سیاسی
سیاسی 30 सेकंड में
- Means 'political' in English.
- Adjective modifying nouns.
- Uses Ezafe (e.g., hezb-e siyasi).
- Stress is on the last syllable.
- Etymological Root
- The root originates from Arabic 'siyasa', meaning administration or management, specifically of horses originally, which evolved to mean managing people.
این یک مسئله سیاسی است.
- Grammatical Function
- It functions exclusively as an adjective (صفت) in Persian grammar, modifying nouns to indicate their political nature.
او به دلایل سیاسی مهاجرت کرد.
- Pronunciation Nuance
- The stress falls on the final syllable: si-ya-SI. Emphasizing the wrong syllable can make it sound unnatural.
کتابهای سیاسی فروش زیادی دارند.
بحران سیاسی کشور را فرا گرفت.
اخبار سیاسی را دنبال میکنی؟
- Attributive Usage
- Noun + Ezafe + سیاسی. Example: قدرت سیاسی (qudrat-e siyasi - political power).
آنها یک گروه سیاسی تشکیل دادند.
- Predicative Usage
- Subject + سیاسی + To Be verb. Example: تصمیم او کاملاً سیاسی بود (His decision was completely political).
نگاه او به این قضیه سیاسی نیست.
- Pluralization Rule
- Adjectives in Persian do not take plural markers. زندانیان سیاسی (zandanian-e siyasi - political prisoners).
فعالان سیاسی بیانیه دادند.
توسعه سیاسی و اقتصادی ضروری است.
لطفاً با من سیاسی حرف نزن.
- News Media
- Used constantly in headlines, news tickers, and analytical talk shows to describe events, figures, and crises.
در اخبار سیاسی امروز شنیدم که...
- Everyday Conversations
- Commonly used in cafes, family gatherings, and public transport when discussing the economy or daily struggles.
بحثهای سیاسی در مهمانی ممنوع است.
- Academic Contexts
- Essential for reading history books, essays, and university lectures regarding governance and society.
او دانشجوی علوم سیاسی است.
این فیلم یک پیام سیاسی پنهان دارد.
فضای توییتر فارسی بسیار سیاسی است.
- Part of Speech Error
- Using 'siyasi' as a standalone noun to refer to a person. It must modify a noun, like 'فعال سیاسی' (political activist).
اشتباه: او سیاسی است (به معنی سیاستمدار).
- Word Order Error
- Placing the adjective before the noun. Persian is a head-initial language for noun phrases.
درست: نظام سیاسی.
- Pronunciation Error
- Incorrect syllable stress can impede comprehension, especially in fast-paced conversations.
تلفظ صحیح: سی-یا-سی.
مراقب باشید در محیط کار بحث سیاسی نکنید.
این یک خطای سیاسی بود.
- اجتماعی (Ejtemai)
- Meaning 'social'. Often paired with siyasi: مسائل سیاسی و اجتماعی (political and social issues).
این بحران هم سیاسی است و هم اجتماعی.
- دولتی (Dowlati)
- Meaning 'governmental'. Contrasts with private (khosousi) but overlaps with political contexts.
تفاوت بین نهاد دولتی و حزب سیاسی چیست؟
- حزبی (Hezbi)
- Meaning 'partisan' or 'party-related'. A subcategory of siyasi, focusing specifically on political parties.
رقابتهای حزبی بخشی از روند سیاسی است.
فعالان مدنی اغلب خواستههای سیاسی دارند.
آگاهی سیاسی برای هر شهروند لازم است.
How Formal Is It?
""
""
""
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
स्तर के अनुसार उदाहरण
این کتاب سیاسی است.
This book is political.
Simple predicative use: Subject + Adjective + To Be.
او اخبار سیاسی میخواند.
He reads political news.
Attributive use with Ezafe: akhbar-e siyasi.
من فیلم سیاسی دوست ندارم.
I don't like political movies.
Attributive use: film-e siyasi.
آن مرد سیاسی است.
That man is political.
Predicative use.
تهران یک شهر سیاسی است.
Tehran is a political city.
Attributive use modifying 'shahr' (city).
این یک حزب سیاسی است.
This is a political party.
Attributive use: hezb-e siyasi.
پدرم اخبار سیاسی گوش میدهد.
My father listens to political news.
Object of the verb 'gush midahad'.
آیا این مجله سیاسی است؟
Is this magazine political?
Question format using 'Aya'.
آنها یک گروه سیاسی جدید تشکیل دادند.
They formed a new political group.
Multiple adjectives: goruh-e siyasi-e jadid.
بحثهای سیاسی در این خانه ممنوع است.
Political discussions are forbidden in this house.
Plural noun with adjective: bahs-ha-ye siyasi.
او به دلایل سیاسی به کشور دیگری رفت.
He went to another country for political reasons.
Prepositional phrase: be dalayel-e siyasi.
وضعیت سیاسی کشور خیلی پیچیده است.
The political situation of the country is very complicated.
Noun phrase chain: vaziyat-e siyasi-e keshvar.
من هیچ وقت در مسائل سیاسی دخالت نمیکنم.
I never interfere in political matters.
Use with preposition 'dar' (in).
زندانیان سیاسی آزاد شدند.
The political prisoners were freed.
Plural noun: zandanian-e siyasi.
این تصمیم کاملاً سیاسی بود.
This decision was completely political.
Adverb modifying adjective: kamelan siyasi.
ما به یک راه حل سیاسی نیاز داریم.
We need a political solution.
Attributive use: rah-e hal-e siyasi.
توسعه سیاسی و اقتصادی باید همزمان پیش بروند.
Political and economic development must advance simultaneously.
Conjoined adjectives: siyasi va eqtesadi.
او به عنوان یک پناهنده سیاسی پذیرفته شد.
He was accepted as a political refugee.
Compound noun phrase: panahandeh-e siyasi.
احزاب سیاسی در حال آماده شدن برای انتخابات هستند.
Political parties are preparing for the elections.
Broken plural noun: ahzab-e siyasi.
این روزنامه به خاطر مقالات سیاسیاش معروف است.
This newspaper is famous for its political articles.
Adjective with possessive suffix: maqalat-e siyasi-ash.
بحران سیاسی اخیر باعث کاهش ارزش پول ملی شد.
The recent political crisis caused a drop in the national currency's value.
Multiple modifiers: bohran-e siyasi-e akhir.
فعالان سیاسی خواستار تغییرات بنیادین در قانون اساسی شدند.
Political activists demanded fundamental changes to the constitution.
Subject of the sentence: fa'alan-e siyasi.
نگاه او به این مسئله کاملاً سیاسی و جناحی است.
His view on this issue is completely political and partisan.
Predicative adjectives conjoined: siyasi va jenahi.
تاریخ سیاسی ایران پر از فراز و نشیب است.
The political history of Iran is full of ups and downs.
Ezafe chain: tarikh-e siyasi-e Iran.
ساختار سیاسی این کشور بر پایه دموکراسی پارلمانی است.
The political structure of this country is based on parliamentary democracy.
Formal vocabulary integration: sakhtar-e siyasi.
مخالفان سیاسی دولت در خارج از کشور ائتلاف تشکیل دادند.
The government's political opponents formed a coalition abroad.
Complex noun phrase: mokhalefan-e siyasi-e dowlat.
تحریمهای اقتصادی اغلب اهداف سیاسی پنهانی دارند.
Economic sanctions often have hidden political objectives.
Adjective modifying a plural noun with another adjective: ahdaf-e siyasi-e penhani.
او به دلیل فعالیتهای سیاسی غیرقانونی بازداشت شد.
He was arrested due to illegal political activities.
String of adjectives: fa'aliyat-ha-ye siyasi-e gheyr-e qanuni.
جغرافیای سیاسی منطقه خاورمیانه همواره در حال تغییر است.
The geopolitics (political geography) of the Middle East region is constantly changing.
Academic term: joqrafiya-ye siyasi.
استقلال سیاسی یکی از مهمترین دستاوردهای این انقلاب بود.
Political independence was one of the most important achievements of this revolution.
Abstract noun phrase: esteqlal-e siyasi.
این تصمیم پیامدهای سیاسی جبرانناپذیری به همراه خواهد داشت.
This decision will bring irreparable political consequences.
Advanced vocabulary: payamad-ha-ye siyasi-e jobran-napazir.
مشارکت سیاسی شهروندان نشانه سلامت یک جامعه مدنی است.
The political participation of citizens is a sign of the health of a civil society.
Contrasting concepts: mosharekat-e siyasi vs jame'e-ye madani.
تحلیلگران سیاسی معتقدند که این توافقنامه شکننده است.
Political analysts believe that this agreement is fragile.
Professional title: tahlil-garan-e siyasi.
فلسفه سیاسی او ملهم از اندیشههای روشنگری است.
His political philosophy is inspired by Enlightenment thoughts.
Academic subject: falsafe-ye siyasi.
اقتدار سیاسی حاکمیت با این اعتراضات به چالش کشیده شد.
The political authority of the state was challenged by these protests.
High-register abstract noun: eqtedar-e siyasi.
گفتمان سیاسی غالب در دهه شصت، به شدت ایدئولوژیک بود.
The dominant political discourse in the sixties was highly ideological.
Advanced terminology: gofteman-e siyasi-e ghaleb.
او در کتاب جدیدش به کالبدشکافی اقتصاد سیاسی ایران پرداخته است.
In his new book, he has dissected the political economy of Iran.
Compound academic term: eqtesad-e siyasi.
فضای سیاسی کشور به شدت دوقطبی و ملتهب شده است.
The political atmosphere of the country has become highly polarized and volatile.
Descriptive adjectives: faza-ye siyasi-e do-qotbi.
مشروعیت سیاسی نظام در گرو تامین رفاه عمومی است.
The political legitimacy of the system depends on providing public welfare.
Abstract concept: mashru'iyat-e siyasi.
این اقدام، یک مانور سیاسی برای انحراف افکار عمومی بود.
This action was a political maneuver to distract public opinion.
Metaphorical usage: manovr-e siyasi.
درهمتنیدگی امر سیاسی و امر قدسی در تاریخ این خطه مشهود است.
The intertwining of the political and the sacred is evident in the history of this region.
Philosophical usage: amr-e siyasi (the political).
آپاتیای سیاسی نسل جوان، زنگ خطری برای آینده دموکراسی است.
The political apathy of the younger generation is an alarm bell for the future of democracy.
Sociological term: apatiya-ye siyasi.
هژمونی سیاسی ابرقدرتها از طریق نهادهای مالی بینالمللی اعمال میشود.
The political hegemony of superpowers is exerted through international financial institutions.
Advanced geopolitical vocabulary: hejmoni-e siyasi.
او با ظرافتی ماکیاولیستی، رقبای سیاسی خود را از میدان به در کرد.
With Machiavellian subtlety, he ousted his political rivals from the arena.
Literary/historical reference: roqaba-ye siyasi.
جامعهشناسی سیاسی به بررسی رابطه متقابل بین قدرت و ساختار اجتماعی میپردازد.
Political sociology examines the reciprocal relationship between power and social structure.
Academic discipline: jame'e-shenasi-e siyasi.
پوپولیسم سیاسی با تقلیل مسائل پیچیده به شعارهای عوامفریبانه تغذیه میشود.
Political populism feeds on reducing complex issues to demagogic slogans.
Political science concept: populism-e siyasi.
گذار به توسعهیافتگی نیازمند یک بلوغ سیاسی در سطح نخبگان حاکم است.
The transition to development requires political maturity at the level of the ruling elites.
Abstract concept: bolugh-e siyasi.
ادبیات متعهد همواره رسالتی سیاسی در قبال بیعدالتیهای اجتماعی قائل بوده است.
Committed literature has always assumed a political mission regarding social injustices.
Literary critique context: resalat-e siyasi.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
به دلایل سیاسی
از نظر سیاسی
مسائل سیاسی
فضای سیاسی
بحث سیاسی
جرم سیاسی
مشارکت سیاسی
استقلال سیاسی
آگاهی سیاسی
پیامدهای سیاسی
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
आसानी से भ्रमित होने वाले
वाक्य संरचनाएँ
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Increasingly used metaphorically to mean 'calculated' or 'cunning' in office politics.
Appropriate for all levels, from street slang to academic papers.
Used identically in Iran, Afghanistan (Dari), and Tajikistan (Tajik, written as сиёسӣ/siyosī).
- Saying 'siyasi' instead of 'siyasatmadar' to mean politician.
- Forgetting the Ezafe (saying 'hezb siyasi' instead of 'hezb-e siyasi').
- Stressing the middle syllable (si-YA-si) instead of the last (si-ya-SI).
- Pluralizing the adjective (saying 'ahzab-e siyasiha' instead of 'ahzab-e siyasi').
- Using it before the noun (saying 'siyasi hezb' instead of 'hezb-e siyasi').
सुझाव
Always use the Ezafe
When 'siyasi' modifies a noun, you must connect them with the Ezafe sound (e or ye). Never just place them side by side. Say 'moshkel-e siyasi', not 'moshkel siyasi'.
Learn the Root
Remember the noun 'siyasat' (politics). Adding the 'i' suffix makes it an adjective. This rule applies to hundreds of Persian words (e.g., eqtesad -> eqtesadi).
Stress the End
Make sure to emphasize the final 'ee' sound. Pronouncing it si-YA-si sounds unnatural. It should be si-ya-SI.
The Taxi Rule
If a taxi driver starts a 'bahs-e siyasi' (political discussion) and you don't want to join, politely say 'Man siyasi nistam' (I am not political).
Memorize Chunks
Don't just learn 'siyasi' alone. Learn it in chunks like 'zendani-e siyasi' (political prisoner) or 'hezb-e siyasi' (political party) for faster fluency.
Spelling Check
Ensure you write the two 'Sin' letters correctly. It is سیاسی, not صیاسی or ثیاسی. The root is Arabic with 'Sin'.
Not a Noun
Never say 'U yek siyasi ast' to mean 'He is a politician'. You must use 'siyasatmadar' for the person.
Pairing Adjectives
To sound advanced, pair 'siyasi' with other adjectives using 'va' (and). For example, 'masa'el-e siyasi va ejtemai' (political and social issues).
News Practice
Tune into BBC Persian or Iran International for 5 minutes a day. Count how many times you hear 'siyasi'. It will train your ear to its natural rhythm.
Office Politics
You can use 'siyasi' to describe a coworker who is cunning. 'Raftaresh kheyli siyasi-e' means 'His behavior is very political/calculated'.
याद करें
स्मृति सहायक
See Yassi (siyasi) talking about politics on TV.
शब्द की उत्पत्ति
Arabic
सांस्कृतिक संदर्भ
Asking direct political questions can be taboo in polite or unfamiliar company.
Highly formal in news, but commonly used in casual debate.
Central to discussions of the 1979 Revolution and modern Middle Eastern geopolitics.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"اخبار سیاسی امروز را شنیدی؟ (Did you hear today's political news?)"
"نظرت در مورد وضعیت سیاسی فعلی چیست؟ (What is your opinion on the current political situation?)"
"آیا به کتابهای سیاسی علاقه داری؟ (Are you interested in political books?)"
"چرا جوانان کمتر در مسائل سیاسی مشارکت میکنند؟ (Why do youth participate less in political matters?)"
"به نظر شما بزرگترین مشکل سیاسی کشور چیست؟ (In your opinion, what is the country's biggest political problem?)"
डायरी विषय
Write about a political event that changed your country. (درباره یک رویداد سیاسی که کشورتان را تغییر داد بنویسید.)
Do you think art should be political? Why? (آیا فکر میکنید هنر باید سیاسی باشد؟ چرا؟)
Describe the political system of your ideal society. (نظام سیاسی جامعه ایدهآل خود را توصیف کنید.)
How does political news affect your mood? (اخبار سیاسی چگونه بر روحیه شما تاثیر میگذارد؟)
Write a short biography of a famous political figure. (زندگینامه کوتاه یک شخصیت سیاسی معروف را بنویسید.)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, 'siyasi' is strictly an adjective in standard Persian. To refer to a person, you must use 'siyasatmadar' (politician) or 'fa'al-e siyasi' (political activist). Using 'siyasi' as a standalone noun is grammatically incorrect.
The noun for 'politics' is 'siyasat' (سیاست). 'Siyasi' is the adjective form meaning 'political'. For example, 'I study politics' is 'Man siyasat mikhanam', while 'I read a political book' is 'Man yek ketab-e siyasi mikhanam'.
No, Persian adjectives do not change form to agree with plural nouns. You pluralize the noun, but the adjective remains the same. For example, 'political party' is 'hezb-e siyasi', and 'political parties' is 'ahzab-e siyasi'.
The stress falls on the final syllable: si-ya-SI. This is typical for Persian adjectives ending in the suffix '-i'.
Yes, the word itself is perfectly safe and common. However, initiating deep political discussions (bahs-e siyasi) with strangers can be sensitive. It is best to read the room before diving into political topics.
'Political science' translates to 'olum-e siyasi' (علوم سیاسی). 'Olum' is the plural of 'elm' (science), and it is modified by the adjective 'siyasi'.
Yes, metaphorically, it can describe someone who is very calculating, diplomatic, or manipulative in their personal or professional relationships, similar to 'playing office politics' in English.
'Siyasi' means political (relating to power, ideology, parties), while 'dowlati' means governmental or state-owned (relating to the administrative apparatus of the state). A hospital is 'dowlati', but a debate is 'siyasi'.
It is written as سیاسی. From right to left: Sin (س), Ye (ی), Alef (ا), Sin (س), Ye (ی).
The most direct opposite is 'gheyr-e siyasi' (غیرسیاسی), meaning non-political. Depending on the context, words like 'shakhsi' (personal) or 'madani' (civil) can also act as contrasting concepts.
खुद को परखो 200 सवाल
Write a sentence using 'حزب سیاسی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is a political problem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'اخبار سیاسی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a political prisoner.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'بحران سیاسی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Political science is interesting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'فعال سیاسی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't like political debates.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'نظام سیاسی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Political power belongs to the people.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'توسعه سیاسی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a political refugee.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'مشارکت سیاسی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Political independence is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'فضای سیاسی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This decision has political consequences.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'تحلیلگر سیاسی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It was a political game.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'آگاهی سیاسی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a political victim.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Political party' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Political prisoner' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Political news' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Political science' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Political crisis' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Political activist' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Political system' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Political power' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Political development' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Political refugee' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Political participation' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Political independence' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Political consequences' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Political analyst' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Political atmosphere' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Political debate' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Political crime' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Political awareness' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Political game' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Political deadlock' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: [Audio: hezb-e siyasi]
Listen and write: [Audio: zendani-e siyasi]
Listen and write: [Audio: akhbar-e siyasi]
Listen and write: [Audio: olum-e siyasi]
Listen and write: [Audio: bohran-e siyasi]
Listen and write: [Audio: fa'al-e siyasi]
Listen and write: [Audio: nezam-e siyasi]
Listen and write: [Audio: qudrat-e siyasi]
Listen and write: [Audio: towse'eh-e siyasi]
Listen and write: [Audio: panahandeh-e siyasi]
Listen and write: [Audio: mosharekat-e siyasi]
Listen and write: [Audio: esteqlal-e siyasi]
Listen and write: [Audio: payamad-ha-ye siyasi]
Listen and write: [Audio: tahlil-gar-e siyasi]
Listen and write: [Audio: faza-ye siyasi]
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
سیاسی (siyasi) is the essential adjective for 'political', always following the noun it modifies with an Ezafe. Example: نظام سیاسی (nezam-e siyasi - political system).
- Means 'political' in English.
- Adjective modifying nouns.
- Uses Ezafe (e.g., hezb-e siyasi).
- Stress is on the last syllable.
Always use the Ezafe
When 'siyasi' modifies a noun, you must connect them with the Ezafe sound (e or ye). Never just place them side by side. Say 'moshkel-e siyasi', not 'moshkel siyasi'.
Learn the Root
Remember the noun 'siyasat' (politics). Adding the 'i' suffix makes it an adjective. This rule applies to hundreds of Persian words (e.g., eqtesad -> eqtesadi).
Stress the End
Make sure to emphasize the final 'ee' sound. Pronouncing it si-YA-si sounds unnatural. It should be si-ya-SI.
The Taxi Rule
If a taxi driver starts a 'bahs-e siyasi' (political discussion) and you don't want to join, politely say 'Man siyasi nistam' (I am not political).
उदाहरण
او به مسائل سیاسی علاقه مند است.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित मुहावरे
society के और शब्द
اعضا
A2Members; limbs.
عادالانه
B1Fairly; justly; in a just or equitable manner.
عادل
B1Based on what is right or reasonable; just and fair.
عادلانه
A2Treating people equally according to rules or law.
اعتماد به نفس
B1Self-confident; feeling trust in one's abilities, qualities, and judgment.
اعتراض
B1Protest; a statement or action expressing disapproval of or objection to something.
اعتراض کردن
A1अस्वीकृति या असहमति व्यक्त करना; विरोध करना।
اعتیاد
B1Addiction; the fact or condition of being addicted to a particular substance or activity.
اعتیاد پیدا کردن
B1To become addicted; to develop a dependency on a substance or activity.
عدالت
A1Justice, fairness, or righteousness.