At the A1 level, you primarily learn the word 'chez' as a preposition. You learn phrases like 'chez moi' (at my place), 'chez toi' (at your place), and 'chez le médecin' (at the doctor's). You don't usually see 'chez-soi' as a noun yet. However, understanding the base 'chez' is essential. 'Chez' comes from the Latin 'casa' (house). At this stage, focus on the fact that 'chez' always refers to a person's location. You might encounter 'chez soi' in simple proverbs, but you won't be expected to use it as a noun in your own speaking or writing. The focus is on the prepositional use: 'Je vais chez moi' (I am going home). This level is about the literal 'at the house of' meaning. You should understand that 'chez' is followed by a stressed pronoun (moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles). This is the foundation upon which the noun 'chez-soi' is built. Without this foundation, the compound noun won't make sense later. You are building the blocks of domestic vocabulary.
At the A2 level, you begin to encounter 'chez-soi' as a compound noun. You are moving beyond just saying 'at my house' to talking about the concept of 'home' as a place of comfort. You might see it in reading passages about daily life or housing. You should recognize that 'un chez-soi' (a home) is a masculine noun. At this level, you start to understand the emotional difference between 'ma maison' (the building) and 'mon chez-soi' (my personal space). You can use it in simple sentences like 'J'aime mon chez-soi' (I love my home). You are also introduced to the idea that 'soi' is a general reflexive pronoun, making 'chez-soi' a general term for 'one's home.' You will learn that it is invariable (no 's' in the plural). This is a key step in expanding your vocabulary from concrete objects to more abstract feelings. You will practice using it with adjectives like 'petit,' 'grand,' 'beau,' or 'confortable.' This level is about recognizing 'chez-soi' as a single unit of meaning, distinct from the preposition 'chez.'
At the B1 level, you use 'chez-soi' to express more complex ideas about comfort, privacy, and personal identity. You can participate in discussions about how to decorate a house to make it feel like a real 'chez-soi.' You understand the nuances of the phrase 'se sentir chez-soi' (to feel at home) versus 'être chez-soi' (to be at home). You are expected to use the word in essays or oral presentations about lifestyle, travel, or the importance of a private life. You will encounter it in advertisements and lifestyle magazines. You should be able to distinguish 'chez-soi' from its synonyms like 'foyer' or 'logement' based on the context. For example, you would use 'logement' when discussing the cost of living, but 'chez-soi' when discussing the emotional impact of moving. Your grammar should be more precise, ensuring you use the hyphen correctly and treat the word as a masculine noun. You are now exploring the 'art of living' and how the French value their private sanctuary.
At the B2 level, you explore the sociological and psychological dimensions of the 'chez-soi.' You might read articles about the 'crise du logement' and how it prevents young people from having their own 'chez-soi.' You can debate the importance of having a private space in the era of social media and constant connectivity. You understand how the term is used in political discourse, such as the 'Un chez-soi d'abord' program. You can analyze the use of the word in literature to show a character's state of mind. Your vocabulary is rich enough to use 'chez-soi' in contrast with 'le monde extérieur' or 'la vie publique.' You are comfortable with the invariable nature of the word and can use it fluently in complex sentence structures. You might also encounter the term in the context of 'télétravail' (teleworking) and the blurring lines between the 'chez-soi' and the workplace. This level requires a deeper cultural understanding of the French obsession with their private interiors and the 'cocooning' trend.
At the C1 level, you have a sophisticated grasp of 'chez-soi' as a cultural and philosophical concept. You can write detailed analyses of literary texts where the 'chez-soi' serves as a metaphor for the self or for a lost paradise. You understand the historical evolution of the word and its roots in the Latin 'casa.' You can discuss the nuances between 'le chez-soi,' 'l'intimité,' and 'le domaine privé.' You are sensitive to the register of the word, knowing that while it is common, it carries a certain poetic or emotional weight that 'domicile' or 'habitation' lacks. You can use the word in academic or professional contexts to discuss urban planning, psychology, or cultural history. You are aware of regional variations and the informal use of 'le chez-moi' or 'le chez-nous,' but you choose the standard 'chez-soi' for formal expression. Your usage is flawless, including the correct placement of the hyphen and the maintenance of its invariable form in complex plural contexts.
At the C2 level, you master the 'chez-soi' in all its polysemic glory. You can engage in high-level philosophical debates about the 'ontologie du chez-soi' (the ontology of home) and what it means to belong in a globalized world. You can appreciate the subtle irony in a writer's choice of 'chez-soi' over 'logis' or 'demeure.' You are capable of translating the term into English with precision, choosing between 'home,' 'sanctuary,' 'private space,' or 'one's own place' depending on the exact shade of meaning. You understand the term's role in the French legal and social imagination, including how it relates to the 'inviolabilité du domicile.' You can produce creative writing that uses the 'chez-soi' as a central theme, exploring its light and dark sides (the comfort of the home vs. the claustrophobia of the domestic sphere). Your command of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, and you can play with its connotations to achieve specific rhetorical effects in your speech and writing.

chez-soi 30 सेकंड में

  • A masculine noun meaning 'home' or 'one's own place,' emphasizing the emotional and private aspects of living rather than the physical structure of a building.
  • Formed from the preposition 'chez' and the pronoun 'soi,' it is always hyphenated and remains invariable in form even when used in the plural.
  • Used frequently in contexts of interior design, psychology, and social housing to describe the sanctuary where an individual feels safe and truly themselves.
  • Distinct from 'maison' (house) or 'domicile' (legal residence), it conveys a sense of warmth, intimacy, and personal identity that other terms lack.

The French term chez-soi is a beautiful and evocative noun that transcends the simple architectural definition of a house or an apartment. While a 'maison' refers to the physical structure and 'appartement' to a specific type of dwelling, chez-soi captures the abstract, emotional, and psychological essence of 'home.' It is the place where one feels entirely at ease, where privacy is absolute, and where the self can truly exist without the performance required by the outside world. In French, the preposition 'chez' (meaning 'at the place of') is combined with the reflexive pronoun 'soi' (meaning 'oneself') to create a singular masculine noun that represents the ultimate sanctuary of personal identity.

The Emotional Core
Unlike 'domicile,' which is a cold, legal term, or 'logement,' which is a technical term for housing, chez-soi implies a deep emotional connection. It is the feeling of relief when you close your front door after a long day of work. It is the smell of your own kitchen, the specific arrangement of your books, and the silence that belongs only to you. When French speakers use this word, they are often talking about their need for stability, comfort, and a private realm where they are the masters of their own environment.

Il est essentiel d'avoir un petit chez-soi pour se ressourcer après une journée stressante.

The usage of chez-soi is particularly common in discussions about interior design, psychology, and social well-being. It is used to describe the act of making a space one's own. For example, when someone moves into a new flat, they might say they haven't quite found their chez-soi yet, meaning they haven't yet achieved that level of comfort and belonging that turns a space into a home. It is also used in a broader societal context to discuss homelessness or the lack of stable housing, where the absence of a chez-soi is seen as a profound loss of human dignity and security.

Linguistic Construction
Grammatically, chez-soi functions as an invariable masculine noun. You can use it with articles like 'un,' 'le,' or possessive adjectives like 'mon,' 'ton,' 'son.' However, when using possessives, the 'soi' part remains fixed because it has become part of a frozen compound word. For instance, 'mon chez-soi' is perfectly correct, even though 'soi' is technically a third-person reflexive pronoun. This unique construction highlights how the concept of 'home' is intrinsically linked to the 'self' in the French linguistic imagination.

In modern French culture, the concept of the chez-soi has taken on even more importance with the rise of 'cocooning'—the trend of staying at home for leisure and relaxation. Magazines like 'Côté Sud' or 'Art & Décoration' often use the term to evoke a sense of luxury, peace, and personal style. It is not just about the furniture; it is about the atmosphere and the soul of the dwelling. When you invite someone into your chez-soi, you are inviting them into a more intimate part of your life than if you were simply meeting them at a café or a public park.

Cultural Nuance
The French value their privacy and their 'jardin secret' (secret garden). The chez-soi is the physical manifestation of this value. It is the place where the shutters are closed in the evening, where the family gathers, and where the external world is kept at bay. Understanding this word helps learners understand the French distinction between the public sphere (la rue, le travail) and the private sphere (le chez-soi). It is a concept that emphasizes the importance of having a personal anchor in a fast-moving world.

Rien n'est plus précieux que le confort de son propre chez-soi après un long voyage à l'étranger.

Using chez-soi correctly requires an understanding of its role as a noun. Unlike the prepositional phrase 'chez moi' or 'chez toi,' which indicates location, un chez-soi acts as an object or a subject in a sentence. It is almost always preceded by an article (un, le) or a possessive adjective (mon, ton, son, notre, votre, leur). This allows you to talk about 'home' as a general concept or as a specific personal possession.

Possessive Usage
When you want to say 'my home' in the sense of my personal sanctuary, you say mon chez-soi. Even though 'soi' is a third-person pronoun, it does not change to 'moi' in this specific compound noun construction. For example: 'J'ai enfin trouvé mon chez-soi' (I have finally found my home). This is a common point of confusion for learners who might be tempted to say 'mon chez-moi,' which is used occasionally in very informal speech but is grammatically less standard than 'mon chez-soi.'

Elle a passé tout le week-end à décorer son chez-soi pour le rendre plus chaleureux.

The word is often used in the context of verbs related to feeling, searching, or creating. Common verbs include créer (to create), aménager (to arrange/furnish), se sentir bien dans (to feel good in), and retrouver (to find again). It is frequently paired with adjectives that emphasize comfort and intimacy, such as douillet (cozy), confortable (comfortable), accueillant (welcoming), or chaleureux (warm).

Abstract and General Use
You will often see chez-soi used in proverbs and general statements about the human condition. In these cases, it doesn't refer to a specific person's house but to the idea of home in general. A famous French proverb says: 'Un petit chez-soi vaut mieux qu'un grand chez-les-autres' (A small home of one's own is better than a large one belonging to others). Here, it serves to emphasize the value of independence and personal space over the grandeur of shared or borrowed spaces.

In terms of syntax, chez-soi can be the subject of a sentence: 'Le chez-soi est un refuge contre le monde extérieur' (Home is a refuge against the outside world). It can also be the object of a preposition: 'Il est important de se sentir en sécurité dans son chez-soi' (It is important to feel safe in one's home). Note that the hyphen is mandatory; without the hyphen, 'chez soi' would simply be a prepositional phrase meaning 'at one's place' in a general sense, whereas with the hyphen, it becomes the noun 'home.'

Common Phrasal Patterns
1. Se sentir comme chez-soi: To feel like you are at home (even if you are elsewhere). 2. Avoir un chez-soi: To have a place to live. 3. Faire de son appartement un vrai chez-soi: To turn one's apartment into a real home. 4. Le confort de son chez-soi: The comfort of one's home.

Depuis qu'il a déménagé, il essaie de se créer un nouveau chez-soi qui lui ressemble vraiment.

The term chez-soi is ubiquitous in French life, appearing in everything from high-brow literature to catchy advertising slogans. Because it carries such a strong emotional weight, it is a favorite for marketers and media outlets. If you walk through the streets of Paris or browse a French newsstand, you will see this word used to evoke feelings of warmth, safety, and personal luxury. It is a word that speaks to the heart of the French lifestyle, which prioritizes the 'art de vivre' (art of living) within the private domain.

Advertising and Real Estate
Real estate agencies often use the phrase 'Trouvez votre futur chez-soi' (Find your future home) instead of 'votre future maison.' The use of chez-soi makes the property sound more inviting and personal. Similarly, furniture stores like IKEA France or Maisons du Monde use the term in their catalogs to suggest that their products will help you transform a generic space into a personal sanctuary. You might see slogans like 'Pour un chez-soi qui vous ressemble' (For a home that reflects you).

La publicité disait : « Transformez votre appartement en un véritable chez-soi avec notre nouvelle collection. »

In the realm of psychology and self-help, chez-soi is frequently discussed. Psychologists talk about the importance of having a 'chez-soi intérieur' (an internal home/sense of self) as well as a physical one. During the COVID-19 lockdowns, the term saw a massive surge in usage in the French media. News reports focused on 'le bien-être chez-soi' (well-being at home) and how people were rediscovering their living spaces. It became a central theme in national conversations about mental health and the changing nature of work (télétravail).

Literature and Cinema
French authors have long explored the concept of the chez-soi. From Marcel Proust's detailed descriptions of domestic interiors to modern novels exploring the lives of city dwellers, the word is used to signal the intimacy of a character's world. In cinema, a character might return to their 'chez-soi' after a long period of exile or struggle, and the camera will linger on the objects that make the space uniquely theirs, reinforcing the idea that the chez-soi is an extension of the soul.

Social workers and NGOs also use the term when discussing housing rights. The phrase 'Un chez-soi d'abord' (Housing First) is a well-known social program in France aimed at providing permanent housing to homeless people with mental health issues. In this context, the word chez-soi is used to emphasize that these individuals don't just need a roof over their heads; they need a place of their own where they can feel safe and begin to rebuild their lives. This demonstrates the term's power as a symbol of human rights and dignity.

Interior Design Media
Magazines and TV shows like 'La Maison France 5' focus entirely on the creation of a chez-soi. They discuss 'l'aménagement' (layout), 'la déco' (decor), and 'l'ambiance' (atmosphere). The word is used to describe the result of these efforts: a space that is not just functional but is a reflection of the owner's personality and a place of true repose.

On entend souvent à la télévision que se sentir bien dans son chez-soi est la clé du bonheur quotidien.

Because chez-soi is a compound noun derived from a preposition and a pronoun, it presents several traps for English speakers. The most common errors involve confusing the noun with the prepositional phrase, using the wrong possessive adjectives, or forgetting the mandatory hyphen. Understanding the structural difference between saying 'at home' and 'a home' is crucial to mastering this term.

Mistake 1: 'Chez moi' vs. 'Mon chez-soi'
Many learners try to turn 'chez moi' into a noun by saying 'un chez-moi.' While you might hear this in very casual, slightly ungrammatical speech, it is generally incorrect. 'Chez moi' is a prepositional phrase (at my place). If you want to use it as a noun (my home/my sanctuary), you must use mon chez-soi. Remember: 'soi' remains 'soi' regardless of who the 'home' belongs to. It is 'mon chez-soi,' 'ton chez-soi,' 'son chez-soi,' etc.

Incorrect: J'aime beaucoup mon chez-moi.
Correct: J'aime beaucoup mon chez-soi.

Another frequent error is the omission of the hyphen. In French, the hyphen transforms the prepositional phrase 'chez soi' (at one's place) into the noun 'le chez-soi' (the home). Without the hyphen, the words function independently. For example, 'On est bien chez soi' means 'One is comfortable at one's own place.' But 'On a besoin d'un chez-soi' means 'One needs a home.' The hyphen is the visual marker that tells the reader you are treating the concept as a single noun.

Mistake 2: Overusing 'Chez-soi' for 'Maison'
Learners sometimes use chez-soi when they simply mean the building. If you are giving someone your address, you would never say 'Voici l'adresse de mon chez-soi.' You would say 'Voici mon adresse' or 'Voici l'adresse de ma maison.' Chez-soi is for emotional or conceptual contexts. If you are talking about the roof leaking or the price of the property, use 'maison' or 'appartement.' Use chez-soi when talking about the feeling of being home.

A more subtle mistake involves pluralization. Because chez-soi is a compound noun made of a preposition and a pronoun, it is invariable. This means it does not take an 's' at the end, even when you are talking about multiple homes. You would say 'Ils cherchent des chez-soi confortables' (They are looking for comfortable homes). Adding an 's' to 'soi' or 'chez' is a common spelling mistake even for native speakers, but in formal writing, it remains unchanged.

Mistake 3: Confusing with 'Chez-nous'
In some regions or very informal contexts, people might say 'le chez-nous' to mean 'our home.' While understandable, this is considered a 'popular' or non-standard usage. In standard French, if you want to talk about 'our home' as a noun, you should stick to 'notre chez-soi.' Using 'chez-nous' as a noun is often perceived as a sign of a lower register of language.

Incorrect: Nous voulons améliorer notre chez-nous.
Correct: Nous voulons améliorer notre chez-soi.

While chez-soi is unique in its emotional depth, French offers several other words to describe where someone lives. Choosing the right one depends on whether you are being formal, legal, poetic, or literal. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and allow you to express the specific 'vibe' of the dwelling you are describing.

Le Foyer
Foyer literally means 'hearth' or 'fireplace.' It is the closest synonym to the English 'home' when referring to the family unit or the warmth of the household. While chez-soi focuses on the individual's sense of belonging, foyer often implies a group of people living together. Example: 'Il a quitté le foyer familial' (He left the family home).

Comparaison :
- Chez-soi : L'aspect personnel et intime.
- Foyer : L'aspect familial et social.

Another common alternative is le domicile. This is a formal and legal term. You will see it on administrative forms, in police reports, or in news articles about legal residency. It has none of the warmth of chez-soi. If someone asks for your 'domicile,' they want your official address for the records. You would never tell a friend, 'Come over to my domicile for a drink' unless you were being intentionally ironic or robotic.

Le Logis
Logis is an older, more literary word. You might find it in fairy tales or classic novels. It evokes a sense of shelter and simple lodging. Today, it is mostly used in the phrase 'le corps de logis' (the main part of a building) or in the name of hotel chains (like 'Logis de France') to suggest a traditional, cozy inn. It lacks the modern psychological nuance of chez-soi.

For a more technical or sociological context, use le logement. This refers to the concept of housing in general. Government ministers talk about 'la crise du logement' (the housing crisis), not 'la crise du chez-soi.' Logement is about the availability of units, whereas chez-soi is about the quality of life within those units. Finally, 'maison' and 'appartement' remain the standard literal terms for the types of buildings people inhabit.

Summary Comparison
  • Chez-soi: Emotional, personal, sanctuary.
  • Maison: Physical building (house).
  • Foyer: Family unit, hearth.
  • Domicile: Legal, official address.
  • Logement: Technical, housing unit.

« On peut avoir une maison sans avoir un chez-soi, et on peut avoir un chez-soi dans une simple chambre. »

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

In Old French, 'chez' was actually a noun meaning 'house.' Over time, it lost its noun status and became a preposition, only to 're-emerge' as a noun when combined with 'soi' in the term 'chez-soi.'

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ʃe.swa/
US /ʃe.swa/
The stress is equal on both syllables, though slightly more emphasis may fall on the 'swa' at the end of a sentence.
तुकबंदी
soi loi roi toi moi bois fois choix
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'z' in 'chez' (it is silent).
  • Pronouncing 'oi' as 'oy' (it should be 'wa').
  • Making the 'ch' sound like the 'ch' in 'chair' (it should be 'sh').
  • Failing to link 'chez' and 'soi' into a single rhythmic unit.
  • Pronouncing 'soi' like 'soy' sauce.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize in texts, though the hyphen is important for meaning.

लिखना 3/5

Requires remembering the hyphen and the invariable 'soi' even with 'mon/ton'.

बोलना 2/5

Pronunciation is straightforward once 'chez' and 'oi' are mastered.

श्रवण 2/5

Easy to hear, though can be confused with the prepositional 'chez soi' without context.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

chez soi maison appartement confort

आगे सीखें

foyer intimité aménagement décoration meubles

उन्नत

sédentarité inviolabilité onirique domicile logis

ज़रूरी व्याकरण

Compound Nouns with Hyphens

Le chez-soi, l'arc-en-ciel, le rendez-vous.

Reflexive Pronoun 'Soi'

On doit prendre soin de soi.

Invariable Compound Nouns

Des chez-soi (no 's' at the end).

Possessive Adjectives with Compound Nouns

Mon chez-soi, ton chez-soi (the 'soi' doesn't change to 'moi' or 'toi').

Preposition 'Chez' + Stressed Pronoun

Je vais chez lui.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Je suis chez moi.

I am at my place.

Uses 'chez' as a preposition with a stressed pronoun.

2

Tu vas chez toi ?

Are you going to your place?

Question using 'chez' + 'toi'.

3

Elle est chez elle.

She is at her place.

Third person singular feminine stressed pronoun.

4

Nous dînons chez nous.

We are having dinner at our place.

First person plural stressed pronoun.

5

Il va chez Pierre.

He is going to Pierre's house.

'Chez' followed by a proper noun.

6

Restez chez vous.

Stay at your place.

Imperative form with 'chez' + 'vous'.

7

Ils sont chez eux.

They are at their place.

Third person plural masculine stressed pronoun.

8

Bienvenue chez moi !

Welcome to my place!

Standard greeting for guests.

1

J'aime mon petit chez-soi.

I love my little home.

'Chez-soi' used as a masculine noun with a possessive adjective.

2

C'est un joli chez-soi.

It is a pretty home.

Indefinite article 'un' used with the noun.

3

Il cherche un chez-soi.

He is looking for a home.

Verbs of searching are common with this noun.

4

Elle veut un chez-soi douillet.

She wants a cozy home.

'Douillet' is a common adjective for 'chez-soi'.

5

On est bien dans son chez-soi.

One feels good in one's home.

General statement using 'on' and 'son'.

6

Mon chez-soi est très calme.

My home is very quiet.

'Chez-soi' as the subject of the sentence.

7

Bien décorer son chez-soi est important.

Decorating one's home well is important.

Infinitive phrase as subject.

8

Il a enfin son propre chez-soi.

He finally has his own home.

'Propre' adds emphasis to the possession.

1

Il est difficile de se créer un vrai chez-soi quand on voyage tout le temps.

It is difficult to create a real home when you travel all the time.

Reflexive verb 'se créer' with the noun.

2

Après le travail, j'ai hâte de retrouver le confort de mon chez-soi.

After work, I can't wait to get back to the comfort of my home.

Noun phrase 'le confort de mon chez-soi'.

3

Elle a transformé ce vieil appartement en un chez-soi magnifique.

She transformed this old apartment into a magnificent home.

Preposition 'en' followed by the noun phrase.

4

Le sentiment d'être dans son chez-soi est essentiel pour l'équilibre mental.

The feeling of being in one's home is essential for mental balance.

Abstract noun phrase as a subject.

5

Chacun a besoin d'un chez-soi où il peut se reposer en toute sécurité.

Everyone needs a home where they can rest in total safety.

Relative clause 'où il peut...' modifying 'chez-soi'.

6

Malgré la petite taille du studio, elle a réussi à en faire un vrai chez-soi.

Despite the small size of the studio, she managed to make it a real home.

Use of 'en faire' to mean 'to turn it into'.

7

Inviter quelqu'un dans son chez-soi est un signe de grande confiance.

Inviting someone into one's home is a sign of great trust.

Gerund-like use of the infinitive 'inviter'.

8

Il n'y a rien de tel que de se sentir enfin chez-soi après des années d'errance.

There is nothing like finally feeling at home after years of wandering.

'Se sentir chez-soi' used as an idiomatic expression.

1

L'accès à un chez-soi décent est un droit fondamental pour tous les citoyens.

Access to a decent home is a fundamental right for all citizens.

Formal sociological context.

2

Le télétravail a obligé beaucoup de gens à repenser l'organisation de leur chez-soi.

Teleworking has forced many people to rethink the organization of their home.

Discussing the impact of work on private space.

3

Pour beaucoup d'expatriés, recréer un chez-soi à l'étranger prend beaucoup de temps.

For many expats, recreating a home abroad takes a lot of time.

Abstract use in the context of migration.

4

La décoration intérieure n'est pas qu'une question d'esthétique, c'est l'âme du chez-soi.

Interior decoration isn't just a question of aesthetics; it's the soul of the home.

Metaphorical use.

5

Certains préfèrent vivre dans des hôtels, mais ils finissent par regretter l'absence d'un vrai chez-soi.

Some prefer living in hotels, but they end up regretting the absence of a real home.

Contrasting 'hôtel' with 'chez-soi'.

6

L'intimité du chez-soi est menacée par l'omniprésence des technologies connectées.

The privacy of the home is threatened by the omnipresence of connected technologies.

Formal debate topic.

7

Le programme 'Un chez-soi d'abord' a prouvé son efficacité pour aider les personnes sans abri.

The 'Housing First' program has proven its effectiveness in helping homeless people.

Proper noun use of the term in a social context.

8

Avoir un chez-soi, c'est avoir un endroit où l'on peut être soi-même sans jugement.

Having a home means having a place where one can be oneself without judgment.

Defining the concept using a relative clause.

1

Dans son roman, l'auteur décrit le chez-soi comme le miroir de la psyché du protagoniste.

In his novel, the author describes the home as the mirror of the protagonist's psyche.

Literary analysis context.

2

La dépossession de son chez-soi est vécue comme un traumatisme profond par les réfugiés.

The loss of one's home is experienced as a deep trauma by refugees.

Using 'dépossession' (loss/stripping away).

3

L'évolution de la notion de chez-soi reflète les mutations de la structure familiale française.

The evolution of the notion of home reflects the changes in the French family structure.

Sociological observation.

4

Le chez-soi n'est plus seulement un lieu physique, c'est devenu un espace numérique pour la jeune génération.

The home is no longer just a physical place; it has become a digital space for the younger generation.

Philosophical/modern commentary.

5

Bachelard, dans 'La Poétique de l'espace', analyse la maison comme notre premier chez-soi onirique.

Bachelard, in 'The Poetics of Space', analyzes the house as our first dream-like home.

Reference to French philosophy.

6

L'aménagement d'un chez-soi est un acte de résistance contre l'uniformisation du monde moderne.

The furnishing of a home is an act of resistance against the standardization of the modern world.

Abstract political/cultural argument.

7

Il est fascinant d'observer comment chaque individu s'approprie l'espace pour en faire son chez-soi.

It is fascinating to observe how each individual appropriates space to make it their home.

Use of 's'approprier' (to take ownership of).

8

Le chez-soi est le lieu de la sédentarité par excellence, s'opposant à l'esprit du voyageur.

The home is the place of sedentarity par excellence, opposing the spirit of the traveler.

Contrasting abstract concepts.

1

L'inviolabilité du chez-soi est un principe juridique ancré dans la Déclaration des Droits de l'Homme.

The inviolability of the home is a legal principle anchored in the Declaration of Human Rights.

High-level legal terminology.

2

L'esthétique du chez-soi contemporain oscille entre minimalisme scandinave et maximalisme nostalgique.

The aesthetics of the contemporary home oscillate between Scandinavian minimalism and nostalgic maximalism.

Artistic/architectural critique.

3

La quête d'un chez-soi idéal est souvent le moteur de l'aliénation dans les sociétés de consommation.

The quest for an ideal home is often the driver of alienation in consumer societies.

Marxist/sociological critique.

4

Le chez-soi peut devenir une prison dorée pour ceux qui craignent la confrontation avec l'altérité.

The home can become a golden prison for those who fear confrontation with otherness.

Metaphorical and psychological complexity.

5

On ne saurait sous-estimer la portée symbolique du chez-soi dans la construction de l'identité nationale.

One cannot underestimate the symbolic significance of the home in the construction of national identity.

Advanced 'on ne saurait' construction.

6

La virtualisation des rapports sociaux tend à désincarner la notion même de chez-soi.

The virtualization of social relations tends to disembody the very notion of home.

Philosophical abstraction.

7

L'ambivalence du chez-soi réside dans sa capacité à être à la fois un refuge et un lieu de repli sur soi.

The ambivalence of the home lies in its capacity to be both a refuge and a place of withdrawal into oneself.

Discussing paradoxes.

8

Par-delà les murs, le chez-soi est une projection de nos désirs les plus enfouis.

Beyond the walls, the home is a projection of our deepest desires.

Poetic and philosophical register.

सामान्य शब्द संयोजन

un petit chez-soi
se sentir chez-soi
aménager son chez-soi
retrouver son chez-soi
le confort du chez-soi
créer un chez-soi
un vrai chez-soi
quitter son chez-soi
être bien chez-soi
un chez-soi douillet

सामान्य वाक्यांश

Comme chez-soi

— Feeling as comfortable as if you were in your own home. Often used in hospitality.

Dans cet hôtel, on se sent comme chez-soi.

Chacun chez-soi

— Everyone in their own home. Often used to suggest privacy or minding one's business.

Après la fête, chacun est rentré chez-soi.

Bien chez-soi

— To be comfortable and happy in one's own space.

Elle est très bien chez-soi, elle ne sort pas beaucoup.

Un chez-soi à soi

— A home that truly belongs to you and no one else.

Elle a enfin réussi à s'acheter un chez-soi à soi.

Rester chez-soi

— To stay at home instead of going out.

Ce soir, je préfère rester chez-soi et lire un livre.

Se faire un chez-soi

— To work on making a living space feel like a home.

Il commence à se faire un petit chez-soi sympa.

Loin de son chez-soi

— To be far away from the place where one feels comfortable and at home.

Il est difficile d'être loin de son chez-soi pendant si longtemps.

Le mal du chez-soi

— Homesickness (though 'le mal du pays' is more common for country-wide homesickness).

Elle ressent parfois le mal du chez-soi quand elle voyage.

Un chez-soi chaleureux

— A home that feels warm, welcoming, and full of life.

Ils ont un chez-soi vraiment chaleureux.

Chercher un chez-soi

— The act of looking for a place to live that fits one's needs and personality.

Ils passent leurs samedis à chercher un chez-soi.

अक्सर इससे भ्रम होता है

chez-soi vs chez moi

A prepositional phrase meaning 'at my place.' Use 'mon chez-soi' if you need a noun.

chez-soi vs maison

Refers to the physical building. 'Chez-soi' refers to the feeling of home.

chez-soi vs domicile

A formal/legal term for where you live. 'Chez-soi' is emotional and personal.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Un petit chez-soi vaut mieux qu'un grand chez-les-autres"

— It is better to have a small place of your own than a large place belonging to others. Value independence.

Je préfère mon studio à la villa de mon oncle; un petit chez-soi vaut mieux qu'un grand chez-les-autres.

proverbial
"Charité bien ordonnée commence par soi-même (often implied with chez-soi)"

— Charity begins at home. Take care of your own needs before helping others.

N'oublie pas de t'occuper de ton propre confort, charité bien ordonnée commence par soi-même.

proverbial
"Se sentir comme un poisson dans l'eau (dans son chez-soi)"

— To feel perfectly at ease (in one's home).

Dans son nouveau chez-soi, elle se sent comme un poisson dans l'eau.

informal
"Être casanier / casanière"

— To be a homebody; someone who loves staying in their chez-soi.

Il ne sort jamais le soir, il est très casanier.

neutral
"Mettre les pieds sous la table"

— To sit down to a meal (usually at home) without having helped to prepare it.

Il arrive toujours au moment du dîner pour mettre les pieds sous la table.

informal
"Laver son linge sale en famille"

— To settle private matters at home (in the chez-soi) rather than in public.

Ils ont eu une dispute, mais ils préfèrent laver leur linge sale en famille.

neutral
"Faire comme chez soi"

— Make yourself at home.

Entrez, je vous en prie, faites comme chez vous !

neutral
"Avoir pignon sur rue"

— To own one's home/business and be well-known/established in the neighborhood.

Cette famille a pignon sur rue dans ce village depuis des décennies.

formal
"Brûler la chandelle par les deux bouts"

— To live a fast life, often away from the stability of the chez-soi.

À force de brûler la chandelle par les deux bouts, il a fini par perdre son chez-soi.

neutral
"Chasser le naturel, il revient au galop (often used regarding home habits)"

— You can't change your basic nature, especially when you are back in your chez-soi.

Il essaie d'être ordonné, mais chasser le naturel, il revient au galop dès qu'il est chez lui.

proverbial

आसानी से भ्रमित होने वाले

chez-soi vs Foyer

Both mean 'home' in English.

Foyer emphasizes the family unit or the hearth. Chez-soi emphasizes the individual's private sanctuary.

Le foyer familial vs. Mon chez-soi douillet.

chez-soi vs Logement

Both refer to a place where one lives.

Logement is a technical or administrative word for a housing unit. Chez-soi is personal and emotional.

Chercher un logement vs. Se créer un chez-soi.

chez-soi vs Logis

Both can mean 'dwelling.'

Logis is old-fashioned or poetic. Chez-soi is modern and psychological.

Un humble logis vs. Un chez-soi moderne.

chez-soi vs Demeure

Both refer to a residence.

Demeure implies a grand, impressive house. Chez-soi is about the feeling regardless of size.

Une vaste demeure vs. Un petit chez-soi.

chez-soi vs Habitation

Both mean a place of living.

Habitation is an abstract, formal term used in planning. Chez-soi is intimate and concrete.

Taxe d'habitation vs. Mon chez-soi.

वाक्य संरचनाएँ

A2

J'aime [possessive] chez-soi.

J'aime mon chez-soi.

A2

C'est un [adjective] chez-soi.

C'est un beau chez-soi.

B1

Il est important d'avoir un chez-soi [adjective].

Il est important d'avoir un chez-soi confortable.

B1

Se sentir [comme] chez-soi.

Elle se sent enfin chez-soi.

B2

Transformer [place] en un [adjective] chez-soi.

Il a transformé sa chambre en un vrai chez-soi.

B2

Le confort de [possessive] chez-soi.

Le confort de leur chez-soi leur manquait.

C1

La notion de chez-soi [verb]...

La notion de chez-soi évolue avec le temps.

C1

Faire de [place] son chez-soi.

Elle a fait de ce petit studio son chez-soi.

शब्द परिवार

संज्ञा

le soi (the self)
le chez-nous (informal: our place)
le chez-moi (informal: my place)

क्रिया

se sentir (to feel)
habiter (to inhabit)
loger (to lodge)

विशेषण

soi-même (oneself)
domestique (domestic)
intérieur (interior)

संबंधित

foyer
maison
intimité
confort
sanctuaire

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

High, especially in lifestyle, advertising, and emotional contexts.

सामान्य गलतियाँ
  • Un chez soi Un chez-soi

    Missing the hyphen turns the noun into a prepositional phrase. The hyphen is essential for the noun form.

  • Mon chez-moi Mon chez-soi

    While 'chez-moi' is heard informally, 'chez-soi' is the correct standard compound noun used with possessives.

  • Des chez-sois Des chez-soi

    'Chez-soi' is an invariable noun and does not take an 's' in the plural.

  • Je vais à mon chez-soi. Je vais chez moi.

    You don't usually use the noun 'chez-soi' with the verb 'aller' to indicate movement. Use the prepositional phrase 'chez moi' instead.

  • Ma chez-soi Mon chez-soi

    'Chez-soi' is a masculine noun, so it must use masculine articles and possessives.

सुझाव

The Hyphen Rule

Always remember the hyphen when using 'chez-soi' as a noun. It is the bridge that turns two words into one concept. Without it, you are just saying 'at oneself,' which isn't a noun.

Home vs. House

If you are translating 'home' from English, ask yourself: am I talking about the building or the feeling? If it's the feeling, use 'chez-soi.' If it's the building, use 'maison.'

Privacy Matters

Understand that 'chez-soi' is a powerful word in France. It represents the 'jardin secret' (secret garden) of the French people. Respect the intimacy that this word implies.

Silent Z

Don't pronounce the 'z' in 'chez.' It's a very common mistake for beginners. It should sound like the English word 'shay.'

Invariable Nature

When writing in the plural, resist the urge to add an 's.' 'Des chez-soi' is the correct form. This shows a high level of grammatical mastery.

Possessives

Use 'mon chez-soi' to sound more educated and standard than 'mon chez-moi.' It shows you understand compound noun structures.

Real Estate Trick

If you see 'chez-soi' in a real estate ad, the agent is trying to sell you a dream or a lifestyle, not just a set of walls. It's a marketing tactic to make you feel emotional.

The 'Soi' Connection

Associate 'soi' with 'self.' Your 'chez-soi' is the place for your 'self.' This helps you remember why the word 'soi' is used.

Avoid Domicile

Avoid using 'domicile' in conversation unless you want to sound like a lawyer or a police officer. Stick to 'chez-soi' for personal topics.

Adjective Pairing

Pair 'chez-soi' with warm adjectives like 'chaleureux,' 'douillet,' or 'accueillant' to fully capture the essence of the word.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'SHAY-SWA.' 'Chez' is like a 'Shade' you pull down for privacy, and 'Soi' sounds like 'Self.' Your 'chez-soi' is where you put the 'Shade' over your 'Self.'

दृश्य संबंध

Imagine a small, glowing house inside a heart. The house is the 'chez' and the heart is the 'soi' (the self). Together they make the feeling of home.

Word Web

maison confort intimité soi chez foyer sécurité décoration

चैलेंज

Try to describe three things that make your current living space a 'chez-soi' instead of just a 'logement.' Use the word 'chez-soi' in every sentence.

शब्द की उत्पत्ति

The word 'chez' comes from the Old French 'chiese,' which derived from the Latin 'casa' (house/hut). The word 'soi' comes from the Latin 'se' (reflexive pronoun). The combination into a hyphenated noun 'chez-soi' emerged to fill the need for a term that described 'home' as a concept rather than just a structure.

मूल अर्थ: Literally 'at the house of oneself.'

Romance (Latin roots).

सांस्कृतिक संदर्भ

Be mindful that 'chez-soi' implies a level of comfort and security that not everyone has. In social work, the term is used to highlight the dignity that comes with having a private space.

While English speakers use 'home' for both the physical and emotional aspects, French speakers use 'chez-soi' specifically for the emotional/private feeling, often preferring 'maison' for the physical building.

Gaston Bachelard's 'La Poétique de l'espace' (The Poetics of Space) explores the psychology of the home. The social program 'Un chez-soi d'abord' (Housing First). The proverb 'Un petit chez-soi vaut mieux qu'un grand chez-les-autres'.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Moving/Real Estate

  • Trouver un chez-soi
  • Se créer un chez-soi
  • Un futur chez-soi
  • Déménager dans son nouveau chez-soi

Interior Design

  • Décorer son chez-soi
  • Aménager son chez-soi
  • Un chez-soi qui vous ressemble
  • L'ambiance du chez-soi

Travel/Homesickness

  • Retrouver son chez-soi
  • Loin de son chez-soi
  • Le manque du chez-soi
  • Hâte de rentrer dans son chez-soi

Psychology

  • Le besoin d'un chez-soi
  • Se sentir bien dans son chez-soi
  • Le chez-soi comme refuge
  • L'intimité du chez-soi

Social Issues

  • L'absence de chez-soi
  • Le droit à un chez-soi
  • Un chez-soi pour tous
  • Perdre son chez-soi

बातचीत की शुरुआत

"Qu'est-ce qui est le plus important pour vous dans votre chez-soi ?"

"Avez-vous déjà eu du mal à vous sentir chez-soi dans un nouvel endroit ?"

"Préférez-vous un grand appartement impersonnel ou un petit chez-soi douillet ?"

"Comment avez-vous décoré votre chez-soi pour qu'il vous ressemble ?"

"Est-ce que vous vous sentez chez-soi quand vous voyagez à l'étranger ?"

डायरी विषय

Décrivez votre chez-soi idéal. Quels meubles, quelles couleurs et quelle ambiance y trouverait-on ?

Racontez un moment où vous vous êtes senti vraiment chez-soi pour la première fois.

Pourquoi est-il important, selon vous, d'avoir un espace privé (un chez-soi) ?

Réfléchissez à la différence entre une simple maison et un véritable chez-soi.

Comment votre chez-soi a-t-il évolué au fil des années et des déménagements ?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

It is always masculine. You say 'le chez-soi' or 'un chez-soi.' Even if a woman is talking about her home, she says 'mon chez-soi' because the noun itself is masculine.

In casual, spoken French, you might hear people say 'mon chez-moi.' However, it is grammatically non-standard. In writing or more formal speech, you should use 'mon chez-soi.' The 'soi' is part of the fixed compound noun.

The word is invariable. The plural is 'les chez-soi.' You do not add an 's' to 'chez' or 'soi.' For example: 'Ils ont construit plusieurs chez-soi magnifiques.'

Yes, when you are using it as a noun. 'Le chez-soi' (the home) needs a hyphen. 'Il est chez soi' (he is at his place) does not need a hyphen because it is a prepositional phrase.

'Maison' is the physical building (the house). 'Chez-soi' is the emotional feeling of being at home (the sanctuary). You can have a house that doesn't feel like a 'chez-soi.'

Yes, if you have made it feel like home. You can say 'Je me sens chez-soi dans cette chambre d'hôtel' if you have added personal touches and feel comfortable there.

It is neutral to slightly elegant. It is common in everyday speech but also used in literature and psychology. It is not slang, but it is warmer than legal terms like 'domicile.'

'Soi' is the general reflexive pronoun in French. By using 'soi,' the word becomes a general concept ('one's home') that can then be applied to anyone.

Yes, it is standard throughout the Francophone world, including Quebec, Belgium, Switzerland, and African French-speaking nations, always carrying that same sense of personal sanctuary.

Yes, absolutely. 'Notre chez-soi' means 'our home.' Again, the 'soi' stays the same even though 'notre' is plural, because 'chez-soi' is a fixed compound noun.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Décrivez votre chez-soi en trois phrases.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Pourquoi est-il important d'avoir un chez-soi ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Quelle est la différence entre une maison et un chez-soi ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Comment peut-on transformer un appartement en un vrai chez-soi ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Racontez un souvenir lié à votre chez-soi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Utilisez 'chez-soi' dans une phrase sur les voyages.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Écrivez un slogan publicitaire pour un magasin de meubles utilisant 'chez-soi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Expliquez le proverbe 'Un petit chez-soi vaut mieux qu'un grand chez-les-autres'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Décrivez l'ambiance d'un chez-soi idéal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Quels objets rendent un chez-soi accueillant ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduisez : 'I finally feel at home in this city.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Que représente le chez-soi pour vous ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Écrivez une lettre courte invitant un ami dans votre chez-soi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Quelles sont les conséquences de ne pas avoir de chez-soi ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Comment le télétravail a-t-il changé votre chez-soi ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Décrivez un chez-soi que vous avez vu dans un film.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Utilisez 'chez-soi' et 'sanctuaire' dans la même phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Pourquoi les gens aiment-ils décorer leur chez-soi ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Qu'est-ce qu'un chez-soi 'minimaliste' ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Comment le concept de chez-soi varie-t-il selon les cultures ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Expliquez ce qu'est un 'chez-soi' pour vous.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Décrivez la décoration de votre chez-soi.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Préférez-vous rester chez vous ou sortir le soir ?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Comment vous sentez-vous quand vous rentrez chez vous après un long voyage ?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Quelles sont les trois choses indispensables dans votre chez-soi ?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Avez-vous déjà aidé un ami à aménager son chez-soi ?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Que pensez-vous du proverbe sur le 'petit chez-soi' ?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Comment définiriez-vous l'intimité du chez-soi ?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Est-ce facile de se sentir chez-soi dans un autre pays ?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Qu'est-ce qui rend un chez-soi chaleureux ?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Décrivez le chez-soi de vos rêves.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Comment le chez-soi influence-t-il notre moral ?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pourquoi les Français sont-ils attachés à leur chez-soi ?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Avez-vous déjà invité des inconnus dans votre chez-soi ?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Quel est votre endroit préféré dans votre chez-soi ?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Comment les nouvelles technologies changent-elles le chez-soi ?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Est-ce qu'on peut se sentir chez-soi au travail ?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Que signifie pour vous 'perdre son chez-soi' ?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Quels sont les bruits de votre chez-soi ?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Comment accueillez-vous les gens dans votre chez-soi ?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'J'ai enfin mon chez-soi.' Qu'est-ce que la personne vient d'obtenir ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Il est très casanier.' Où cette personne passe-t-elle son temps ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'On est si bien chez-soi !' Quelle émotion est exprimée ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Elle a décoré son chez-soi.' Qu'a-t-elle fait ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Le chez-soi est sacré.' Quelle est l'idée ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Ils cherchent un chez-soi douillet.' Que veulent-ils ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Retrouver son chez-soi est un bonheur.' Quand dit-on cela ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Un chez-soi à soi.' Sur quoi insiste l'accent ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Chacun chez-soi.' Que suggère la personne ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Le mal du chez-soi.' Que ressent la personne ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Faites comme chez vous.' Qu'est-ce que cela signifie ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'L'inviolabilité du chez-soi.' Dans quel domaine est-on ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Elle a quitté son chez-soi.' Qu'a-t-elle fait ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'C'est mon petit chez-soi.' Comment est l'endroit ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Il faut se créer un chez-soi.' Qu'est-ce que cela implique ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!