C1 Expression औपचारिक

Au vu et au su de tous

In plain sight of everyone

मतलब

Openly, publicly, with everyone aware.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

The phrase is a staple of French political journalism. It is often used to highlight the 'secret de Polichinelle'—a secret that everyone actually knows but no one talks about officially. In Quebec, the phrase is used similarly but might be heard in more diverse social contexts, including community debates about public space usage. In legal French, this phrase relates to the concept of 'notoriété publique'. If a crime is committed 'au vu et au su de tous', it is much easier to prove 'flagrant délit'. 19th-century French novelists like Balzac and Zola used this phrase to describe the hypocrisy of bourgeois society, where scandals were often 'known by all' but ignored for the sake of appearances.

🎯

Use it for emphasis

Use this phrase when you want to sound more authoritative or indignant in your writing. It's much stronger than 'en public'.

⚠️

Pronounce the 'S'

Don't forget to pronounce the 's' at the end of 'tous'. If you say 'tou' (silent s), it sounds like you are saying 'all of something' rather than 'everyone'.

मतलब

Openly, publicly, with everyone aware.

🎯

Use it for emphasis

Use this phrase when you want to sound more authoritative or indignant in your writing. It's much stronger than 'en public'.

⚠️

Pronounce the 'S'

Don't forget to pronounce the 's' at the end of 'tous'. If you say 'tou' (silent s), it sounds like you are saying 'all of something' rather than 'everyone'.

💬

The 'Secret de Polichinelle'

This phrase is the perfect way to describe a 'Secret de Polichinelle'. If everyone knows it, it's happening 'au vu et au su de tous'.

खुद को परखो

Complete the sentence with the correct form of the phrase.

Le scandale a éclaté ____ vu et ____ su de tous.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: au / au

The phrase is fixed as 'au vu et au su de tous'.

Which sentence uses the phrase correctly in a formal context?

Choose the best option:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: La fraude fiscale s'organisait au vu et au su de tous.

The phrase is best suited for significant, often scandalous or public-interest events.

Match the French phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Au vu et au su de tous -> In plain sight/Openly

Understanding the antonyms is key to mastering the phrase.

Complete the dialogue with the most appropriate response.

A: 'Personne ne savait pour leur mariage ?' B: 'Si, au contraire ! Ils se sont mariés...'

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: au vu et au su de tous

The context 'au contraire' implies the opposite of 'nobody knowing'.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

Public vs. Private

Public (Au vu et au su)
Transparent Transparent
Notoire Well-known
Private (À l'insu de)
Secret Secret
Caché Hidden

अभ्यास बैंक

4 अभ्यास
Complete the sentence with the correct form of the phrase. Fill Blank B1

Le scandale a éclaté ____ vu et ____ su de tous.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: au / au

The phrase is fixed as 'au vu et au su de tous'.

Which sentence uses the phrase correctly in a formal context? Choose B2

Choose the best option:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: La fraude fiscale s'organisait au vu et au su de tous.

The phrase is best suited for significant, often scandalous or public-interest events.

Match the French phrase with its English equivalent. Match B1

बाईं ओर के प्रत्येक आइटम को दाईं ओर के उसके जोड़े से मिलाएं:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Au vu et au su de tous -> In plain sight/Openly

Understanding the antonyms is key to mastering the phrase.

Complete the dialogue with the most appropriate response. dialogue_completion C1

A: 'Personne ne savait pour leur mariage ?' B: 'Si, au contraire ! Ils se sont mariés...'

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: au vu et au su de tous

The context 'au contraire' implies the opposite of 'nobody knowing'.

🎉 स्कोर: /4

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Technically yes, if you are referring only to a group of women, but 'tous' is the standard neutral plural used for 'everyone'.

Not always, but it often is. It usually implies that something *should* have been private or that it's surprising it's public.

'Au vu' is more abstract and formal, often used with 'de' to mean 'considering'. 'À la vue' is more literal and physical.

No, 'su' is almost never used as a noun outside of this specific expression and 'à l'insu de'.

It might sound a bit too formal for a quick text unless you are being ironic or dramatic.

Yes, but with more weight. It means 'openly and with everyone's full awareness'.

No, you would say 'à mon insu' (without me knowing) or 'devant moi' (in front of me).

Yes, to describe transparency or, conversely, blatant corporate misconduct.

Because they are used as masculine nouns in this fixed expression, not as adjectives agreeing with a subject.

Yes, especially in crime dramas or political thrillers when a character is shocked by public corruption.

संबंधित मुहावरे

🔗

À l'insu de

contrast

Without the knowledge of.

🔄

Au grand jour

synonym

In the light of day / openly.

🔗

Un secret de Polichinelle

similar

An open secret.

🔗

À visage découvert

similar

With an uncovered face / openly.

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!