away the leaves.)

Comparing different days or locations based on windiness.

  • دیروز اینقدر پر باد نبود. (It wasn't this windy yesterday.)
  • اینجا همیشه از اونجا پر باد تره. (It's always windier here than there.)
  • شهر ما معمولاً خیلی پر باد نیست. (Our city is usually not very windy.)

बातचीत की शुरुआत

"امروز هوا پر باده، نه؟ (It's windy today, isn't it?)"

"تا حالا اینقدر هوای پر باد دیدی؟ (Have you ever seen such windy weather?)"

"چه کارهایی توی هوای پر باد دوست داری انجام بدی؟ (What activities do you like to do in windy weather?)"

"آیا محلی هست که همیشه خیلی پر باد باشه؟ (Is there a place that is always very windy?)"

"این هوای پر باد به نظرت خوبه یا نه؟ (Do you think this windy weather is good or not?)"

डायरी विषय

یک روز که هوا خیلی پر باد بود را توصیف کنید. (Describe a day when it was very windy.)

چه احساسی دارید وقتی هوا پر باده؟ (How do you feel when it's windy?)

یک تجربه جالب یا خاطره درباره هوای پر باد بنویسید. (Write an interesting experience or memory about windy weather.)

اگر یک مکان پر باد برای زندگی انتخاب کنید، چه ویژگی‌هایی برایش مهم است؟ (If you choose a windy place to live, what characteristics are important for it?)

چطور با هوای پر باد کنار می‌آیید؟ (How do you cope with windy weather?)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

To say 'very windy' in Persian, you use the phrase پر باد (por bâd).

پر باد (por bâd) is an adjective. It describes something as being very windy.

You use پر باد (por bâd) specifically when there's a lot of wind, or it's excessively windy.

Certainly! You could say:
امروز هوا پر باد است.
(Emruz havâ por bâd ast.)
(Today the weather is very windy.)

Yes, for just 'windy' you might hear 'بادی' (bâdi). But for 'very windy,' پر باد (por bâd) is quite common and direct.

پر باد (por bâd) is generally considered neutral and can be used in both informal and formal contexts.

The pronunciation is 'por' as in 'pour' and 'bâd' which rhymes with 'mod' but with a longer 'a' sound, like in 'father.' So, por bâd.

On its own, 'پر' (por) means 'full' or 'filled.' When combined with 'باد' (bâd), which means 'wind,' it forms the phrase پر باد, meaning 'full of wind' or 'very windy.'

No, پر باد (por bâd) is used to describe weather or an environment that is very windy. You wouldn't use it to describe a person.

پر باد (por bâd) is considered a B1 level vocabulary word, meaning it's suitable for intermediate learners.

खुद को परखो 150 सवाल

multiple choice A1

Which of these means 'windy'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: پر باد (Por bad - windy)

'پر باد' directly translates to 'full of wind', meaning windy.

multiple choice A1

If it's 'پر باد', what kind of weather is it?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: بادی (Badi - windy)

'پر باد' describes a condition with a lot of wind, so it's windy weather.

multiple choice A1

Which word is a synonym for 'پر باد' in the context of weather?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توفانی (Tufani - stormy)

While 'پر باد' specifically means very windy, in simple A1 context, 'توفانی' (stormy) can imply strong winds, making it the closest option.

true false A1

If the weather is 'پر باد', you might need a hat that stays on well.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

'پر باد' means very windy, so a hat could easily blow off.

true false A1

'پر باد' means the weather is sunny.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'پر باد' means very windy, not sunny.

true false A1

On a 'پر باد' day, flags will likely be moving a lot.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

A 'پر باد' day has a lot of wind, which would make flags move a lot.

listening A1

Listen for 'windy'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: هوا امروز پر باد است.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

Listen for 'very windy'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: خیلی پر باد است.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

Listen for 'today windy'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: امروز پر باد است.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

هوا پر باد است.

Focus: پر باد

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

اینجا پر باد است.

Focus: اینجا

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

خیلی پر باد است.

Focus: خیلی

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: من سیب دارم.

This sentence means 'I have an apple.' The correct order is subject, object, verb.

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: او کتاب می‌خواند.

This sentence means 'He/She reads a book.' The correct order is subject, object, verb.

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: شما آب می‌نوشید.

This sentence means 'You drink water.' The correct order is subject, object, verb.

fill blank A2

امروز هوا خیلی ______ است.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: پر باد

The sentence talks about the weather being 'very...' and 'پر باد' (very windy) fits the context of weather description. (Today the weather is very windy.)

fill blank A2

در پاییز، روزها معمولاً ______ هستند.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: پر باد

Autumn days are often characterized by being windy, so 'پر باد' (very windy) is a suitable fit. (In autumn, the days are usually very windy.)

fill blank A2

لباس‌هایم روی بند رخت با باد ______ شدند.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: پر باد

This sentence describes clothes on a clothesline being affected by the wind. 'پر باد' (very windy) describes the nature of the wind that would cause this. (My clothes on the clothesline became very windy with the wind.) *Note: This is a less common usage, but 'پر باد' can describe something being full of wind/blown by wind.*

fill blank A2

در مناطق ساحلی، هوا اغلب ______ است.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: پر باد

Coastal areas are known for being windy, making 'پر باد' (very windy) the correct choice. (In coastal areas, the weather is often very windy.)

fill blank A2

به خاطر هوای ______، پروازها لغو شد.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: پر باد

Strong winds can lead to flight cancellations, so 'پر باد' (very windy) fits the reason for cancellation. (Due to the very windy weather, flights were canceled.)

fill blank A2

در این فصل، چتر داشتن ضروری است چون هوا ______ است.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: پر باد

If the weather is 'very windy' (پر باد), holding an umbrella can be challenging, implying it's a necessary precaution. (In this season, having an umbrella is necessary because the weather is very windy.)

multiple choice A2

Which of these describes a day with strong winds?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: روز پر باد

پر باد (por baad) means 'very windy'.

multiple choice A2

If someone says 'هوا پر باد است' (hava por baad ast), what do they mean?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: The weather is very windy.

هوا (hava) means 'weather', and پر باد (por baad) means 'very windy'.

multiple choice A2

Which sentence correctly uses 'پر باد' to describe a windy condition?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: امروز هوا پر باد است.

امروز هوا پر باد است (emrooz hava por baad ast) means 'Today the weather is very windy'.

true false A2

If it's 'پر باد', it means there is no wind.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

پر باد (por baad) means 'very windy', so it means there is a lot of wind, not no wind.

true false A2

You can use 'پر باد' to describe a day with a lot of wind.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

پر باد (por baad) is used to describe something that is very windy or characterized by a lot of wind.

true false A2

The phrase 'روز پر باد' means 'a calm day'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

روز پر باد (rooz-e por baad) means 'a very windy day', not a calm day.

listening A2

Today the weather is very windy.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: امروز هوا پر باد است.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

It's always very windy by the sea.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: کنار دریا همیشه پر باد است.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

Be careful, it has become very windy.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: مواظب باش، هوا خیلی پر باد شده است.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

امروز هوا پر باد است.

Focus: پر باد (por baad)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

کنار دریا همیشه پر باد است.

Focus: کنار دریا (kenaar-e daryaa)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

مواظب باش، هوا خیلی پر باد شده است.

Focus: خیلی پر باد (kheyli por baad)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: امروز هوا پر بادی است.

This sentence means 'Today, the weather is very windy.' The correct order is Subject (امروز هوا) + Adjective (پر بادی) + Verb (است).

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: چون بیرون پر باد است، باید ژاکت بپوشیم.

This sentence means 'Because it's very windy outside, we should wear a jacket.' The causal clause comes first, followed by the main clause.

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: در روزهای پر باد، پرواز با کایت دشوار است.

This sentence means 'On very windy days, flying a kite is difficult.' The phrase 'در روزهای پر باد' (on very windy days) sets the context first.

multiple choice B1

Which of these phrases best describes a 'پر باد' (por bâd) day?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: A day with strong winds

'پر باد' directly translates to 'full of wind' or 'very windy'.

multiple choice B1

If someone says 'امروز هوا پر باد است' (emrooz havâ por bâd ast), what are they talking about?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: The weather is very windy (هوا خیلی بادی است)

'پر باد' specifically refers to the windiness of the weather.

multiple choice B1

Which activity would be difficult on a 'پر باد' (por bâd) day?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Having a picnic (پیک‌نیک رفتن)

A very windy day would make outdoor activities like a picnic challenging due to things blowing away.

true false B1

A 'پر باد' (por bâd) day is usually quiet and still.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

A 'پر باد' day is characterized by a lot of wind, making it the opposite of quiet and still.

true false B1

When the weather is 'پر باد' (por bâd), you might need to hold onto your hat.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Strong winds, indicated by 'پر باد', often require you to secure loose items like hats.

true false B1

A 'پر باد' (por bâd) day is perfect for sunbathing without any disturbance.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

A 'پر باد' day would be windy, which would likely disturb sunbathing, for example, by blowing sand or chilling the air.

listening B1

The weather is very windy today.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: امروز هوا پر باد است.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B1

It's usually very windy by the sea.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: کنار دریا معمولاً پر باد است.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B1

Wear a hat and scarf for a walk in very windy weather.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: برای قدم زدن در هوای پر باد، کلاه و شال بپوشید.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

اینجا خیلی پر باد است.

Focus: پر باد (por baad)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

در یک روز پر باد چه کار می کنید؟

Focus: روز پر باد (rooz-e por baad)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

آیا شما هوای پر باد را دوست دارید؟

Focus: دوست دارید (doost daarid)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B1

Imagine you are planning an outdoor picnic. The weather forecast says it will be 'پر باد' (very windy). Write a short message (2-3 sentences) to your friends explaining why you need to find a sheltered spot or postpone. Use the word 'پر باد' in your message.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام دوستان! هوا خیلی پر باد شده و فکر کنم برای پیک نیک باید یک جای سرپوشیده پیدا کنیم یا به روز دیگری موکولش کنیم. باد خیلی شدید است. (Hi friends! The weather has become very windy, and I think for the picnic we need to find a sheltered spot or postpone it to another day. The wind is very strong.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B1

You are describing a recent trip to the beach. It was a beautiful day, but the wind was very strong. Write 2-3 sentences describing your experience, using the phrase 'پر باد' to describe the wind.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ما به ساحل رفتیم و هوا آفتابی بود، اما خیلی پر باد بود. نمی‌توانستیم چترمان را باز کنیم چون باد شدید بود. (We went to the beach and the weather was sunny, but it was very windy. We couldn't open our umbrella because the wind was strong.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B1

Write a short weather report for your city, mentioning that it will be 'پر باد' tomorrow. Include one other weather condition (e.g., sunny, cloudy, rainy). Your report should be 2-3 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

پیش‌بینی هوا برای فردا نشان می‌دهد که روزی آفتابی اما پر باد خواهیم داشت. لطفا لباس مناسب بپوشید و مراقب باشید. (The weather forecast for tomorrow indicates that we will have a sunny but very windy day. Please dress appropriately and be careful.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading B1

چرا آنها مجبور شدند زودتر از کوه برگردند؟ (Why did they have to return from the mountains earlier?)

Read this passage:

دیروز به کوه رفتیم. هوا خیلی خوب بود اما از ظهر به بعد، هوا پر باد شد. مجبور شدیم زودتر برگردیم چون باد شدید بود و نمی‌شد در آنجا ماند. (Yesterday we went to the mountains. The weather was very good, but from noon onwards, it became very windy. We had to return earlier because the wind was strong and we couldn't stay there.)

چرا آنها مجبور شدند زودتر از کوه برگردند؟ (Why did they have to return from the mountains earlier?)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: چون هوا پر باد شد. (Because it became very windy.)

The passage clearly states 'مجبور شدیم زودتر برگردیم چون باد شدید بود و نمی‌شد در آنجا ماند' (We had to return earlier because the wind was strong and we couldn't stay there), referring to the 'پر باد' weather.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: چون هوا پر باد شد. (Because it became very windy.)

The passage clearly states 'مجبور شدیم زودتر برگردیم چون باد شدید بود و نمی‌شد در آنجا ماند' (We had to return earlier because the wind was strong and we couldn't stay there), referring to the 'پر باد' weather.

reading B1

چه چیزی باعث می‌شد که آنها نتوانند کنار دریا بنشینند؟ (What prevented them from sitting by the sea?)

Read this passage:

برای تعطیلات به شمال ایران سفر کردیم. ساحل دریا بسیار زیبا بود، ولی در بعضی روزها هوا پر باد می‌شد و نمی‌توانستیم کنار دریا بنشینیم. با این حال، لحظات خوبی داشتیم. (We traveled to northern Iran for the holidays. The beach was very beautiful, but on some days the weather became very windy and we couldn't sit by the sea. Nevertheless, we had a good time.)

چه چیزی باعث می‌شد که آنها نتوانند کنار دریا بنشینند؟ (What prevented them from sitting by the sea?)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: هوای پر باد (Very windy weather)

The passage says 'در بعضی روزها هوا پر باد می‌شد و نمی‌توانستیم کنار دریا بنشینیم' (on some days the weather became very windy and we couldn't sit by the sea).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: هوای پر باد (Very windy weather)

The passage says 'در بعضی روزها هوا پر باد می‌شد و نمی‌توانستیم کنار دریا بنشینیم' (on some days the weather became very windy and we couldn't sit by the sea).

reading B1

چگونه نویسنده متوجه شد که هوا پر باد است؟ (How did the author realize that it was very windy?)

Read this passage:

یک روز صبح، از خواب بیدار شدم و دیدم که درختان حیاط به شدت تکان می‌خورند. به پنجره نگاه کردم و متوجه شدم که هوا واقعاً پر باد است. صدای باد از بیرون می‌آمد. (One morning, I woke up and saw that the trees in the yard were shaking violently. I looked out the window and realized that the weather was really very windy. The sound of the wind was coming from outside.)

چگونه نویسنده متوجه شد که هوا پر باد است؟ (How did the author realize that it was very windy?)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: با دیدن درختان که تکان می‌خوردند و شنیدن صدای باد (By seeing the trees shaking and hearing the sound of the wind)

The passage states 'دیدم که درختان حیاط به شدت تکان می‌خورند... و متوجه شدم که هوا واقعاً پر باد است. صدای باد از بیرون می‌آمد.' (I saw that the trees in the yard were shaking violently... and realized that the weather was really very windy. The sound of the wind was coming from outside.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: با دیدن درختان که تکان می‌خوردند و شنیدن صدای باد (By seeing the trees shaking and hearing the sound of the wind)

The passage states 'دیدم که درختان حیاط به شدت تکان می‌خورند... و متوجه شدم که هوا واقعاً پر باد است. صدای باد از بیرون می‌آمد.' (I saw that the trees in the yard were shaking violently... and realized that the weather was really very windy. The sound of the wind was coming from outside.)

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: امروز هوا پر باد است

This sentence means 'Today the weather is very windy.' We arrange the words to form a grammatically correct Persian sentence.

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: دریا در روزهای پر باد خطرناک است

This sentence means 'The sea is dangerous on very windy days.' We put the words in the correct order for a natural Persian sentence.

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: چتر من در هوای پر باد شکست

This sentence means 'My umbrella broke in the very windy weather.' The order of words follows standard Persian sentence structure.

fill blank B2

امروز هوا خیلی _____ است؛ باد شدیدی می‌وزد.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: پر باد

The sentence indicates 'a strong wind is blowing,' so 'پر باد' (very windy) is the most appropriate adjective to describe the weather.

fill blank B2

در مناطق ساحلی، هوا اغلب _____ است و امواج دریا بلند می‌شوند.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: پر باد

Coastal areas are often characterized by strong winds, which also cause high waves. Therefore, 'پر باد' (very windy) fits the context.

fill blank B2

ما چادرمان را محکم بستیم چون می‌دانستیم شب _____ خواهد بود.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: پر باد

If one has to secure a tent tightly, it implies anticipating strong winds, making 'پر باد' (very windy) the correct choice.

fill blank B2

برای قایق‌رانی در هوای _____, باید احتیاط زیادی کرد.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: پر باد

Sailing requires extra caution in 'پر باد' (very windy) conditions, as strong winds can make it dangerous.

fill blank B2

هواشناس اعلام کرد که فردا روزی _____ با گرد و غبار خواهد بود.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: پر باد

Dust and strong winds often occur together, so 'پر باد' (very windy) is the suitable descriptor for the weather mentioned by the meteorologist.

fill blank B2

در این فصل، کوهستان معمولا _____ است و صعود دشوار می‌شود.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: پر باد

Mountains, especially in certain seasons, are known for being 'پر باد' (very windy), which makes climbing difficult.

multiple choice B2

Which of these phrases best describes a 'پر باد' day?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: روزی با باد شدید

'پر باد' directly translates to 'full of wind' or 'very windy', making 'روزی با باد شدید' (a day with strong wind) the best description.

multiple choice B2

If someone says 'امروز هوا پر باد است', what do they mean?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: The weather is very windy today.

'پر باد' means very windy. Therefore, 'امروز هوا پر باد است' means 'The weather is very windy today'.

multiple choice B2

Which activity would be difficult on a 'پر باد' day?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: پیک نیک در فضای باز (outdoor picnic)

A very windy day would make outdoor activities like a picnic difficult due to things blowing around.

true false B2

The phrase 'پر باد' can be used to describe a calm and peaceful day.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'پر باد' means 'very windy', which is the opposite of calm and peaceful.

true false B2

If the weather is 'پر باد', it means there is a strong breeze.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

'پر باد' implies a strong or considerable amount of wind, which aligns with the idea of a strong breeze.

true false B2

You would use 'پر باد' to describe a day with no wind at all.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'پر باد' specifically indicates the presence of a lot of wind, not its absence.

listening B2

The weather yesterday was very windy, so we couldn't go out.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: دیروز هوا خیلی پر باد بود، برای همین نتوانستیم بیرون برویم.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

The weather forecast for tomorrow indicates that we will have a very windy day.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: پیش‌بینی آب و هوا برای فردا نشان می‌دهد که روز پر بادی خواهیم داشت.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

The ship faced problems in the very windy sea.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: کشتی در دریای پر باد با مشکل مواجه شد.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

آیا تا به حال در یک منطقه پر باد زندگی کرده‌اید؟

Focus: پر باد

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

چرا در این فصل هوا اینقدر پر باد است؟

Focus: اینقدر پر باد

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

اگر هوا پر باد باشد، چه فعالیت‌هایی را نمی‌توانید انجام دهید؟

Focus: پر باد باشد

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: امروز هوا پر باد است

This sentence means 'Today the weather is very windy.' The word order in Persian is typically Subject-Object-Verb, and adjectives follow the noun they describe.

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: دریا در روزهای پر باد خطرناک است

This sentence translates to 'The sea is dangerous on very windy days.' 'پر باد' (very windy) describes 'روزهای' (days).

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: سقف خانه به خاطر هوای پر باد آسیب دید

This sentence means 'The roof of the house was damaged because of the very windy weather.' 'هوای پر باد' (very windy weather) is the cause.

fill blank C1

امروز هوا خیلی ___ بود و شاخه‌های درختان به شدت تکان می‌خوردند.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: پر باد

The sentence describes trees shaking severely, which indicates very windy weather. 'پر باد' means 'very windy'.

fill blank C1

در مناطق ساحلی، اغلب روزها ___ است و باد شدیدی می‌وزد.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: پر باد

Coastal areas are often characterized by strong winds, making 'پر باد' (very windy) the most suitable descriptor.

fill blank C1

مراقب باشید، هوای کوهستان در این فصل بسیار ___ است و می‌تواند خطرناک باشد.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: پر باد

Mountain weather can be dangerous due to strong winds, so 'پر باد' (very windy) fits the context of being dangerous.

fill blank C1

پارچه‌های شسته شده را در هوای ___ آویزان کردیم تا سریع‌تر خشک شوند.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: پر باد

Clothes dry faster in windy conditions. 'پر باد' (very windy) indicates conditions favorable for drying.

fill blank C1

چتر را محکم نگه دارید، چون هوا خیلی ___ شده و ممکن است باد آن را ببرد.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: پر باد

The instruction to hold an umbrella tightly suggests strong winds, making 'پر باد' (very windy) the correct choice.

fill blank C1

با توجه به اینکه پیش‌بینی هوا ___ است، بهتر است از رفتن به قایق‌رانی خودداری کنیم.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: پر باد

It's advisable to avoid boating in very windy conditions. 'پر باد' (very windy) explains why boating should be avoided.

multiple choice C1

Which of the following describes a 'پر باد' day?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: A day with strong gusts of wind.

The term 'پر باد' directly translates to 'full of wind' or 'very windy.'

multiple choice C1

اگر هوا 'پر باد' باشد، چه اتفاقی ممکن است بیفتد؟ (If the weather is 'پر باد', what might happen?)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: چترها ممکن است برعکس شوند. (Umbrellas might turn inside out.)

Strong winds (پر باد) can easily invert umbrellas.

multiple choice C1

Which sentence uses 'پر باد' correctly?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: امروز هوا پر باد است و بهتر است در خانه بمانیم. (Today the weather is very windy, and it's better to stay home.)

'پر باد' describes weather conditions, specifically when there's a lot of wind.

true false C1

یک روز پر باد برای پیک نیک در کنار دریا مناسب است. (A very windy day is suitable for a picnic by the sea.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

A very windy day would make a picnic uncomfortable and potentially messy, especially by the sea where sand and items might be blown around.

true false C1

استفاده از چتر در هوای پر باد می تواند دشوار باشد. (Using an umbrella can be difficult in very windy weather.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Strong winds can easily damage or flip umbrellas, making them ineffective and hard to manage.

true false C1

وقتی هوا پر باد است، معمولاً آفتابی و بدون ابر است. (When the weather is very windy, it's usually sunny and cloudless.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

While it can be sunny on a windy day, 'پر باد' refers specifically to the windiness, not necessarily the presence or absence of sun or clouds. Strong winds are often associated with changing weather patterns.

listening C1

The weather today is very windy; be careful your umbrellas don't get blown away.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: امروز هوا خیلی پر باد است؛ مراقب باشید چترهایتان را باد نبرد.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

The sailors knew they had to be ready for a very windy day and secured the ropes.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: ملوانان می‌دانستند که باید برای یک روز پر باد آماده باشند و طناب‌ها را محکم کردند.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

In a mountainous region, very windy days are not uncommon, and one should always wear appropriate clothing.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: در یک منطقه کوهستانی، روزهای پر باد غیرمعمول نیستند و باید همیشه لباس مناسب پوشید.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

اگر امروز هوا پر باد است، بهتر است پروازتان را به تعویق بیندازید.

Focus: پر باد (por baad)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

با توجه به اینکه هواشناسی یک روز پر باد را پیش‌بینی کرده، باید برنامه‌های بیرون از خانه را لغو کنیم.

Focus: پر باد (por baad)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

تجربه نشان داده که در فصول خاصی از سال، این منطقه به شدت پر باد می‌شود.

Focus: پر باد (por baad)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

Imagine you are describing a day trip to the beach that was ruined by unexpected strong winds. Use the phrase 'پر باد' (por bâd) at least once in your description. Focus on how the wind affected your plans and feelings.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

دیروز تصمیم گرفتیم به ساحل برویم، اما هوا کاملا پر باد بود. امواج آنقدر بلند بودند که نمی‌توانستیم شنا کنیم. چادرمان هم مدام از جا کنده می‌شد. سفر به دریا آنطور که انتظار داشتیم، دلپذیر نبود.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

Write a short paragraph about the challenges of building a tall structure in a 'پر باد' (por bâd) region. Consider the engineering difficulties and safety concerns.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ساخت یک ساختمان بلند در منطقه‌ای پر باد چالش‌های مهندسی زیادی دارد. باید از مواد محکم‌تری استفاده کرد و طراحی سازه را به گونه‌ای انجام داد که در برابر بادهای شدید مقاوم باشد. ایمنی کارگران و ساکنان نیز از اهمیت بالایی برخوردار است.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

You are a weather forecaster. Write a forecast for tomorrow, mentioning a 'پر باد' (por bâd) condition in a specific area and advising people on what precautions to take.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

پیش‌بینی هوا برای فردا نشان می‌دهد که مناطق شمالی کشور پر باد خواهد بود. به همه توصیه می‌شود که از تردد غیرضروری در فضای باز خودداری کنند و وسایل سبک را در محیط‌های محافظت‌شده قرار دهند. رانندگان نیز باید با احتیاط بیشتری رانندگی کنند.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading C1

چه عاملی باعث سرنگونی درختان و آسیب دیدن ساختمان‌ها شد؟

Read this passage:

روز گذشته، طوفان شدیدی منطقه ساحلی را درنوردید و باعث خسارات گسترده‌ای شد. هوا به شدت پر باد بود و سرعت باد به بیش از صد کیلومتر در ساعت می‌رسید. این وضعیت باعث شد که درختان زیادی سرنگون شوند و برخی از ساختمان‌ها نیز آسیب ببینند. مقامات محلی از مردم خواسته‌اند که تا اطلاع ثانوی از نزدیک شدن به ساحل خودداری کنند.

چه عاملی باعث سرنگونی درختان و آسیب دیدن ساختمان‌ها شد؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: هوای پر باد

متن به صراحت بیان می‌کند که 'هوا به شدت پر باد بود' و این عامل باعث خسارات شده است. (The text explicitly states that 'the weather was extremely windy' and this caused the damage.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: هوای پر باد

متن به صراحت بیان می‌کند که 'هوا به شدت پر باد بود' و این عامل باعث خسارات شده است. (The text explicitly states that 'the weather was extremely windy' and this caused the damage.)

reading C1

چرا کشاورزان در دشت‌های مرکزی از بادشکن‌ها استفاده می‌کنند؟

Read this passage:

کشاورزان در دشت‌های مرکزی ایران اغلب با مشکل بادهای شدید مواجه هستند. این بادها، به خصوص در فصل بهار، می‌تواند به محصولات کشاورزی آسیب جدی وارد کند. به همین دلیل، آنها مجبورند برای محافظت از مزارع خود، از بادشکن‌ها استفاده کنند. در برخی مناطق، هوا به قدری پر باد است که کاشت برخی محصولات خاص عملا غیرممکن می‌شود.

چرا کشاورزان در دشت‌های مرکزی از بادشکن‌ها استفاده می‌کنند؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: برای محافظت از محصولات در برابر باد پر باد

متن توضیح می‌دهد که 'این بادها، به خصوص در فصل بهار، می‌تواند به محصولات کشاورزی آسیب جدی وارد کند' و 'برای محافظت از مزارع خود، از بادشکن‌ها استفاده کنند'. (The text explains that 'these winds, especially in spring, can seriously damage agricultural products' and 'they are forced to use windbreaks to protect their fields.')

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: برای محافظت از محصولات در برابر باد پر باد

متن توضیح می‌دهد که 'این بادها، به خصوص در فصل بهار، می‌تواند به محصولات کشاورزی آسیب جدی وارد کند' و 'برای محافظت از مزارع خود، از بادشکن‌ها استفاده کنند'. (The text explains that 'these winds, especially in spring, can seriously damage agricultural products' and 'they are forced to use windbreaks to protect their fields.')

reading C1

چرا صعود به قله در یک روز پر باد خطرناک است؟

Read this passage:

برای کوهنوردان، پیش‌بینی دقیق آب و هوا از اهمیت حیاتی برخوردار است. صعود به قله در یک روز پر باد می‌تواند بسیار خطرناک باشد. بادهای شدید نه تنها تعادل کوهنوردان را به هم می‌زند، بلکه دمای هوا را نیز به شدت کاهش می‌دهد و خطر هیپوترمی را افزایش می‌دهد. تجهیزات کوهنوردی نیز در چنین شرایطی ممکن است عملکرد درستی نداشته باشند.

چرا صعود به قله در یک روز پر باد خطرناک است؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: به هم خوردن تعادل و کاهش دما

متن به وضوح ذکر می‌کند که 'بادهای شدید نه تنها تعادل کوهنوردان را به هم می‌زند، بلکه دمای هوا را نیز به شدت کاهش می‌دهد'. (The text clearly states that 'strong winds not only disturb climbers' balance but also drastically reduce air temperature.')

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: به هم خوردن تعادل و کاهش دما

متن به وضوح ذکر می‌کند که 'بادهای شدید نه تنها تعادل کوهنوردان را به هم می‌زند، بلکه دمای هوا را نیز به شدت کاهش می‌دهد'. (The text clearly states that 'strong winds not only disturb climbers' balance but also drastically reduce air temperature.')

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: در شمال کشور با باد شدید مواجه خواهیم شد

This sentence means: 'We will face strong winds in the north of the country.' It demonstrates the use of 'پر باد' in a predictive context.

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: طوفان شدید در دریا باعث شد پروازها لغو شوند

This sentence means: 'The strong storm at sea caused flights to be canceled.' It showcases 'پر باد' in relation to weather phenomena and their consequences.

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: پر باد بودن منطقه موجب گشت همه کشاورزان نگران شوند

This sentence means: 'The windiness of the area caused all farmers to worry.' It illustrates 'پر باد' in a context of impact on livelihoods.

fill blank C2

با توجه به هشدارهای هواشناسی، فردا در کوهستان هوا بسیار ____ خواهد بود و توصیه می‌شود از صعود خودداری کنید.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: پر باد

The sentence talks about weather warnings and advises against climbing due to the conditions in the mountains tomorrow. 'پر باد' (very windy) fits the context of a dangerous weather condition for climbing.

fill blank C2

در مناطق ساحلی، به خصوص در فصول پاییز و زمستان، اغلب شاهد روزهای ____ هستیم که زندگی روزمره را تحت تأثیر قرار می‌دهد.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: پر باد

Coastal areas, especially in autumn and winter, are typically known for strong winds. 'پر باد' (very windy) accurately describes such days that impact daily life.

fill blank C2

ملوانان با تجربه می‌دانند که سفر دریایی در هوای ____ می‌تواند بسیار خطرناک باشد و به احتیاط زیادی نیاز دارد.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: پر باد

The sentence discusses experienced sailors knowing that sea travel can be dangerous. 'پر باد' (very windy) describes a weather condition at sea that would require great caution from sailors.

fill blank C2

در داستان‌های قدیمی، بادهای ____ اغلب به عنوان نمادی از تغییرات ناگهانی و غیرقابل پیش‌بینی در طبیعت و سرنوشت انسان‌ها تصویر شده‌اند.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: پر باد

Old tales often use powerful natural phenomena to symbolize sudden changes. 'پر باد' (very windy) represents strong, unpredictable winds, fitting the symbolism of sudden changes in nature and human destiny.

fill blank C2

کشاورزان از صبح زود مشغول مستحکم کردن سایبان‌ها و پناهگاه‌ها بودند، زیرا پیش‌بینی شده بود که امروز هوای ____ به همراه طوفان شن داشته باشیم.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: پر باد

Farmers strengthening shelters indicates anticipation of severe weather. 'پر باد' (very windy) combined with a sandstorm (طوفان شن) points to a highly windy day.

fill blank C2

به دلیل شرایط ____ در ارتفاعات، گروه‌های امداد و نجات برای جستجوی کوهنوردان گمشده با چالش‌های جدی مواجه شدند.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: پر باد

Rescue teams facing serious challenges in searching for lost mountaineers in high altitudes suggests harsh conditions. 'پر باد' (very windy) is a significant challenge in mountainous rescue operations.

multiple choice C2

Which of the following describes a 'پر باد' (por bâd) day?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: A day with strong gusts and moving objects.

The term 'پر باد' specifically means very windy, implying strong and noticeable wind.

multiple choice C2

If someone says 'هوا پر باد بود،' (havâ por bâd bud) what are they most likely referring to?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: The weather was very windy.

'هوا پر باد بود' literally translates to 'the air was very windy,' indicating a weather condition with significant wind.

multiple choice C2

Which activity would be most challenging on a 'پر باد' (por bâd) day?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Flying a kite.

While flying a kite requires wind, a 'پر باد' day, meaning very windy, would make controlling a kite extremely difficult or impossible.

true false C2

A 'پر باد' (por bâd) day is usually ideal for sailing.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

While 'very windy' can be intense, a strong wind is generally favorable for sailing, allowing boats to move faster. However, excessively strong winds could be dangerous.

true false C2

If you hear that a storm is 'پر باد' (por bâd), it implies it will be a mild event.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'پر باد' signifies a lot of wind, which in the context of a storm, suggests a potentially severe and not mild event.

true false C2

A desert area is more likely to be described as 'پر باد' (por bâd) than a dense forest.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Desert areas, with their open landscapes and fewer windbreaks, are generally more exposed to strong winds and are thus more likely to be described as 'very windy' compared to dense forests which offer more protection.

listening C2

The howling of the very windy wind among the dry, leafless trees hurt my ears and reminded me of loneliness and cold.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: صدای زوزه‌ی باد پرباد در میان درختان خشک و بی‌برگ، گوش‌هایم را می‌آزرد و مرا به یاد تنهایی و سرما می‌انداخت.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

Experienced sailors knew that in this very windy sea, a violent storm could begin at any moment and engulf the ship.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: ملوانان با تجربه می‌دانستند که در این دریای پرباد، هر لحظه ممکن است طوفانی سهمگین آغاز شود و کشتی را به کام خود بکشد.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

The very windy mountain air, even in summer, can be bone-chilling and force climbers to wear warm clothes.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: هوای پرباد کوهستان، حتی در تابستان هم می‌تواند استخوان‌سوز باشد و کوهنوردان را مجبور به پوشیدن لباس‌های گرم کند.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

با وجود هوای پرباد و بارش شدید باران، مسابقه فوتبال لغو نشد و تماشاگران تا آخرین لحظه تیم محبوب خود را تشویق کردند.

Focus: پر باد (par bâd)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

بادبان‌های کشتی در هوای پرباد به شدت کشیده می‌شدند و ملوانان با سختی تلاش می‌کردند تا تعادل کشتی را حفظ کنند.

Focus: هوای پرباد (havâ-ye par bâd)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

چترهای ساحلی در هوای پرباد تابستان، مدام از جا کنده می‌شدند و گردشگران مجبور بودند آن‌ها را محکم نگه دارند.

Focus: هوای پرباد (havâ-ye par bâd)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

Imagine you are describing a day at the beach that was unexpectedly windy. Write a short paragraph (3-4 sentences) in Persian about the experience, using the phrase "پر باد". Focus on how the wind affected your activities.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

دیروز به ساحل رفتیم، اما هوا خیلی پر باد بود. نمی‌توانستیم چترمان را باز کنیم و شن به صورتمان می‌خورد. با این حال، سعی کردیم از هوای تازه لذت ببریم و کمی در امواج بازی کنیم.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

You are writing a weather report for a local news channel. Describe a scenario where a particular area is experiencing a very windy condition, using "پر باد" to emphasize the intensity. Include details about potential impacts.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

پیش‌بینی می‌شود که فردا منطقه ساحلی شمالی پر باد باشد. سرعت باد به حدی می‌رسد که می‌تواند باعث سقوط درختان و قطع برق شود. به مردم توصیه می‌شود از سفر غیرضروری خودداری کنند.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

Write a short personal reflection (3-4 sentences) about a time when you found a 'پر باد' situation either exhilarating or frustrating. Explain your feelings and why you felt that way.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

یک بار در کوهستان به یک روز پر باد برخوردیم. ابتدا کمی ترسناک بود، اما بعد از مدتی، حس هیجان‌انگیزی پیدا کردم. باد شدید باعث می‌شد احساس کنم در حال پرواز هستم و این تجربه برایم فراموش‌نشدنی شد.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading C2

بر اساس متن، دریاهای 'پر باد' چه ویژگی‌ای داشتند؟

Read this passage:

در داستان‌های قدیمی، ملوانان اغلب با دریاهای پر باد مواجه می‌شدند. این بادهای شدید می‌توانستند سفر آن‌ها را بسیار دشوار و خطرناک کنند. آن‌ها برای مقابله با این شرایط باید مهارت‌های زیادی در دریانوردی داشتند.

بر اساس متن، دریاهای 'پر باد' چه ویژگی‌ای داشتند؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: سفر در آن‌ها خطرناک و دشوار بود.

متن به صراحت بیان می‌کند که بادهای شدید سفر را 'بسیار دشوار و خطرناک' می‌کردند.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: سفر در آن‌ها خطرناک و دشوار بود.

متن به صراحت بیان می‌کند که بادهای شدید سفر را 'بسیار دشوار و خطرناک' می‌کردند.

reading C2

چه عواملی در طراحی ساختمان‌ها در مناطق 'پر باد' مهم هستند؟

Read this passage:

معماران مدرن در طراحی ساختمان‌ها در مناطق پر باد، به پایداری و مقاومت سازه توجه ویژه‌ای دارند. استفاده از مواد مقاوم و طراحی‌های آیرودینامیک برای کاهش فشار باد بر ساختمان ضروری است.

چه عواملی در طراحی ساختمان‌ها در مناطق 'پر باد' مهم هستند؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: پایداری و مقاومت سازه و طراحی آیرودینامیک.

متن اشاره دارد که 'پایداری و مقاومت سازه' و 'طراحی‌های آیرودینامیک' برای کاهش فشار باد بر ساختمان ضروری هستند.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: پایداری و مقاومت سازه و طراحی آیرودینامیک.

متن اشاره دارد که 'پایداری و مقاومت سازه' و 'طراحی‌های آیرودینامیک' برای کاهش فشار باد بر ساختمان ضروری هستند.

reading C2

چرا صعود به قله‌ها در روزهای 'پر باد' برای کوهنوردان چالش‌برانگیز است؟

Read this passage:

کوهنوردان باتجربه می‌دانند که صعود به قله‌های بلند در روزهای پر باد بسیار چالش‌برانگیز است. باد می‌تواند باعث کاهش دید، از دست دادن تعادل و حتی سرمازدگی شود. بنابراین، انتخاب زمان مناسب برای صعود اهمیت زیادی دارد.

چرا صعود به قله‌ها در روزهای 'پر باد' برای کوهنوردان چالش‌برانگیز است؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: زیرا باد می‌تواند باعث کاهش دید، از دست دادن تعادل و سرمازدگی شود.

متن به وضوح بیان می‌کند که 'باد می‌تواند باعث کاهش دید، از دست دادن تعادل و حتی سرمازدگی شود'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: زیرا باد می‌تواند باعث کاهش دید، از دست دادن تعادل و سرمازدگی شود.

متن به وضوح بیان می‌کند که 'باد می‌تواند باعث کاهش دید، از دست دادن تعادل و حتی سرمازدگی شود'.

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: در روزهای خیلی شدید باد می‌وزد

This sentence describes how the wind blows very strongly on extremely windy days. 'در روزهای خیلی شدید' (on very severe days) sets the context for 'باد می‌وزد' (the wind blows).

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: گاهی احساس تلاطم درونی شدید می‌کنم

This sentence expresses a feeling of intense internal turmoil. 'گاهی' (sometimes) introduces 'احساس تلاطم درونی شدید می‌کنم' (I feel intense internal turmoil).

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: او همیشه پذیرای چالش‌های نو است

This sentence indicates that someone is always open to new challenges. 'او همیشه' (he/she always) is followed by 'پذیرای چالش‌های نو است' (is open to new challenges).

/ 150 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!