یاسی
یاسی 30 सेकंड में
- Yasi means lilac or pale purple color in Persian.
- It is derived from the flower 'Yas' (jasmine/lilac).
- Commonly used in fashion, design, and describing nature.
- It is a soft, pastel alternative to the general word for purple (banafsh).
The Persian word یاسی (pronounced 'yāsi') is a specific color term that translates directly to 'lilac' or 'pale purple' in English. It is derived from the noun یاس (yās), which refers to the jasmine or lilac flower. In the Persian language, the suffix '-i' is frequently added to nouns representing flowers, fruits, or minerals to transform them into color adjectives. Therefore, 'yāsi' literally means 'jasmine-like' or 'lilac-like' in terms of hue. This color occupies a delicate space in the Persian visual palette, sitting between the intensity of banafsh (purple) and the softness of sefid (white). It is a color associated with elegance, spring, and tranquility.
- Color Category
- Tertiary/Nuanced Purple
- Visual Description
- A light, airy shade of purple with a hint of pinkish or grayish undertones, resembling the petals of a lilac bloom.
این پیراهن یاسی بسیار به شما میآید.
(This lilac shirt suits you very well.)
In Iranian culture, colors carry significant weight. While green is often associated with Islam and growth, and blue with the sky and spirituality, yāsi is predominantly used in the realms of fashion, interior design, and aesthetics. It is a popular choice for wedding decorations, stationery, and women's clothing, especially during the Nowruz (Persian New Year) celebrations when the spring blossoms are in full bloom. Because the word is so closely tied to the flower 'Yas', it evokes a sensory experience that goes beyond mere sight, often bringing to mind the sweet fragrance of the blossom. Historically, Persian literature has used the 'Yas' flower as a metaphor for purity and delicate beauty, and by extension, the color 'yāsi' inherits these poetic connotations.
دیوارهای اتاق خواب را یاسی کردیم تا آرامشبخش باشد.
(We painted the bedroom walls lilac to make it relaxing.)
- Cultural Context
- Commonly used in Persian gardens and traditional floral motifs.
The use of 'yāsi' is not restricted to formal contexts. You will hear it in everyday conversations at the bazaar when shopping for fabric, in beauty salons when discussing nail polish or makeup, and among artists. It is considered a sophisticated alternative to basic purple (banafsh). While 'banafsh' can be loud or regal, 'yāsi' is subtle and understated. For English speakers, it is important to distinguish between 'yāsi' and 'argavāni' (magenta/deep purple). 'Yāsi' is much lighter and has a cooler tone. Understanding this word allows a learner to move beyond basic vocabulary and express more precise visual details, which is a hallmark of the B1 level of proficiency.
Using یاسی in a sentence is straightforward once you understand the basic rules of Persian adjectives. As an adjective, it typically follows the noun it modifies, connected by the Ezafe. However, it can also function as a noun when referring to the color itself. For instance, you can say 'The lilac is beautiful' or 'The lilac dress is beautiful.' In Persian, these would be 'Yāsi ghashang ast' and 'Lebās-e yāsi ghashang ast' respectively.
کدام رنگ را دوست داری؟ یاسی یا صورتی؟
(Which color do you like? Lilac or pink?)
When you want to be more specific, you might use the word 'rang' (color) before 'yāsi'. This is common in formal writing or when clarifying that you are talking about the shade specifically. For example, 'rang-e yāsi-e roshan' (light lilac color). Notice how multiple adjectives can stack up. Persian speakers also use 'yāsi' to describe natural phenomena, such as the sky at dusk or certain types of gemstones like amethyst, although 'banafsh' is more common for the latter. In a culinary context, while not a food itself, 'yāsi' might describe the icing on a cake or a decorative syrup.
- Sentence Structure 1
- [Noun] + [Ezafe -e] + یاسی (e.g., خودکار یاسی - lilac pen)
- Sentence Structure 2
- به رنگِ یاسی (In the color of lilac)
Furthermore, 'yāsi' can be modified by intensity markers. 'Yāsi-e por-rang' would mean a saturated or dark lilac, while 'yāsi-e kam-rang' refers to a very pale, almost white-lilac. Using these modifiers shows a high level of fluency. In modern Iranian social media, 'yāsi' is often used in hashtags related to 'aesthetic' posts (#یاسی), showing its relevance in contemporary digital culture. It is also a popular color for bridesmaids' dresses in modern Iranian weddings, often paired with silver or white.
او همیشه مداد یاسی برای نقاشی گلها استفاده میکند.
(She always uses a lilac pencil for drawing flowers.)
You are most likely to encounter the word یاسی in environments where aesthetics and visual descriptions are paramount. One of the primary locations is the **Tehran Grand Bazaar** or any local fabric market (Bazzāz-khāne). When a customer is looking for a specific shade of silk or chiffon for a dress, they won't just ask for 'purple'; they will specify 'yāsi' to ensure they get that delicate, light hue. Shopkeepers are experts in these nuances and will immediately know which rolls of fabric to pull out.
ببخشید، این پارچه را در رنگ یاسی هم دارید؟
(Excuse me, do you have this fabric in lilac color too?)
Another common setting is **interior design and home renovation**. If you visit a paint shop in Iran, you'll see 'yāsi' listed in the color catalogs. It is frequently recommended by designers for children's bedrooms or 'mehmoon-khāne' (guest rooms) to create a calm atmosphere. You might hear a designer say, 'Rang-e yāsi fazā ro bozorgtar neshun mide' (The color lilac makes the space look larger). This practical application of the word makes it essential for anyone living or working in an Iranian environment.
- Common Setting
- Flower shops (Goli-forushi) when discussing flower arrangements.
- Media
- Fashion magazines and lifestyle blogs in Persian.
In **Persian literature and poetry**, while the flower 'Yas' is more common, the color 'yāsi' appears in modern poetry and prose to describe the soft light of dawn or the delicate complexion of a character. It evokes a sense of nostalgia and gentleness. On television, particularly in home improvement shows or fashion segments, 'yāsi' is a staple term. Even in the tech world, when Persian users customize their app themes or UI colors, 'yāsi' is often an option for those who prefer a 'soft' or 'pastel' look. Finally, in the world of **cosmetics**, 'yāsi' is a standard term for eyeshadows and lipsticks, often appearing on packaging or in beauty tutorials on platforms like Instagram or Aparat.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing یاسی (yāsi) with بنفش (banafsh). While all 'yāsi' is a type of 'banafsh', not all 'banafsh' is 'yāsi'. Using 'banafsh' to describe a delicate lilac flower or a pastel dress might sound too harsh or imprecise. It's like calling a light pink 'dark red'. To avoid this, remember that 'yāsi' is always pale and soft.
اشتباه: این گل بنفشِ خیلی کمرنگ است.
(Wrong/Awkward: This flower is very pale purple.)
درست: این گل یاسی است.
(Correct: This flower is lilac.)
Another mistake involves the pronunciation of the 'y' and 'ā' sounds. Some learners might pronounce it like 'yassi' (with a short 'a'), which can sound like a different word or simply be unintelligible. The 'ā' in 'yāsi' is a long, open vowel, similar to the 'a' in 'father'. Ensuring the length of this vowel is crucial for being understood correctly. Additionally, learners sometimes forget the Ezafe when using it as an adjective. Saying 'lebas yasi' instead of 'lebas-e yasi' is a common grammatical slip-up.
- Grammar Pitfall
- Forgetting the Ezafe (-e) between the noun and 'yāsi'.
- Vocabulary Confusion
- Mixing up 'yāsi' with 'argavāni' (magenta/purple-red).
Furthermore, some learners confuse 'yāsi' with 'lavand' (lavender). While 'lavand' is used in Persian, it usually refers to the plant or the scent. When talking about the *color* specifically, 'yāsi' is the much more common and natural choice for Persian speakers. Using 'lavand' as a color might sound like a literal translation from English rather than natural Persian. Lastly, be careful not to confuse 'yāsi' with 'yas' (the flower). While related, you cannot say 'I bought a yas shirt'; it must be 'yāsi'.
To truly master the color spectrum in Persian, it's helpful to compare یاسی with its close relatives. The most obvious comparison is with بنفش (banafsh), which is the general word for purple. If 'yāsi' is a whisper, 'banafsh' is a shout. Use 'banafsh' for grape colors, deep violets, or when you aren't being specific about the shade. Another related term is ارغوانی (argavāni), which translates to magenta or a deep, reddish-purple. This word is highly poetic and often used in classical literature to describe the color of wine or a sunset.
- یاسی (Yāsi)
- Lilac/Pale Purple. Soft, pastel, light.
- بنفش (Banafsh)
- Purple. General, can be dark or bright.
- ارغوانی (Argavāni)
- Magenta/Deep Purple-Red. Poetic, rich.
For even lighter shades, you might encounter نیلی (nili), which is indigo or a light bluish-purple. However, 'nili' is much closer to blue than 'yāsi' is. If you want to describe a color that is almost white but has a hint of lilac, you would use 'yāsi-e kheyli kam-rang'. There is also the word ارکیده (orkideh - orchid), which, like in English, can be used for a slightly more pinkish-purple, though this is less common than 'yāsi'. In modern contexts, you might also hear لاجوردی (lajevardi - lapis lazuli) for deep blues, which provides a nice contrast to the softness of 'yāsi'.
دکوراسیون خانه ترکیبی از یاسی و خاکستری است.
(The home decor is a combination of lilac and gray.)
Understanding these alternatives allows you to be more descriptive. For instance, if you are describing a sunset, you might use 'argavāni' for the clouds near the sun and 'yāsi' for the further reaches of the sky. In fashion, a 'yāsi' dress might be described as 'molaayem' (gentle), whereas a 'banafsh' dress might be 'cheshm-gir' (eye-catching). By learning these distinctions, you build a more sophisticated and natural-sounding vocabulary in Persian.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The English word 'jasmine' actually shares the same Persian root as 'yasi'!
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing 'ā' as a short 'a' (like 'cat').
- Making the 's' sound too heavy or like a 'z'.
- Shortening the final 'i' sound.
- Confusing the pronunciation with 'yassi' (a different name/word).
- Not aspirating the 'y' correctly.
कठिनाई स्तर
Easy to read once you know the 'ya' and 'si' sounds.
Requires remembering the 'alef' and 'ya' placement.
Simple two-syllable word.
Can be confused with 'yassi' or 'yas' if not careful.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Ezafe Construction
مدادِ یاسی (The lilac pencil)
Adjective Suffix -i
یاس + ی = یاسی
Color as Noun
یاسی رنگِ مورد علاقه من است.
Comparative Colors
یاسی از بنفش روشنتر است.
Pluralizing Colors
یاسیها و صورتیها.
स्तर के अनुसार उदाहरण
این یک مداد یاسی است.
This is a lilac pencil.
Simple noun-adjective structure with Ezafe.
رنگ یاسی زیبا است.
The lilac color is beautiful.
Using the color as a subject.
من یاسی را دوست دارم.
I like lilac.
Direct object usage.
گل یاسی اینجاست.
The lilac flower is here.
Noun-adjective pair.
ماشین او یاسی است.
His/Her car is lilac.
Predicate adjective.
آیا این یاسی است؟
Is this lilac?
Basic question form.
یک کیف یاسی بخرید.
Buy a lilac bag.
Imperative with an adjective.
آسمان یاسی شد.
The sky became lilac.
Using a change-of-state verb.
او یک لباس یاسی برای مهمانی پوشید.
She wore a lilac dress for the party.
Past tense with an adjective.
این اتاق با رنگ یاسی خیلی قشنگ میشود.
This room becomes very pretty with lilac color.
Using 'with' (ba) and a color.
من ترجیح میدهم کفشهای یاسی بخرم.
I prefer to buy lilac shoes.
Expressing preference.
میتوانید این پوشه یاسی را به من بدهید؟
Can you give me this lilac folder?
Polite request.
در باغ ما گلهای یاسی زیادی وجود دارد.
There are many lilac flowers in our garden.
Existential sentence.
رنگ یاسی از بنفش روشنتر است.
Lilac color is lighter than purple.
Comparative adjective.
دوست من یک چتر یاسی دارد.
My friend has a lilac umbrella.
Possession.
نقاشی او پر از رنگهای یاسی و آبی است.
His painting is full of lilac and blue colors.
Describing an object's contents.
برای دکوراسیون خانه، ترکیب یاسی و طوسی بسیار مدرن است.
For home decor, the combination of lilac and gray is very modern.
Discussing design trends.
وقتی خورشید غروب میکند، ابرهای یاسی در آسمان دیده میشوند.
When the sun sets, lilac clouds are seen in the sky.
Passive voice and temporal clause.
او با دقت یک روبان یاسی دور هدیه بست.
She carefully tied a lilac ribbon around the gift.
Using an adverb with a descriptive action.
این سایه چشم یاسی به رنگ چشمهای شما میآید.
This lilac eyeshadow suits your eye color.
Specific vocabulary for cosmetics.
در فصل بهار، تمام دشت به رنگ یاسی در میآید.
In spring, the whole plain turns lilac.
Describing seasonal changes.
من به دنبال یک پارچه یاسی هستم که جنسش ابریشم باشد.
I am looking for a lilac fabric that is made of silk.
Relative clause describing a noun.
رنگ یاسی حسی از آرامش و معصومیت را منتقل میکند.
The color lilac conveys a sense of peace and innocence.
Discussing abstract concepts.
او در یادداشتهایش همیشه از خودکار یاسی استفاده میکند.
He always uses a lilac pen in his notes.
Describing a habit.
طراح لباس معتقد است که یاسی رنگ سال برای مد بهاری خواهد بود.
The fashion designer believes that lilac will be the color of the year for spring fashion.
Reporting an opinion.
تضاد بین رنگ یاسی دیوار و تابلوهای تیره، جلوه خاصی به اتاق داده است.
The contrast between the lilac wall color and the dark paintings has given a special effect to the room.
Complex sentence about visual contrast.
نویسنده در کتابش، چهره معشوق را به گلهای یاسی تشبیه کرده است.
The author in his book has compared the lover's face to lilac flowers.
Discussing literary metaphors.
اگرچه بنفش رنگ قدرتمندی است، اما یاسی ظرافت بیشتری دارد.
Although purple is a powerful color, lilac has more elegance.
Concessive clause (although).
نور یاسی ملایمی از پنجره به داخل اتاق میتابید.
A soft lilac light was shining into the room from the window.
Describing light and atmosphere.
استفاده از تناژهای مختلف یاسی در نقاشی، عمق زیادی به اثر بخشیده است.
The use of different tones of lilac in the painting has given great depth to the work.
Artistic analysis.
بسیاری از برندهای آرایشی، رژلبهای یاسی را برای تابستان پیشنهاد میدهند.
Many cosmetic brands suggest lilac lipsticks for the summer.
Describing market trends.
او با پوشیدن کت یاسی، در میان جمعیت کاملاً متمایز بود.
By wearing a lilac coat, he was completely distinct among the crowd.
Gerund-like structure (by wearing).
در معماری داخلی مدرن، یاسی به عنوان رنگی خنثی و در عین حال باهویت شناخته میشود.
In modern interior architecture, lilac is known as a neutral yet identity-rich color.
Formal academic/professional tone.
ظرافت بصری رنگ یاسی در کاشیکاریهای دوران صفوی به ندرت دیده میشود، اما در نقاشیهای لاکی آن دوره مشهود است.
The visual delicacy of the color lilac is rarely seen in Safavid era tilework, but it is evident in the lacquer paintings of that period.
Historical and artistic analysis.
شاعر با استفاده از صفت یاسی، فضایی نوستالژیک و اثیری خلق کرده است.
The poet, by using the adjective lilac, has created a nostalgic and ethereal atmosphere.
Literary criticism.
تحلیل روانشناختی نشان میدهد که رنگ یاسی میتواند در کاهش استرس بیماران مؤثر باشد.
Psychological analysis shows that the color lilac can be effective in reducing patients' stress.
Scientific/formal reporting.
پالت رنگی این فیلم عمدتاً بر پایه رنگهای سرد و یاسی استوار است تا حس تنهایی را القا کند.
The color palette of this film is mainly based on cold and lilac colors to convey a sense of loneliness.
Film analysis.
او با مهارتی بینظیر، طیفهای مختلف یاسی را در بافت فرش به کار برده است.
With unparalleled skill, he has used different spectrums of lilac in the carpet's texture.
Describing craftsmanship.
تلفیق هوشمندانه یاسی با رنگهای زمینی، تعادلی بصری در طراحی لباس ایجاد کرده است.
The clever fusion of lilac with earthy colors has created a visual balance in the fashion design.
High-level design description.
در متون کهن، یاس و رنگ منسوب به آن نمادی از ناپایداری زیبایی بودند.
In ancient texts, jasmine and its attributed color were symbols of the transience of beauty.
Abstract historical symbolism.
استحاله معنایی واژه یاسی از یک صفت ساده به یک نماد فرهنگی در ادبیات معاصر، شایان توجه است.
The semantic transformation of the word 'yasi' from a simple adjective to a cultural symbol in contemporary literature is noteworthy.
Linguistic analysis.
تجلی رنگ یاسی در آثار مینیاتور، گویای درک عمیق هنرمند از طیفهای نوری در طبیعت است.
The manifestation of the color lilac in miniature works speaks of the artist's deep understanding of light spectrums in nature.
Advanced art history discourse.
او در رساله خود به بررسی تطبیقی مفهوم رنگ یاسی در هنرهای تجسمی شرق و غرب پرداخته است.
In his treatise, he has conducted a comparative study of the concept of the color lilac in Eastern and Western visual arts.
Formal academic research.
ظرافتهای هرمنوتیک در توصیف رنگ یاسی، لایههای پنهانی از معنا را در شعر سپهری آشکار میسازد.
Hermeneutic subtleties in describing the color lilac reveal hidden layers of meaning in Sepehri's poetry.
Philosophical/literary analysis.
بهرهگیری از رنگ یاسی در طراحی واسط کاربری، تجربهای متمایز و ارگونومیک برای کاربر فراهم میآورد.
Utilizing the color lilac in user interface design provides a distinct and ergonomic experience for the user.
Technical design terminology.
نوسانات طیفی رنگ یاسی در شرایط نوری مختلف، چالشی مداوم برای مرمتگران آثار هنری است.
The spectral fluctuations of the color lilac under different lighting conditions are a constant challenge for art restorers.
Scientific conservation language.
در این جستار، نویسنده به واکاوی پیوند میان رنگ یاسی و مفاهیم متافیزیکی در عرفان اسلامی میپردازد.
In this essay, the author explores the link between the color lilac and metaphysical concepts in Islamic mysticism.
Theological/philosophical discourse.
تأثیرات روانی-فیزیولوژیک محیطهای یاسیرنگ بر بهبود عملکردهای شناختی، موضوع این پژوهش است.
The psycho-physiological effects of lilac-colored environments on improving cognitive functions is the subject of this research.
Advanced scientific research.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
अक्सर इससे भ्रम होता है
Yas is the flower; Yasi is the color.
Banafsh is general purple; Yasi is specifically lilac.
Argavani is a reddish-purple; Yasi is a pale, cool purple.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— Literally 'blue/dark lilac'. Often used in religious contexts to refer to the bruises of Fatima (SA), symbolizing suffering and purity.
در نوحه از یاس کبود یاد شد.
Religious/Poetic— To turn lilac; often used for the sky or a face in cold weather.
صورتش از سرما رنگ یاسی به خود گرفت.
Descriptive— To see things in a soft, perhaps overly optimistic or romanticized way (similar to 'rose-colored glasses' but softer).
او همه چیز را با عینک یاسی میبیند.
Informal— A symbol of home, peace, and traditional Iranian life.
بوی یاس در ایوان پیچیده بود.
Literary— To blush or turn pale purple due to emotion or lack of oxygen.
لبهایش یاسی شده بود.
Medical/Descriptive— To paint something lilac; also implies making something look more delicate.
به زندگیاش رنگ یاسی زده است.
Metaphorical— To be delicate and fragrant like a jasmine/lilac flower.
دخترش مثل گل یاس است.
Complimentary— A lasting lilac; refers to a memory or feeling that is gentle but persistent.
خاطرهای یاسی در ذهنش بود.
Poetic— Living in a dream-like, gentle world.
او در دنیای یاسی خودش زندگی میکند.
Informalआसानी से भ्रमित होने वाले
Both are light pastel colors.
Surati is pink; Yasi is lilac/light purple.
این صورتی است، نه یاسی.
Some lilac shades have blue undertones.
Abi is blue; Yasi always has a purple base.
آسمان آبی است، اما ابرها یاسی هستند.
Very pale lilac can look white.
Sefid is pure white; Yasi has a hint of purple.
این کاغذ یاسی است، نه سفید.
Both relate to purple/blue.
Kabud is dark/bruise-colored; Yasi is light and pleasant.
رنگ کبود تیره است، اما یاسی روشن.
Phonetically different but often learned together.
Narenji is orange; Yasi is lilac.
یاسی و نارنجی با هم نمیآیند.
वाक्य संरचनाएँ
این [Noun] یاسی است.
این میز یاسی است.
من [Noun] یاسی دارم.
من کیف یاسی دارم.
[Noun] به رنگ یاسی است.
آسمان به رنگ یاسی است.
ترکیب یاسی و [Color].
ترکیب یاسی و زرد.
یاسیِ [Intensity].
یاسیِ کمرنگ.
از رنگ یاسی استفاده کردن.
از رنگ یاسی استفاده کن.
تجلیِ رنگ یاسی در [Art].
تجلی رنگ یاسی در فرش.
استحاله معناییِ یاسی.
استحاله معنایی یاسی در شعر.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
High in aesthetics and fashion; moderate in general speech.
-
Using 'yas' instead of 'yasi' for the color.
→
یاسی
Yas is the flower; yasi is the color adjective.
-
Pronouncing it 'yassi'.
→
یاسی (yāsi)
The 'a' must be long (ā).
-
Omitting the Ezafe: 'lebas yasi'.
→
لباسِ یاسی
Persian adjectives require an Ezafe to connect to the noun.
-
Using 'yasi' for dark purple.
→
بنفش / ارغوانی
Yasi is only for light/pale purple.
-
Confusing 'yasi' with 'surati' (pink).
→
یاسی
Yasi is purple-based; surati is red-based.
सुझाव
Think in Pastels
Whenever you see a pastel purple, think 'Yasi' instead of 'Banafsh'.
The Ezafe Connection
Always link the object to 'yasi' with the 'e' sound: 'lebas-e yasi'.
Spring Vibes
Use 'yasi' when talking about spring and flowers to sound more native.
Flower Power
Remember 'Yas' (flower) + 'i' (color) = 'Yasi'.
Long A
Make sure to say 'Yaaa-si', not 'Yassi'.
Spelling Check
Don't forget the 'alef' (ا) after the 'ye' (ی).
Hashtag it
Look up #یاسی on Instagram to see how Iranians use the color.
Color Mixing
In Persian art, 'yasi' is often paired with 'tusi' (gray) for a modern look.
Context Clues
If you hear 'Yas', check if they mean the flower or the color 'Yasi'.
Nuance matters
Using 'yasi' instead of 'banafsh' instantly boosts your CEFR level.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of a 'Yas' (Jasmine) flower that turned 'si' (a suffix for color). Yasi = Jasmine-y purple.
दृश्य संबंध
Imagine a soft, pale purple lilac bush in a sunny Persian garden.
Word Web
चैलेंज
Try to find three things in your room that are 'yasi' and name them in Persian.
शब्द की उत्पत्ति
The word comes from the Middle Persian 'yāsaman'. It originally referred to the fragrant jasmine flower.
मूल अर्थ: Jasmine flower.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.सांस्कृतिक संदर्भ
No specific sensitivities; it's a very positive and neutral color term.
In English, 'lilac' and 'lavender' are often used interchangeably, but in Persian 'yāsi' is the primary term for this shade.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Shopping for clothes
- این لباس یاسی است؟
- رنگ یاسی دارید؟
- یاسی کمرنگ میخواهم.
- قیمت این کیف یاسی چند است؟
Interior Design
- دیوار را یاسی کنیم.
- پردههای یاسی بخریم.
- ترکیب یاسی و طوسی.
- نور یاسی ملایم.
Nature Walk
- این گل یاسی است.
- بوی یاس میآید.
- دشت یاسی رنگ.
- درخت یاس.
Art Class
- مداد یاسی را بده.
- یاسی و آبی را ترکیب کن.
- سایه یاسی بزن.
- رنگ یاسی بساز.
Cosmetics
- رژلب یاسی.
- سایه چشم یاسی.
- لاک ناخن یاسی.
- آرایش یاسی.
बातचीत की शुरुआत
"آیا رنگ یاسی را برای دکوراسیون دوست داری؟"
"به نظر تو یاسی به من میآید؟"
"گل مورد علاقه تو یاس است یا رز؟"
"لباس یاسی برای عروسی مناسب است؟"
"آخرین بار کی یک چیز یاسی خریدی؟"
डायरी विषय
امروز چند چیز به رنگ یاسی در خیابان دیدی؟ توصیف کن.
اگر قرار بود اتاقت را یاسی کنی، چه وسایلی میخریدی؟
حس خود را نسبت به رنگ یاسی بنویس. آیا به تو آرامش میدهد؟
یک داستان کوتاه درباره گلی یاسی بنویس که در زمستان رویید.
چرا رنگ یاسی در بهار بیشتر دیده میشود؟
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, primarily. It refers to the pale purple shade of the lilac flower, although the root 'Yas' can also mean jasmine.
The root 'Yas' and 'Yasaman' are very common names for girls, but 'Yasi' itself is usually a nickname or a color.
You can say 'yāsi-e roshan' or 'yāsi-e kam-rang'.
It is a standard word used in both formal and informal Persian.
Yes, 'yāsi' is the most natural way to describe the color lavender in Persian.
'Banafsh' is the general word for purple, while 'yasi' is specifically lilac or pale purple.
Yes, it is often used to describe delicate and beautiful things.
It is spelled 'یاسی'.
No, the stress is usually on the first syllable 'Ya'.
Yes, although it is more common in women's fashion, it is used for men's shirts or ties too.
खुद को परखो 190 सवाल
Write 'The lilac dress' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I like the color lilac' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The sky is lilac' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A light lilac flower' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Lilac and white' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This room is lilac.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do you have a lilac pen?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'yasi' and 'ziba'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'lilac curtains' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The wall is lilac' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Lilac is a peaceful color.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'lilac car' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I bought a lilac shirt' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Her eyes are lilac' (poetic).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'dark lilac' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'lilac notebook' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The lilac flowers are in the garden.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'lilac ribbon' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'lilac paint' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I prefer lilac to purple.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'یاسی' correctly.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The lilac flower' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like lilac' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Light lilac' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Lilac dress' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your room using the word 'yasi'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Do you have this in lilac?' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Lilac is beautiful' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Lilac and gray' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I bought a lilac pen' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sky turned lilac' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Dusty lilac' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Lilac ribbon' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Pale lilac' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Lilac shoes' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Lilac curtains' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Lilac car' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Lilac bag' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Lilac notebook' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Lilac is my favorite color' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the color: 'یاسی'
Listen and identify the object: 'لباس یاسی'
Listen and identify the intensity: 'یاسی روشن'
Listen and translate: 'رنگ یاسی زیباست.'
Listen and translate: 'مداد یاسی کجاست؟'
Listen and identify the plural: 'گلهای یاسی'
Listen and translate: 'من یاسی میخواهم.'
Listen and translate: 'دیوارها یاسی هستند.'
Listen and translate: 'کفش یاسی داری؟'
Listen and identify the combo: 'یاسی و سفید'
Listen and translate: 'آسمان یاسی شد.'
Listen and translate: 'روبان یاسی بخر.'
Listen and translate: 'یاسی رنگ ملایمی است.'
Listen and translate: 'او کیف یاسی دارد.'
Listen and translate: 'این گل یاسی است.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
Yasi is the essential Persian word for 'lilac'. It's a B1-level color term that allows for precise descriptions of soft purple shades, often associated with elegance and spring. Example: 'Rang-e yāsi' (the color lilac).
- Yasi means lilac or pale purple color in Persian.
- It is derived from the flower 'Yas' (jasmine/lilac).
- Commonly used in fashion, design, and describing nature.
- It is a soft, pastel alternative to the general word for purple (banafsh).
Think in Pastels
Whenever you see a pastel purple, think 'Yasi' instead of 'Banafsh'.
The Ezafe Connection
Always link the object to 'yasi' with the 'e' sound: 'lebas-e yasi'.
Spring Vibes
Use 'yasi' when talking about spring and flowers to sound more native.
Flower Power
Remember 'Yas' (flower) + 'i' (color) = 'Yasi'.
संबंधित सामग्री
संबंधित मुहावरे
colors के और शब्द
عنابی
B1Jujube-colored/dark red; a dark reddish-brown color.
آبرنگ
B1एक पेंट जो विलायक के रूप में पानी का उपयोग करता है; जलरंग। यह अपनी पारदर्शिता के लिए जाना जाता है।
آبی آسمانی
B1आसमानी नीला; साफ आसमान जैसा हल्का और चमकीला नीला रंग।
آبی کردن
A2नीला करना; नीला रंगना। उसने दीवार को नीला कर दिया।
آغشتن
B2किसी चीज़ को तरल में डुबोना या दागना।
اکرولیک
B1एक्रिलिक पेंट। एक तेजी से सूखने वाला पेंट जो कलाकारों और घरों में उपयोग किया जाता है।
اکریلیک
B1एक तेजी से सूखने वाला पेंट जिसमें एक ऐक्रेलिक बहुलक पायस में निलंबित वर्णक होता है। ईरानी कला और कपड़ा उद्योग में इसका व्यापक रूप से उपयोग किया जाता है।
آلبالویی
B1एक गहरा लाल रंग, जो खट्टी चेरी जैसा दिखता है। यह ईरान में कपड़ों और कारों के लिए एक बहुत ही लोकप्रिय और शानदार रंग माना जाता है।
انعکاس
B1पानी में पहाड़ का प्रतिबिंब (انعکاس) सुंदर है।
آستر
B1अस्तर (कपड़े) या प्राइमर (पेंट)। 'इस जैकेट का अस्तर रेशमी है।' 'दीवार पर पेंट से पहले अस्तर लगाओ।'