At the A1 level, learners should recognize 'سانتی‌متر' as a basic word for measurement. You will encounter it when learning numbers and basic descriptions of objects. At this stage, the focus is on simple identification: knowing that this word means 'centimeter' and is used to describe how long or tall something is. You might use it in very simple sentences like 'This is 10 centimeters.' You will also see it on rulers in your classroom. The goal for an A1 learner is to be able to say their height in centimeters and understand the word when a teacher or a shopkeeper uses it. You don't need to worry about complex grammar yet, just remember that the word stays the same whether you have 1 or 100 of them.
At the A2 level, you begin to use 'سانتی‌متر' in more practical, everyday situations. This includes shopping, where you might ask for the dimensions of a product, or following simple instructions in a craft or cooking context. You should be able to form sentences like 'The length of the table is 80 centimeters' (Tūle miz hashtād sānti-metr ast). You will also start to notice the word in weather reports or simple news items. At this level, you should be comfortable using the word with numbers from 1 to 1000 and understand that it is part of the metric system used in Iran. You might also learn the informal shortened version 'sānt' used by friends.
At the B1 level, you are expected to use 'سانتی‌متر' with grammatical precision. This includes the 'Ezafe' construction to turn the unit into an adjective, such as 'yek khat-kesh-e si sānti-metri' (a thirty-centimeter ruler). You should be able to use the word in more detailed descriptions, such as explaining a DIY project or describing a physical symptom to a doctor. You will also encounter the word in more varied contexts, such as describing the depth of snow or the margins in a document. A B1 learner should also understand the difference between 'سانتی‌متر' and traditional units like 'vajab' (hand span) and know when it is appropriate to use each. You are now moving beyond simple measurement to using the word as a tool for clear, detailed communication.
At the B2 level, 'سانتی‌متر' is used in more technical and abstract ways. You might encounter it in newspaper articles discussing urban planning, environmental changes (like the receding water levels of Lake Urmia measured in centimeters), or scientific reports. You should be able to discuss precision and margins of error using this unit. For example, 'The accuracy of this device is within one centimeter.' You will also be comfortable using 'square centimeters' (sānti-metr-e morabba') and 'cubic centimeters' (sānti-metr-e moka'ab) in discussions about area and volume. Your pronunciation should be natural, and you should be able to switch between formal and colloquial registers (sānt) effortlessly depending on the social context.
At the C1 level, your use of 'سانتی‌متر' is sophisticated and nuanced. You understand the historical context of how the metric system was adopted in Iran and how it replaced traditional units. You might use the word in metaphorical senses or in complex technical arguments. For instance, in a literary analysis, you might describe a character's meticulousness by saying they measure their life in centimeters. In professional settings, such as architecture or medicine, you use the word with absolute precision and are aware of the professional standards associated with metric measurements in Iran. You can also explain the etymological roots of the word and its French influence on the Persian language.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'سانتی‌متر' in all its forms. You can use it in highly specialized fields like theoretical physics, advanced engineering, or surgical medicine where measurements are critical. You are also capable of discussing the linguistic evolution of measurement terms in Persian, comparing 'سانتی‌متر' with archaic units in classical Persian poetry or historical documents. You can write academic papers or technical manuals in Persian where 'سانتی‌متر' is used with perfect grammatical and stylistic accuracy. At this level, the word is not just a unit of measurement but a part of a vast linguistic and cultural network that you navigate with the ease of a native speaker.

سانتی‌متر 30 सेकंड में

  • A standard metric unit of length used in Iran, equal to 1/100 of a meter.
  • A loanword from French, pronounced 'sānti-metr' with a long 'ā'.
  • Always used in singular form after numbers (e.g., 10 sānti-metr).
  • Essential for daily tasks like tailoring, shopping, and school geometry.

The word سانتی‌متر (pronounced 'sānti-metr') is the standard Persian term for 'centimeter'. As Iran and most Persian-speaking regions use the metric system exclusively, this word is an essential part of daily life, scientific discourse, and commercial transactions. It is a loanword from French ('centimètre'), reflecting the historical influence of French education and administration on the modern Persian language during the late 19th and early 20th centuries. In the context of the International System of Units (SI), it represents one-hundredth of a meter. When you are measuring anything from the length of a notebook to your own height, سانتی‌متر is the go-to unit of measurement. Unlike the imperial system used in some Western countries, the decimal nature of the metric system makes سانتی‌متر incredibly intuitive for Persian speakers. You will hear it in tailors' shops (khayyāti), in schools during geometry lessons, and in medical clinics when checking physical growth.

Daily Application
In everyday Persian, people use this word to describe small distances that don't quite reach a full meter. For example, when buying fabric in a bazaar, the merchant might measure the width in centimeters to ensure precision.

قد من صد و هشتاد سانتی‌متر است. (My height is 180 centimeters.)

The word is highly versatile. It can be used in technical blueprints for Iranian architecture, where precision to the last سانتی‌متر is required for structural integrity. It is also used in the culinary arts, specifically when describing the thickness of dough or the size of a baking tray. Interestingly, while Persian has older, traditional units of measurement like the 'gereh' or 'zar'', these have almost entirely been replaced by the metric سانتی‌متر in modern urban life. Only in the specific context of traditional carpet weaving might you still encounter non-metric terms, but even there, the سانتی‌متر is the official standard for trade and export documentation.

Scientific Context
In Persian physics and engineering textbooks, the term is abbreviated as 'cm' in Latin script or sometimes written out fully in Persian script to maintain clarity in complex equations.

ضخامت این شیشه پنج سانتی‌متر است. (The thickness of this glass is five centimeters.)

Understanding سانتی‌متر also involves understanding its relationship with other units. Ten millimeters (میلی‌متر) make one centimeter, and one hundred centimeters make one meter (متر). This logical progression is taught very early in Iranian primary schools. Culturally, Iranians are very precise with measurements in professional settings, and the word carries a sense of mathematical accuracy. If someone says 'chand sānti-metr' (a few centimeters), they are usually implying a very small, manageable distance or a minor adjustment needed in a physical space. For instance, a carpenter might ask a colleague to move a piece of wood just a few centimeters to the left.

Common Usage
You will frequently see this word on product packaging in Iranian supermarkets, indicating the dimensions of boxes or the length of household items like aluminum foil or plastic wrap.

لطفاً لبه‌ی کاغذ را دو سانتی‌متر تا بزنید. (Please fold the edge of the paper two centimeters.)

In summary, سانتی‌متر is not just a technical term; it is a fundamental building block of spatial awareness in the Persian-speaking world. Whether you are discussing the growth of a plant, the size of a wound in a medical context, or the margin of a document, this word is indispensable. Its pronunciation is straightforward for English speakers, as it closely mirrors the English 'centimeter', though with a distinct Persian 'a' sound (long 'ā') and a soft 't'. Mastering its use, especially the grammatical rule of keeping it singular after numbers, is a key step for any B1-level learner of Persian.

Using سانتی‌متر correctly in Persian involves more than just knowing its meaning; it requires an understanding of Persian syntax and numerical agreement. In Persian, nouns that follow a number are always in the singular form. This is a common point of confusion for English speakers who are used to saying 'five centimeters'. In Persian, you say 'panj sānti-metr'. If you were to say 'panj sānti-metrhā', it would sound extremely unnatural and grammatically incorrect to a native speaker. This rule applies to all units of measurement, whether it's kilometers, meters, or grams. Furthermore, when describing dimensions (length, width, height), the unit سانتی‌متر usually comes at the end of the numerical phrase but before the verb.

Dimensions
To describe the dimensions of an object, you use the structure: [Object] + [Dimension Name] + [Number] + [Unit] + [Verb]. For example: 'In miz tūle-sh haftād sānti-metr ast' (The length of this table is seventy centimeters).

عرض این پارچه صد و پنجاه سانتی‌متر است. (The width of this fabric is 150 centimeters.)

Another important aspect is the use of the word in comparative sentences. If you want to say something is 'a few centimeters longer', you would use the word 'boland-tar' (longer) or 'bishtar' (more) in conjunction with سانتی‌متر. For instance, 'In khat chand sānti-metr boland-tar ast' (This line is a few centimeters longer). In colloquial speech, the word is sometimes shortened in very fast conversation, but in standard Persian, it is always pronounced fully. It is also used in the context of 'square centimeters' (sānti-metr-e morabba') and 'cubic centimeters' (sānti-metr-e moka'ab), which are vital for students of science and mathematics.

Prepositional Phrases
When giving instructions, you might use 'be fāsele-ye' (at a distance of). Example: 'Be fāsele-ye dah sānti-metr az divār beistid' (Stand at a distance of ten centimeters from the wall).

برف حدود بیست سانتی‌متر روی زمین نشسته است. (About twenty centimeters of snow has settled on the ground.)

In professional writing, such as in engineering reports or medical records, سانتی‌متر is often followed by the specific body part or object part being measured. For example, 'do sānti-metr az dore kamar' (two centimeters from the waistline). The word is also used metaphorically occasionally to describe small progress, though this is less common than in English. For example, 'sānti-metr be sānti-metr' (centimeter by centimeter) can mean moving very slowly and carefully. This phrase emphasizes meticulousness and attention to detail. Whether you are a student, a professional, or a tourist, knowing how to slot سانتی‌متر into these various sentence patterns will significantly enhance your fluency.

Asking Questions
To ask about length in centimeters, use 'chand sānti-metr' (how many centimeters). Example: 'In ketāb chand sānti-metr ast?' (How many centimeters [long] is this book?).

او فقط چند سانتی‌متر با پیروزی فاصله داشت. (He was only a few centimeters away from victory.)

Finally, consider the register. In formal settings, the word is pronounced with clear enunciation of every syllable: sān-ti-metr. In very informal, fast-paced speech, the 'i' might be slightly shortened, but the word remains recognizable. Because it is a loanword, it doesn't follow traditional Persian root patterns, making it easier for English speakers to identify but requiring careful attention to its placement within the Persian 'Ezafe' construction when describing 'a centimeter of [something]'. However, usually, it stands alone with a number, which is the simplest and most common usage you will encounter.

If you walk into a tailor's shop (khayyāti) anywhere in Tehran, Isfahan, or Shiraz, سانتی‌متر will be the word you hear most frequently. Tailors use yellow measuring tapes (metr-e khayyāti) marked in centimeters to measure sleeve lengths, shoulder widths, and waistlines. You'll hear phrases like 'do sānti-metr az pāyin kūtāh kon' (shorten it by two centimeters from the bottom). This is a quintessential environment for the word. Similarly, in carpentry workshops (najjāri) and construction sites, workers and engineers rely on the سانتی‌متر for every cut and placement. The precision of the metric system is vital here, and you'll often see workers with a 'metr' (measuring tape) hooked to their belts, ready to measure the next سانتی‌متر.

The Doctor's Office
When visiting a pediatrician in Iran, the nurse will measure a child's height and head circumference in centimeters. It's a standard part of medical check-ups.

قد نوزاد پنجاه سانتی‌متر است. (The baby's height is fifty centimeters.)

In the educational system, from the first grade onwards, students are taught how to use a ruler (khat-kesh). Rulers in Iran are marked in centimeters and millimeters. During art class or geometry, teachers will constantly say 'yek khat be tūle dah sānti-metr bekeshid' (draw a line ten centimeters long). This embeds the word in the vocabulary of every Iranian from a very young age. Furthermore, in sports news, especially in track and field or weightlifting, the سانتی‌متر is used to describe the margins of victory or the height of a jump. You might hear a commentator say 'faghat chand sānti-metr ekhtelāf dāshtand' (they only had a few centimeters difference).

Weather Reports
During winter, news anchors report the depth of snowfall in mountainous regions like Alborz or Zagros using centimeters.

در ارتفاعات سی سانتی‌متر برف باریده است. (Thirty centimeters of snow has fallen in the highlands.)

Another common place to hear the word is in fitness and bodybuilding circles. In Iran, bodybuilding is a very popular sport, and athletes frequently measure the circumference of their biceps or waist in centimeters to track their progress. You'll hear gym-goers discussing their 'dor-e bāzū' (arm circumference) in سانتی‌متر. Additionally, in online shopping, product descriptions on websites like Digikala (the Iranian equivalent of Amazon) list all dimensions—length, width, and height—exclusively in centimeters. This makes the word a constant presence in the digital life of modern Iranians. Whether you're reading a technical manual, listening to a DIY tutorial on Aparat (the Iranian YouTube), or just chatting about furniture, سانتی‌متر is the standard currency of measurement.

Art and Design
Graphic designers and printers in Iran use centimeters (alongside millimeters) for layout sizes, margins, and bleed areas.

حاشیه‌ی تصویر باید سه سانتی‌متر باشد. (The image margin should be three centimeters.)

Lastly, you'll hear it in culinary contexts, particularly in professional pastry making. A chef might specify the diameter of a cake mold or the height of a layer of mousse in centimeters. While home cooks might use 'peymāne' (cups) or 'ghāshogh' (spoons) for volume, dimensions are always metric. In every corner of Iranian society, from the most traditional bazaar to the most high-tech lab, سانتی‌متر is the linguistic tool used to quantify the physical world. Its ubiquity makes it one of the most practical words for any learner to master, as it bridges the gap between abstract numbers and concrete reality.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using سانتی‌متر is pluralizing the word after a number. In English, we say 'ten centimeters', but in Persian, the plural marker '-hā' is never used after a number. Saying 'dah sānti-metrhā' is a classic 'learner's mistake'. Always remember: Number + Singular Noun. This applies to all units. Another common error is the confusion between سانتی‌متر and میلی‌متر (millimeter) or متر (meter). While this might seem like a simple slip of the tongue, in technical or commercial contexts, it can lead to significant misunderstandings. For example, confusing 10 centimeters with 10 millimeters in a construction project is a recipe for disaster.

Pluralization Error
Incorrect: پنج سانتی‌مترها (Panj sānti-metrhā). Correct: پنج سانتی‌متر (Panj sānti-metr).

اشتباه: طول آن ده سانتی‌مترها بود. (Error: Its length was ten centimeters [pluralized].)

Pronunciation can also be a hurdle. Some learners tend to pronounce it exactly like the English 'centimeter'. While the words are cognates, the Persian pronunciation has its own rhythm. The 'sān' should have a clear, long 'ā' sound (like 'father'), and the 'ti' should be a sharp 'ee' sound. The 'metr' part should have a short 'e' (like 'pet') and a rolled 'r'. Another mistake is failing to use the 'Ezafe' construction correctly when the unit is part of a descriptive phrase. For example, if you want to say 'a ten-centimeter ruler', you say 'khat-kesh-e dah sānti-metri'. Note the 'i' added to the end of سانتی‌متر to turn it into an adjective. Forgetting this 'i' is a common B1-level error.

Unit Confusion
Learners sometimes use 'metr' when they mean 'sānti-metr' because 'metr' is shorter and easier to say. Be careful, as this changes the measurement by a factor of 100!

دقت کنید: یک سانتی‌متر با یک متر خیلی فرق دارد! (Be careful: one centimeter is very different from one meter!)

In writing, the placement of the 'half-space' (nim-fāsele) in سانتی‌متر is often overlooked by beginners. In modern Persian orthography, the word is written as one unit with a half-space between 'sānti' and 'metr' (سانتی‌متر), not a full space (سانتی متر) and certainly not joined without a break (سانتیمتر). While people will understand you regardless, using the half-space shows a high level of literacy. Finally, avoid using imperial units (inches, feet) and trying to translate them literally. Iranians do not use 'inch' in daily life, and even if you know the Persian word for inch ('inch'), it will confuse people. Stick to سانتی‌متر for all small-scale measurements to sound natural and be understood.

Preposition Mistakes
Sometimes learners forget to use 'be' (to/by) when describing an increase or decrease. 'In ra do sānti-metr kūtāh kon' (Shorten this by two centimeters) is correct.

نباید بگویید: «قد من ۱۸۰ سانتی‌مترها است». (You shouldn't say: 'My height is 180 centimeters [plural]'.)

To avoid these mistakes, practice counting objects around your room in Persian. 'In ketāb bisto-panj sānti-metr ast.' 'In medād dah sānti-metr ast.' Repeatedly using the singular form with different numbers will build the muscle memory needed to avoid the pluralization trap. Also, pay attention to the spelling and the use of the half-space in digital texts. By being mindful of these common pitfalls, you will move from a basic understanding of the word to a more sophisticated, native-like usage in both speech and writing.

While سانتی‌متر is the standard term, there are several related words and traditional units that you might encounter in specific contexts. Understanding these will give you a deeper perspective on how Persian speakers perceive distance and size. The most obvious alternatives are other metric units like میلی‌متر (millimeter) for extreme precision and متر (meter) for larger distances. In colloquial speech, sometimes people just say سانت (sānt) as a shorthand for سانتی‌متر. This is very common in informal settings, such as when a friend is helping you measure a space for a new sofa. 'Chand sānt e?' (How many 'sants' is it?) is a very natural, informal way to ask about length.

سانتی‌متر vs. میلی‌متر
Use 'سانتی‌متر' for everyday objects. Use 'میلی‌متر' for technical engineering, jewelry, or very thin objects like a phone's thickness.

این خط‌کش هم سانتی‌متر دارد و هم میلی‌متر. (This ruler has both centimeters and millimeters.)

Beyond the metric system, there are traditional Persian units that are still used colloquially or in specific trades. One such unit is the وجب (vajab), which is the span of an open hand (from the tip of the thumb to the tip of the little finger). While not precise like a سانتی‌متر, it is often used for quick, informal measurements. One 'vajab' is roughly equivalent to 20-22 centimeters. Another historical unit is the ذرع (zar'), which is approximately 104 centimeters. While you won't see 'zar'' on a ruler, you might hear it in a traditional bazaar when discussing the size of a handmade carpet. However, for any official transaction, these will always be converted back to سانتی‌متر or متر.

سانتی‌متر vs. وجب
'سانتی‌متر' is exact and scientific. 'وجب' is estimated and personal. You use 'sānti-metr' for a blueprint and 'vajab' to show a friend the size of a small fish you caught.

طول این جعبه دو وجب یا حدود چهل سانتی‌متر است. (The length of this box is two 'vajabs' or about forty centimeters.)

In a globalized context, you might occasionally hear the word اینچ (inch), especially when talking about screen sizes for televisions, laptops, or smartphones. Even in Iran, TVs are marketed as '42 inch' or '55 inch'. However, for almost everything else, سانتی‌متر remains the king. If you are comparing سانتی‌متر with اینچ, remember that 1 inch is exactly 2.54 centimeters. Another related term is متر نواری (measuring tape) or simply متر, which is the tool used to measure سانتی‌متر. Understanding these nuances—when to be precise with metric units and when an informal 'vajab' might suffice—will make your Persian sound much more natural and culturally grounded.

سانتی‌متر vs. اینچ
Use 'اینچ' for digital screens and some plumbing pipes. Use 'سانتی‌متر' for everything else in Iran.

صفحه نمایش گوشی من شش اینچ است. (My phone screen is six inches.)

Lastly, in the realm of mathematics, you will encounter سانتی‌متر مربع (square centimeter) and سانتی‌متر مکعب (cubic centimeter, often used for volume in medicine, like 'cc'). These are direct extensions of the base word. By knowing سانتی‌متر, you unlock a whole family of terms related to geometry, physics, and medicine. Whether you're using the formal full name or the quick colloquial 'sānt', you are participating in a standardized system that connects Iran to the rest of the scientific world.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

این مداد ده سانتی‌متر است.

This pencil is ten centimeters.

Notice 'sānti-metr' is singular after 'dah' (ten).

2

قد او صد و هفتاد سانتی‌متر است.

His height is 170 centimeters.

Standard way to state height in Persian.

3

یک سانتی‌متر چند میلی‌متر است؟

How many millimeters is one centimeter?

Asking a basic factual question.

4

کتاب من بیست سانتی‌متر طول دارد.

My book is twenty centimeters long.

Using 'tūl dārad' (has length) to describe dimensions.

5

این خط پنج سانتی‌متر است.

This line is five centimeters.

Simple identification of length.

6

رنگ این نوار دو سانتی‌متر است.

The width of this ribbon is two centimeters.

Describing the width of a small object.

7

دفتر من پانزده سانتی‌متر است.

My notebook is fifteen centimeters.

Informal way to state size.

8

لطفاً یک سانتی‌متر به من بده.

Please give me one centimeter (of something).

Requesting a specific small amount.

1

طول میز هشتاد سانتی‌متر است.

The length of the table is eighty centimeters.

Using 'Tūl' (length) as a noun.

2

عرض پنجره شصت سانتی‌متر است.

The width of the window is sixty centimeters.

Using 'Arz' (width) as a noun.

3

این پارچه را ده سانتی‌متر ببرید.

Cut this fabric ten centimeters.

Imperative sentence with measurement.

4

فاصله‌ی دو مبل بیست سانتی‌متر است.

The distance between the two sofas is twenty centimeters.

Describing distance between objects.

5

ضخامت کتاب سه سانتی‌متر است.

The thickness of the book is three centimeters.

Using 'Zakhāmat' (thickness).

6

او چند سانتی‌متر از من بلندتر است.

He is a few centimeters taller than me.

Using centimeters in a comparative sentence.

7

این جعبه فقط ده سانتی‌متر جا می‌گیرد.

This box only takes up ten centimeters of space.

Describing space occupancy.

8

ارتفاع صندلی چهل سانتی‌متر است.

The height of the chair is forty centimeters.

Using 'Ertefā' (height) for objects.

1

یک خط‌کش سی سانتی‌متری بخرید.

Buy a thirty-centimeter ruler.

The 'i' at the end of 'sānti-metri' makes it an adjective.

2

برف دیشب بیست سانتی‌متر بود.

Last night's snow was twenty centimeters.

Describing depth of snowfall.

3

لبه‌ی لباس را دو سانتی‌متر تو بگذار.

Hem the edge of the dress by two centimeters.

Specific tailoring instruction.

4

او با اختلاف چند سانتی‌متر دوم شد.

He came in second by a difference of a few centimeters.

Using 'ekhtelāf' (difference) in a competitive context.

5

قطر دایره ده سانتی‌متر است.

The diameter of the circle is ten centimeters.

Mathematical term 'ghotr' (diameter).

6

این کاغذ باید چند سانتی‌متر بزرگتر باشد.

This paper needs to be a few centimeters larger.

Expressing a requirement for size adjustment.

7

عمق آب در این قسمت ده سانتی‌متر است.

The water depth in this part is ten centimeters.

Using 'omgh' (depth).

8

دور کمر او هشتاد سانتی‌متر است.

His waist circumference is eighty centimeters.

Using 'dor' (circumference/around).

1

دقت این دستگاه تا یک سانتی‌متر است.

The precision of this device is up to one centimeter.

Using 'deghat' (precision) in a technical sense.

2

سطح آب دریاچه چند سانتی‌متر پایین رفته است.

The lake's water level has gone down by a few centimeters.

Discussing environmental changes.

3

هر سانتی‌متر از این نقشه معادل یک کیلومتر است.

Each centimeter of this map is equivalent to one kilometer.

Explaining map scales.

4

او سانتی‌متر به سانتی‌متر زمین را جستجو کرد.

He searched the ground centimeter by centimeter.

Idiomatic use meaning 'extremely thoroughly'.

5

ضخامت دیواره‌ی عروق بر حسب سانتی‌متر نیست.

The thickness of vessel walls is not measured in centimeters.

Scientific discussion of units (implies millimeters or microns).

6

این قطعه باید دقیقاً پنج سانتی‌متر باشد.

This piece must be exactly five centimeters.

Emphasizing 'daghighan' (exactly).

7

مساحت این مربع صد سانتی‌متر مربع است.

The area of this square is one hundred square centimeters.

Using 'sānti-metr-e morabba' (square centimeter).

8

حاشیه‌ی ایمنی باید حداقل ده سانتی‌متر باشد.

The safety margin must be at least ten centimeters.

Using 'hāshiye-ye imeni' (safety margin).

1

در معماری سنتی، سانتی‌متر جایگزین واحدهای قدیمی شد.

In traditional architecture, the centimeter replaced old units.

Historical/Sociological observation.

2

تلورانس مجاز برای این قطعه نیم سانتی‌متر است.

The allowed tolerance for this part is half a centimeter.

Using 'telorāns' (tolerance) in engineering.

3

او با دقتی وسواس‌گونه هر سانتی‌متر را اندازه می‌گرفت.

He measured every centimeter with obsessive precision.

Describing a character's behavior.

4

تغییرات جزئی در حد چند سانتی‌متر می‌تواند فاجعه‌بار باشد.

Minor changes on the scale of a few centimeters can be catastrophic.

Discussing critical margins.

5

این اثر هنری سانتی‌متر به سانتی‌متر روایتگر تاریخ است.

This artwork narrates history centimeter by centimeter.

Metaphorical use in art criticism.

6

محاسبات نشان می‌دهد که لایه یخی چند سانتی‌متر نازک‌تر شده است.

Calculations show the ice layer has become a few centimeters thinner.

Scientific reporting on climate.

7

در این جراحی، هر سانتی‌متر اهمیت حیاتی دارد.

In this surgery, every centimeter is of vital importance.

Context of medical precision.

8

او تمام طول اتاق را با سانتی‌متر علامت‌گذاری کرد.

He marked the entire length of the room with centimeters.

Describing a systematic action.

1

گذار از نظام بومی به سانتی‌متر، تحولی در درک فضایی ایرانیان بود.

The transition from the indigenous system to the centimeter was a transformation in the spatial perception of Iranians.

Abstract philosophical/historical analysis.

2

دقت میلی‌متری در این پروژه ارجح بر تقریب‌های سانتی‌متری است.

Millimetric precision is preferred over centimetric approximations in this project.

Comparing levels of precision using adjectival forms.

3

پویایی این سازه به گونه‌ای است که جابجایی چند سانتی‌متری را هضم می‌کند.

The dynamics of this structure are such that it absorbs a displacement of a few centimeters.

Advanced structural engineering discourse.

4

در متون حقوقی، حتی یک سانتی‌متر اشتباه در مرزبندی می‌تواند منجر به نزاع شود.

In legal texts, even a one-centimeter error in demarcation can lead to conflict.

Discussing legal implications of measurement.

5

او با نگاهی میکروسکوپی، سانتی‌مترهای باقی‌مانده از میراث فرهنگی را می‌کاوید.

With a microscopic gaze, he explored the remaining centimeters of cultural heritage.

Highly metaphorical and literary usage.

6

استانداردسازی بر مبنای سانتی‌متر، تجارت خارجی ایران را تسهیل کرد.

Standardization based on the centimeter facilitated Iran's foreign trade.

Economic and historical perspective.

7

نوسانات تراز آب، هرچند در حد چند سانتی‌متر، اکوسیستم را متاثر می‌سازد.

Fluctuations in water levels, even if just a few centimeters, affect the ecosystem.

Complex scientific cause-and-effect sentence.

8

در این رساله، مفهوم سانتی‌متر به عنوان نماد مدرنیته بررسی شده است.

In this thesis, the concept of the centimeter is examined as a symbol of modernity.

Academic discourse.

संबंधित सामग्री

numbers के और शब्द

اعشار

B1

„اعشار“ का अर्थ है दशमलव, जो एक पूर्ण संख्या के भागों को दर्शाने वाले दशमलव बिंदु वाले संख्याओं को संदर्भित करता है।

اعشاری

B1

<strong>आशारी</strong> (Aashari) एक फ़ारसी विशेषण है जिसका अर्थ है 'दशमलव', जो दशमलव बिंदु वाले नंबरों से संबंधित है। इसका उपयोग उन संख्याओं, भिन्नों या मापों का वर्णन करने के लिए किया जाता है जिनमें दशमलव बिंदु शामिल होता है। उदाहरण के लिए, 'दशमलव संख्या' को 'یک عدد اعشاری' कहा जाता है।

عددنویسی

B1

संख्यांकन; संख्याएँ निर्दिष्ट करने या व्यक्त करने की प्रक्रिया।

عددی

B1

संख्यात्मक, अंकों से संबंधित (e.g., संख्यात्मक मान क्या है?)

عدم دقت

B1

गणना में अशुद्धि के कारण विफलता हुई।

عرضی

B1

विशेषण जिसका अर्थ है 'चौड़ाई की दिशा में' या 'अनुप्रस्थ'। यह किसी वस्तु की चौड़ाई के पार फैली हुई या उन्मुख चीज़ का वर्णन करता है। उदाहरण के लिए, कपड़े को चौड़ाई में काटना एक 'عرضی' कट होगा।

اضافه

B1

अतिरिक्त, फालतू, जोड़। फारसी व्याकरण में शब्दों को जोड़ने वाला स्वर।

افزایش یافتن

B1

बढ़ना, वृद्धि होना (अकर्मक)। उदाहरण: कीमतें बढ़ गईं (قیمت‌ها افزایش یافت)। तापमान बढ़ रहा है (دما افزایش می‌یابد)।

افزایشی

B1

इस महीने कीमतों का रुझान बढ़ता हुआ (afzāyeši) है।

آمار

B1

आंकड़े बताते हैं कि साक्षरता दर बढ़ रही है।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!