설레다
When you feel 설레다 (seolle-da), it means you're excited about something good that's going to happen. Imagine waiting for a special day, like your birthday or a trip! Your heart might feel a little fluttery because you're happy and looking forward to it. It's a feeling of pleasant anticipation, like when you're about to see someone you really like or do something fun. So, if you're excited and your heart is a bit jumpy in a good way, you're experiencing 설레다.
When you feel 설레다, it means you have a pleasant, fluttering feeling in your heart, often from excitement or anticipation. Think of it like butterflies in your stomach, but in a good way!
You might feel 설레다 before a first date, a long-awaited trip, or even just when you see someone you like. It's a feeling of happy nervousness, and it's a very common emotion in Korean culture, often used when talking about love or exciting new experiences.
When you feel 설레다, it means you have a pleasant,ドキドキ (dokidoki - heart-thumping) feeling, often because something good is about to happen. It's like having butterflies in your stomach, but in a good way, full of excitement and anticipation.
For example, if you're looking forward to a trip or a date, you might say, "여행을 생각하면 마음이 설레요" (My heart flutters when I think about the trip) or "데이트 전에 설레서 잠을 못 잤어요" (I was so excited before the date that I couldn't sleep).
When you feel 설레다 (seolle-da), it means you're experiencing a pleasant and often slightly nervous anticipation. It's that fluttery feeling you get when something good is about to happen, like before a first date, a long-awaited trip, or a special event.
It's more than just being excited; it carries a nuance of eager expectation and a light, joyful stirring in your heart. You might use it to describe the feeling of your heart thumping a little faster with hopeful excitement.
When you feel 설레다 (seolle-da), it means your heart is fluttering with pleasant anticipation or excitement. It's a feeling of light, happy nervousness, often experienced before something good is about to happen. You might feel 설레다 when you're about to go on a trip, meet someone special, or start a new adventure. It's a positive and delightful emotion, like the butterflies you feel in your stomach when you're looking forward to something wonderful. So, if you're eagerly awaiting an event that makes your heart skip a beat, you're definitely feeling 설레다.
설레다 30 सेकंड में
- Feeling excited inside.
- Heart flutters with anticipation.
- Positive, eager feeling.
§ What '설레다' Means
The Korean word 설레다 (pronounced: seol-le-da) is a verb that captures a very specific feeling. It’s not just being happy, and it’s more than just being a little excited. Think of it as that fluttery, anticipatory feeling you get when something good is about to happen. It's often associated with positive emotions and a sense of pleasant nervousness.
- DEFINITION
- To flutter or be excited; to feel pleasant anticipation.
Imagine you're about to go on a trip you've been planning for months, or you're about to meet someone special. That light, excited feeling in your chest, that's 설레다. It implies a sense of hope and eager expectation. It's often a feeling of the heart beating a little faster, not from fear, but from joyful anticipation.
§ When to Use '설레다'
Koreans use 설레다 in various situations where there's a sense of positive anticipation. Here are some common scenarios:
- Before a special event: Birthdays, holidays, concerts, or any event you've been looking forward to.
- Meeting someone new or special: This could be a first date, seeing a long-lost friend, or even meeting a celebrity.
- Starting something new: A new job, a new project, or moving to a new place.
- Romantic contexts: It's very common to use 설레다 when talking about the feelings associated with falling in love or being excited about a romantic encounter.
- Thinking about the future: When you're excited about future possibilities or plans.
Let's look at some examples to help you grasp the feeling better.
여행 갈 생각에 마음이 설레다.
- HINT
- My heart flutters with anticipation at the thought of going on a trip.
그 사람을 다시 만날 생각에 설레요.
- HINT
- I'm excited to meet that person again.
새로운 시작에 설레는 마음이에요.
- HINT
- I have a fluttering heart for a new beginning.
§ Understanding 설레다 (Seolleuda)
The Korean verb 설레다 (seolleuda) means 'to flutter, to be excited, or to feel pleasant anticipation.' It describes that light, positive feeling you get when you're looking forward to something good. Think of it as your heart doing a happy little dance!
- Korean Word
- 설레다
- Pronunciation
- seol-le-da
- Part of Speech
- Verb
- English Definition
- To flutter, to be excited; to feel pleasant anticipation.
- CEFR Level
- A2
§ How to Use 설레다 in a Sentence
설레다 is a regular verb, so it conjugates like most other Korean verbs. It's often used with subjects like 'heart' (가슴, 마음) or directly with a person who feels the emotion.
- Present Tense:
The most common present tense forms are 설레요 (polite casual) and 설렙니다 (formal). You'll use these when you want to say 'I'm excited' or 'my heart flutters.'
여행 갈 생각에 설레요. (I'm excited thinking about going on a trip.)
그녀를 만날 생각에 가슴이 설레요. (My heart flutters thinking about meeting her.)
- Past Tense:
The past tense is 설렜어요 (polite casual) or 설렜습니다 (formal).
처음 콘서트에 갔을 때 정말 설렜어요. (When I first went to the concert, I was really excited.)
- Future Tense:
For the future tense, you can use 설렐 거예요 (polite casual) or 설렐 것입니다 (formal).
새로운 시작에 제 마음이 설렐 거예요. (My heart will flutter with the new beginning.)
- As a Descriptive Adjective (using ~는/은):
You can also use 설레다 to describe a 'fluttering' or 'exciting' moment or feeling by attaching 는 to the verb stem, making it 설레는.
설레는 마음으로 기다렸어요. (I waited with a fluttering/excited heart.)
첫 데이트는 항상 설레는 순간이에요. (The first date is always an exciting/fluttering moment.)
§ Common Phrases and Usage Patterns
설레다 is frequently paired with expressions about thinking or anticipating something.
- ~을/를 생각하다 (to think about ~) + 설레다
This structure is used when you're excited because you're thinking about a specific event or person.
방탄소년단 콘서트에 갈 생각을 하니 설레요. (My heart flutters thinking about going to the BTS concert.)
- ~아/어서 (because/so) + 설레다
You can use this to explain the reason for your excitement.
오랜만에 친구를 만나서 설레요. (I'm excited because I'm meeting my friend after a long time.)
§ Where you actually hear this word — work, school, news
Alright, so you know what 설레다 means now. But where are you actually going to encounter this word out in the wild? It's not just a textbook word; Koreans use it all the time when talking about things that make them feel excited or pleasantly anticipated. Let's break down some common situations.
§ Everyday Conversations with Friends and Family
This is probably the most common place you'll hear 설레다. People use it to talk about their personal feelings and upcoming events. Think about planning a trip, waiting for a special day, or even just looking forward to a weekend.
- DEFINITION
- To flutter or be excited; to feel pleasant anticipation.
다음 주 여행 생각에 마음이 너무 설레다.
*(Thinking about next week's trip, my heart flutters so much.)*
오랜만에 친구들 만날 생각에 벌써부터 설레.
*(Just thinking about meeting friends after a long time, I'm already excited.)*
§ In K-dramas and K-pop Lyrics
If you're a fan of Korean entertainment, you've definitely come across 설레다. It's a staple in romantic dramas and catchy K-pop songs to describe the butterflies-in-your-stomach feeling that comes with new love or anticipation.
- In K-dramas, a character might say they feel 설레다 when they're about to meet their crush or when something unexpected and exciting happens.
- K-pop lyrics often use 설레다 to express the thrilling start of a relationship or the excitement of performing.
그 사람을 볼 때마다 늘 설레.
*(Every time I see that person, I always flutter.)*
새로운 시작에 가슴이 설렌다.
*(My heart flutters at the new beginning.)*
§ Social Media and Online Forums
Koreans are very active on social media, and 설레다 pops up frequently there too. People use it to share their excitement about:
- Concerts or fan meetings
- New product releases
- Vacation plans
- Anticipated movie or drama premieres
콘서트 티켓 드디어 예매했다! 벌써부터 설레!
*(Finally booked concert tickets! Already excited!) *
새 학기 시작이라니, 조금 설레기도 하고 긴장되기도 하네.
*(It's the start of a new semester, I feel a little excited and also nervous.)*
So, whether you're chatting with a friend, watching your favorite drama, or scrolling through social media, keep an ear out for 설레다. It's a versatile word that perfectly captures that feeling of pleasant anticipation and excitement!
§ Understanding 설레다: When to Use It
The verb 설레다 (seolle-da) means 'to flutter, to be excited, or to feel pleasant anticipation.' It describes a specific kind of excitement – one that's usually positive, light, and often related to something new or anticipated. Think of the feeling you get before a first date, a long-awaited trip, or opening a special gift. That's 설레다.
§ Key Differences with Other Excitement Verbs
While 설레다 describes excitement, Korean has several other verbs that also convey excitement but with different nuances. It's important to understand these differences to use each word correctly.
§ 기쁘다 (gippeuda): To be happy/joyful
- Difference
- 기쁘다 is a more general term for 'happy' or 'joyful.' It describes a state of happiness, often after something good has happened, or a general feeling of contentment. 설레다 is more about the anticipation *before* an event and the physical sensation of your heart fluttering.
선물을 받아서 정말 기뻤어요. (I was really happy to receive the gift.)
여행 갈 생각에 마음이 설레요. (My heart flutters at the thought of going on a trip.)
§ 신나다 (sinnada): To be excited/thrilled (more energetic)
- Difference
- 신나다 implies a more energetic, lively, and sometimes boisterous kind of excitement. It's often used when you're having a lot of fun, enjoying yourself, or feeling pumped up. 설레다 is gentler, often internal, and focused on expectation.
콘서트에서 정말 신났어요! (I was really thrilled/had a blast at the concert!)
그 사람을 다시 만날 생각에 설레요. (My heart flutters at the thought of meeting that person again.)
§ 흥분하다 (heungbunhada): To be excited/agitated (can be negative)
- Difference
- 흥분하다 can mean 'to be excited' but often carries a stronger, sometimes agitated or even negative connotation. It can imply being overly excited, worked up, or even angry. While it can be positive (e.g., excited for a game), it's not always the pleasant anticipation of 설레다.
경기가 너무 치열해서 모두 흥분했어요. (Everyone was really excited/worked up because the game was so intense.)
새로운 시작에 가슴이 설레요. (My heart flutters for a new beginning.)
§ When to Use 설레다: Summary
Use 설레다 when you want to express:
- The feeling of your heart fluttering.
- Pleasant anticipation for an upcoming event or meeting.
- A positive, often gentle, sense of excitement about something new or a future possibility.
- The butterflies-in-the-stomach sensation.
It's frequently used in romantic contexts, before travel, or when expecting something positive. Remember, it's about the *feeling leading up to* the event, not just general happiness or energetic fun during it.
How Formal Is It?
"발표를 앞두고 제 마음이 설레입니다. (My heart flutters with anticipation before the presentation.)"
"새로운 시작에 마음이 설레요. (My heart flutters at the new beginning.)"
"소풍 간다고 생각하니 벌써 설렌다! (Thinking about the picnic already makes me excited!)"
"크리스마스 선물을 생각하니 마음이 두근두근해요. (My heart goes pit-a-pat thinking about Christmas presents.)"
"그 아이돌 보고 심쿵했어! (I got a heart flutter/my heart skipped a beat seeing that idol!)"
रोचक तथ्य
This word beautifully captures the feeling of light, positive anticipation, often associated with new beginnings, love, or exciting events.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- confusing 'ㅔ' (e) with 'ㅐ' (ae)
- not emphasizing the double 'ㄹ' (ll)
कठिनाई स्तर
Short and common verb.
Straightforward spelling.
Common pronunciation, easy to articulate.
Frequently heard in everyday conversations.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Can be used with the ending -는/은 것 같아요 to express 'it seems like' or 'I think it's fluttering.' This adds a layer of speculation or personal opinion.
그 사람을 생각하면 마음이 설레는 것 같아요. (When I think of that person, I think my heart flutters.)
Often appears with particles like -에 or -을/를 to indicate what is causing the excitement. For example, 여행에 설레다 (to be excited about a trip).
새로운 시작에 설레요. (I'm excited about a new beginning.)
Can be used in the past tense (설렜어요) to describe a past feeling of excitement or fluttering.
어릴 때 소풍 전날 밤은 항상 설렜어요. (When I was young, the night before a picnic always made me feel excited.)
Can be used in the future tense (설렐 거예요) to express anticipation for a future event.
내일 만날 생각에 벌써 설렐 거예요. (I'm already going to be excited thinking about meeting tomorrow.)
Often modified by adverbs like 아주 (very) or 정말 (really) to intensify the feeling of excitement.
오랜만에 고향에 가는 생각에 마음이 정말 설레요. (My heart is really fluttering at the thought of going to my hometown after a long time.)
स्तर के अनुसार उदाहरण
소풍 가기 전에 마음이 설레요.
Before the picnic, my heart flutters.
새로운 친구를 만나서 설렜어요.
I was excited to meet a new friend.
여행 계획을 세우니까 설레요.
Planning the trip makes me excited.
좋은 소식을 듣고 설레는 기분이에요.
I feel excited after hearing good news.
콘서트에 갈 생각에 설레요.
I'm excited about going to the concert.
생일 선물 받기 전에 설렜어요.
I was excited before getting my birthday present.
내일 시험이 없어서 설레요.
I'm excited because there's no exam tomorrow.
맛있는 음식을 먹을 생각에 설레요.
I'm excited thinking about eating delicious food.
소풍 갈 생각에 마음이 설레요.
My heart flutters at the thought of going on a picnic.
새로운 시작에 설레는 마음이에요.
I feel excited about a new beginning.
오랜만에 친구를 만나서 설레었어요.
I was excited to meet my friend after a long time.
콘서트에 갈 생각에 너무 설레요.
I'm so excited to go to the concert.
좋은 소식에 가슴이 설레네요.
My heart flutters with good news.
여행 계획을 세우면 항상 설레요.
I always feel excited when I plan a trip.
첫 데이트는 항상 설레는 법이죠.
A first date is always exciting.
크리스마스가 다가오니 마음이 설레기 시작했어요.
As Christmas approaches, my heart started to flutter.
소풍 간다는 소식에 아이들이 설레었어요.
The children were excited at the news of going on a picnic.
Verb + -다는 소식에 (at the news that...)
오랜만에 만나는 친구 생각에 마음이 설레요.
My heart flutters at the thought of meeting my friend after a long time.
Noun + 생각에 (at the thought of...)
새로운 시작을 앞두고 조금 설레는 기분이에요.
I feel a bit excited ahead of a new start.
Verb + -는 기분이에요 (I feel like...)
첫 데이트 생각만 해도 설레서 잠이 안 와요.
Just thinking about the first date makes me so excited that I can't sleep.
Verb + -면/으면 (if/when) + also used to express cause and effect
콘서트 티켓을 받고 나니 벌써부터 마음이 설레기 시작했어요.
After getting the concert tickets, my heart started to flutter already.
Verb + -기 시작하다 (to start doing...)
여행 계획을 세우는 동안 내내 설레는 마음이었어요.
I felt excited the whole time while planning the trip.
Verb + -는 마음 (a feeling of...)
그녀의 전화를 기다리며 밤새도록 설렜어요.
I was excited all night waiting for her call.
Verb + -며/으면서 (while doing...)
크리스마스 아침, 선물 꾸러미를 열어볼 생각에 설레네요.
On Christmas morning, I'm excited at the thought of opening the present bundles.
Verb + -ㄹ/을 생각에 (at the thought of...)
소풍 간다는 소식에 아이들이 설레기 시작했어요.
The children started to flutter with excitement at the news of going on a picnic.
Verb + -기 시작하다 (to start doing something)
오랜만에 떠나는 여행이라서 벌써부터 마음이 설레네요.
My heart is already fluttering because it's a trip I haven't taken in a long time.
Verb + -라서 (because/since); Verb + -네요 (expresses surprise or mild exclamation)
그녀의 미소에 제 마음이 설렜어요.
My heart fluttered at her smile.
Noun + -에 (at/due to)
첫 데이트 생각에 밤새 잠을 설쳤어요.
I couldn't sleep all night thinking about the first date because my heart was fluttering.
Noun + 생각에 (at the thought of); 잠을 설치다 (to have a restless night's sleep)
콘서트 티켓을 받자마자 너무 설레서 소리 질렀어요.
As soon as I received the concert tickets, I was so excited that I screamed.
Verb + -자마자 (as soon as); Verb + -서 (so/because)
새로운 시작을 앞두고 늘 설레는 기분이에요.
I always feel a fluttering excitement before a new beginning.
Noun + -을/를 앞두고 (before/ahead of); Noun + -는 기분이다 (to feel like)
그와의 만남이 기대돼서 가슴이 설레요.
My heart flutters because I'm looking forward to meeting him.
Verb + -가 기대되다 (to be anticipated/looked forward to); Noun + -가/이 설레다 (heart flutters)
선물을 받을 때마다 어릴 때처럼 설레요.
Every time I receive a gift, I feel excited like a child.
Verb + -을/를 때마다 (every time); Noun + -처럼 (like/as)
오랜만에 고향에 돌아갈 생각에 마음이 설레기 시작했어요.
My heart started to flutter at the thought of returning to my hometown after a long time.
'생각에' (at the thought of) + '마음이 설레다' (heart flutters)
새로운 프로젝트를 맡게 되어 기대감에 가슴이 설렙니다.
My chest flutters with anticipation as I've been assigned a new project.
'기대감에' (with anticipation) + '가슴이 설레다' (chest flutters)
첫 데이트를 앞두고 있어서 하루 종일 설레는 마음을 감출 수 없었어요.
I couldn't hide my fluttering heart all day because I had my first date coming up.
'설레는 마음' (fluttering heart)
콘서트 티켓을 예매하고 나니 벌써부터 공연 날이 설레네요.
After booking the concert tickets, I'm already excited for the performance day.
'공연 날이 설레다' (the performance day makes me excited)
그녀의 환한 미소를 보니 왠지 모르게 마음이 설렜다.
Her bright smile made my heart flutter for some reason.
'마음이 설레다' (heart flutters)
크리스마스 아침, 아이들은 선물 상자를 열 생각에 설레어 잠 못 들었다.
On Christmas morning, the children were so excited about opening their presents that they couldn't sleep.
'선물 상자를 열 생각에 설레다' (excited at the thought of opening presents)
새로운 시작은 언제나 사람을 설레게 하는 법이죠.
New beginnings always have a way of making people feel excited.
'사람을 설레게 하다' (to make someone excited)
오랫동안 기다려온 여행이라서 그런지 떠나기 전부터 마음이 계속 설레고 있어요.
Perhaps because it's a long-awaited trip, my heart keeps fluttering even before we leave.
'마음이 계속 설레다' (heart keeps fluttering)
그의 고백에 내 마음이 설레기 시작했어요.
My heart started to flutter at his confession.
Confession: 고백 (goback), My heart: 내 마음 (nae maeum), Started to flutter: 설레기 시작했어요 (seolle-gi sijakhaesseoyo)
오랜만에 떠나는 여행이라서 벌써부터 설레네요.
It's a trip after a long time, so I'm already excited.
Long time: 오랜만에 (oraenman-e), Trip: 여행 (yeohaeng), Already: 벌써부터 (beolsseobuteo), Excited: 설레네요 (seollenaeyo)
첫 데이트 생각에 밤새 잠을 설쳤어요.
I couldn't sleep all night thinking about the first date.
First date: 첫 데이트 (cheot deiteu), Thinking about: 생각에 (saenggage), All night: 밤새 (bamsae), Couldn't sleep: 잠을 설쳤어요 (jameul seolchyeosseoyo - '설치다' is a related verb meaning to toss and turn or be restless)
새로운 프로젝트를 시작하게 되어 가슴이 설레요.
My heart flutters because I'm starting a new project.
New project: 새로운 프로젝트 (saeroun peurojekteu), Starting: 시작하게 되어 (sijakhage doeeo), My heart: 가슴이 (gaseumi), Flutters: 설레요 (seolleoyo)
좋은 소식을 듣고 온종일 마음이 설레었어요.
My heart fluttered all day after hearing the good news.
Good news: 좋은 소식 (joeun sosik), Hearing: 듣고 (deutgo), All day: 온종일 (onjongil), My heart: 마음이 (maeumi), Fluttered: 설레었어요 (seolleosseoyo)
그녀의 미소 한 번에 세상이 다르게 설레었죠.
With just one smile from her, the world felt excitingly different.
Her smile: 그녀의 미소 (geunyeoui miso), One time/once: 한 번에 (han beone), The world: 세상이 (sesangi), Differently: 다르게 (dareuge), Felt excited: 설레었죠 (seolleotjyo)
드디어 만날 생각에 벌써부터 마음이 설레어 잠이 오지 않아요.
My heart is already fluttering at the thought of finally meeting, so I can't sleep.
Finally meeting: 드디어 만날 (deudieo mannal), At the thought of: 생각에 (saenggage), Already: 벌써부터 (beolsseobuteo), My heart: 마음이 (maeumi), Fluttering: 설레어 (seolle-eo), Can't sleep: 잠이 오지 않아요 (jami oji anhayo)
콘서트 티켓을 손에 쥐니 어린아이처럼 설레는 기분이었어요.
Holding the concert ticket in my hand, I felt excited like a child.
Concert ticket: 콘서트 티켓 (konseoteu tikket), Holding in hand: 손에 쥐니 (sone jwii ni), Like a child: 어린아이처럼 (eorin-aicheoreom), Excited feeling: 설레는 기분이었어요 (seolleneun gibun-ieosseoyo)
अक्सर इससे भ्रम होता है
Use this when you are simply looking forward to or expecting something, without the 'fluttery' feeling.
Use this when you want to emphasize the physical sensation of your heart pounding, which can be due to excitement, fear, or nervousness.
Use this when you are actively cheerful and excited about something happening now or generally feeling upbeat.
व्याकरण पैटर्न
आसानी से भ्रमित होने वाले
Both '설레다' and '기대하다' involve anticipation. However, '기대하다' is about expecting something, often with hope, but doesn't necessarily include the 'fluttery' feeling.
'설레다' specifically describes the physical and emotional sensation of excitement and fluttering, like butterflies in your stomach. '기대하다' is more about the mental act of expecting something to happen.
저는 남자친구와의 데이트가 너무 기대돼요. (I'm really looking forward to my date with my boyfriend.)
Both involve excitement, but the intensity and nuance are different. '흥분하다' can be a stronger, sometimes less pleasant form of excitement.
'설레다' is a gentle, pleasant anticipation. '흥분하다' can mean being agitated, overly excited, or even angry. It's a more intense and sometimes less positive feeling.
그는 경기에 너무 흥분해서 소리를 질렀어요. (He was so excited about the game that he shouted.)
This word also describes a physical sensation in the chest, similar to '설레다'.
'두근거리다' focuses purely on the physical sensation of one's heart beating fast, often due to excitement, fear, or nervousness. While '설레다' includes this physical feeling, it also encompasses the broader emotional state of pleasant anticipation. '두근거리다' can be used in negative contexts too, like 'fear made my heart pound'.
면접을 보러 가기 전에 심장이 두근거렸어요. (My heart was pounding before going to the interview.)
Both express joy and excitement.
'설레다' is about the feeling *before* something happens, the anticipation. '신나다' is about being cheerful and excited *during* or *after* an enjoyable event, or generally feeling upbeat. It's a more active and overt feeling of joy.
파티에서 친구들과 신나게 놀았어요. (I had a great time playing with friends at the party.)
Both are positive emotions.
'설레다' is a specific kind of pleasant excitement about something to come. '기쁘다' is a general feeling of happiness or joy. You can be happy without feeling '설레다', and '설레다' is a specific *kind* of happiness related to anticipation.
합격 소식에 정말 기뻤어요. (I was really happy to hear about the acceptance.)
वाक्य संरचनाएँ
밤새도록 소풍 갈 생각에 설렜어요.
I was excited all night thinking about the picnic. (밤새도록: all night, 소풍: picnic, 갈 생각에: at the thought of going)
그녀를 다시 만날 생각에 가슴이 설레요.
My heart flutters at the thought of seeing her again. (그녀: her, 다시: again, 만날 생각에: at the thought of meeting, 가슴이: my heart)
오랜만에 고향에 돌아갈 생각에 마음이 설레기 시작했어요.
My heart started to flutter at the thought of returning to my hometown after a long time. (오랜만에: after a long time, 고향: hometown, 돌아갈 생각에: at the thought of returning, 마음이: my heart, 시작했어요: started)
처음 해외여행을 갈 때 너무 설레서 잠을 잘 수 없었어요.
When I went on my first overseas trip, I was so excited I couldn't sleep. (처음: first, 해외여행: overseas trip, 갈 때: when going, 너무: so, 잠을 잘 수 없었어요: couldn't sleep)
그의 제안에 설레는 마음을 감출 수 없었어요.
I couldn't hide my fluttering heart at his proposal. (그의: his, 제안: proposal, 마음을 감출 수 없었어요: couldn't hide my heart)
콘서트 티켓을 받았을 때, 기대감에 설레는 기분을 느꼈어요.
When I received the concert tickets, I felt a fluttering sensation of anticipation. (콘서트 티켓: concert tickets, 받았을 때: when I received, 기대감에: with anticipation, 기분을 느꼈어요: felt a sensation)
미래에 대한 불확실성 속에서도 새로운 도전에 대한 설렘은 항상 존재합니다.
Even amidst uncertainty about the future, the excitement for new challenges always exists. (미래: future, 불확실성: uncertainty, 속에서도: even within, 새로운 도전: new challenge, 항상: always, 존재합니다: exists)
오랫동안 꿈꿔왔던 프로젝트를 시작하게 되어 가슴 벅찬 설렘을 경험하고 있습니다.
I am experiencing overwhelming excitement as I begin a project I've dreamed of for a long time. (오랫동안: for a long time, 꿈꿔왔던: dreamed of, 프로젝트: project, 시작하게 되어: because I'm starting, 가슴 벅찬: overwhelming, 경험하고 있습니다: am experiencing)
शब्द परिवार
संज्ञा
विशेषण
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine yourself '설레다' (seolle-da) with excitement as you '설레다' to a '설레다' performance. The '설레다' of the word sounds a bit like 'solo' and 'leader'. Think of a 'solo leader' who is '설레다' with pleasant anticipation for their big performance.
दृश्य संबंध
Picture a butterfly '설레다' its wings rapidly, representing the fluttering feeling in your stomach when you are '설레다'. Or, visualize a person jumping up and down with '설레다', their heart '설레다' with anticipation.
Word Web
चैलेंज
Try to use '설레다' in a sentence related to a future event you're looking forward to. For example, '여행 갈 생각에 설레요.' (I'm excited thinking about going on a trip.) Or, describe a moment when your heart fluttered with pleasant anticipation using '설레다'.
शब्द की उत्पत्ति
From '설다' (seolda) meaning 'to be unripe, incomplete' and the suffix '-래다' (-raeda) which can indicate a state or feeling.
मूल अर्थ: The exact original meaning is a bit obscure, but it likely conveyed a sense of 'being unsettled' or 'stirring internally' which evolved into the modern sense of a pleasant flutter.
Korean, Altaic language family (though this is debated among linguists).सांस्कृतिक संदर्भ
The feeling of '설레다' is often depicted in K-dramas and K-pop lyrics, especially in romantic contexts. It describes the butterflies-in-the-stomach feeling before a date, a confession of love, or any moment of happy anticipation. It's a cherished emotion in Korean culture, representing the joy of something new and exciting.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Before a trip
- 여행 가기 전에는 항상 설레요. (I always get excited before traveling.)
- 새로운 곳으로의 여행은 언제나 설레게 해요. (Trips to new places always make me excited.)
- 공항에 갈 생각에 벌써 설레네요. (I'm already fluttering at the thought of going to the airport.)
Meeting someone new or special
- 오랜만에 친구를 만나서 설레요. (I'm excited to meet my friend after a long time.)
- 첫 데이트라서 너무 설레요. (It's my first date, so I'm very excited.)
- 그 사람을 만날 생각에 가슴이 설레네요. (My heart flutters at the thought of meeting that person.)
Waiting for a special event (e.g., concert, birthday)
- 콘서트 날이 다가오니 설레요. (As the concert day approaches, I get excited.)
- 생일 파티가 기대돼서 설레네요. (I'm excited because I'm looking forward to the birthday party.)
- 크리스마스가 다가오면 괜히 설레요. (When Christmas comes, I just get excited.)
Starting something new (e.g., new job, new hobby)
- 새로운 일을 시작해서 설레요. (I'm excited because I'm starting a new job.)
- 새로운 취미를 배우는 것이 설레네요. (Learning a new hobby is exciting.)
- 학교 첫날이라서 설레기도 하고 긴장되기도 해요. (It's the first day of school, so I'm excited and nervous.)
Anticipating good news
- 좋은 소식을 기다리느라 설레요. (I'm excited waiting for good news.)
- 결과 발표가 설레기도 하고 두렵기도 해요. (The announcement of the results makes me excited and scared.)
- 합격 소식에 가슴이 설렜어요. (My heart fluttered at the news of acceptance.)
बातचीत की शुरुआत
"무엇 때문에 가장 설레나요? (What makes you most excited?)"
"최근에 언제 설렜던 적이 있나요? (When was the last time you felt excited?)"
"새로운 일을 시작할 때 설레는 편인가요, 아니면 걱정하는 편인가요? (When you start something new, do you tend to feel excited or worried?)"
"어떤 종류의 여행이 당신을 가장 설레게 하나요? (What kind of trip excites you the most?)"
"누군가를 만날 때 자주 설레는 편인가요? (Do you often feel excited when meeting someone?)"
डायरी विषय
오늘 당신을 설레게 한 작은 순간이 있었나요? 있다면 무엇이었고 왜 설렜나요?
가장 기대되는 미래의 사건은 무엇이며, 왜 그렇게 설레는지 구체적으로 적어보세요.
학창 시절, 당신을 가장 설레게 했던 것은 무엇이었나요? 그 감정을 다시 떠올려보세요.
새로운 도전을 앞두고 있다면, 어떤 점이 가장 설레고 어떤 점이 걱정되나요?
당신을 설레게 하는 사람이나 장소가 있나요? 그 이유를 자세히 설명해보세요.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYou can use 설레다 when you're feeling a pleasant kind of excitement or anticipation. For example, you might say, '소풍 생각에 마음이 설레다.' (My heart flutters at the thought of the picnic.) or '그 사람과의 첫 데이트에 설렜어.' (I was excited about my first date with that person.)
No, not at all! While it can definitely be used for romantic feelings, it's broader than that. You can use it for any situation where you feel happy anticipation. Think about a trip you're looking forward to, or seeing an old friend. '오랜만에 친구를 만날 생각에 설레요.' (I'm excited to meet my friend after a long time.)
That's a great question! Both involve excitement, but they have different nuances. 설레다 is more about a 'fluttering' feeling, a pleasant anticipation that's often a bit calmer or softer. 신나다 is more about being 'pumped up' or 'thrilled,' a more energetic and overt excitement. Think of 설레다 as the feeling before a roller coaster ride, and 신나다 as the feeling during the ride.
No, 설레다 is specifically for pleasant anticipation. You wouldn't use it for fear or anxiety. For those feelings, you'd use different words like '두렵다' (to be afraid) or '걱정되다' (to be worried).
설레다 is a regular verb. Here are some common conjugations:
Present informal polite: 설레요
Present formal polite: 설렙니다
Past informal polite: 설렜어요
Past formal polite: 설렜습니다
Future informal polite: 설렐 거예요
Yes, you can turn it into a noun by adding -임. So, 설렘 means 'a fluttering feeling' or 'excitement/anticipation.' For example, '첫 만남의 설렘.' (The excitement of the first meeting.)
You can directly say '마음이 설레다.' (My heart flutters.) or '가슴이 설레다.' (My chest flutters.) Both are common and natural ways to express that feeling.
Not directly. 설레다 describes the feeling *you* have. If you want to say a person is exciting, you might say '그 사람은 정말 재미있는 사람이에요.' (That person is really interesting/fun.) or '그 사람은 사람을 신나게 해요.' (That person makes people excited.)
Yes, '가슴이 설레다' (one's heart flutters/one feels excited) is a very common expression. You'll hear it a lot in songs and dramas to describe happy anticipation.
Another excellent question about nuance! Both involve looking forward to something. 기대하다 means 'to expect' or 'to anticipate' in a more general sense, often with a focus on the outcome. 설레다 is more about the *feeling* of pleasant anticipation itself, the internal fluttering. You can 기대하다 for something without necessarily 설레다, but often when you 설레다, you also 기대하다.
खुद को परखो 114 सवाल
저는 새 학년이 ___.
The sentence means 'I'm excited for the new school year.' '설레요' (to be excited) fits best here.
여행 계획을 세울 때마다 마음이 ___.
The sentence means 'Every time I make travel plans, my heart flutters.' '설레요' (to flutter with excitement) is the correct verb.
크리스마스 선물을 받을 생각에 아이들은 ___.
The sentence means 'Children are excited about receiving Christmas presents.' '설레요' (to be excited) is the appropriate word.
오랜만에 친구를 만날 생각에 ___.
The sentence means 'I'm excited to meet my friend after a long time.' '설레요' (to feel pleasant anticipation) fits the context.
첫 데이트 날, 너무 ___ 잠을 잘 수 없었어요.
The sentence means 'On the first date, I was so excited that I couldn't sleep.' '설레서' (because I was excited) completes the sentence.
새로운 도전을 할 때마다 가슴이 ___.
The sentence means 'Every time I take on a new challenge, my heart flutters.' '설레요' (to flutter with excitement) is the correct word.
I'm excited about the trip.
My heart flutters thinking about meeting new friends.
I always feel excited whenever I receive a gift.
Read this aloud:
처음 한국에 갔을 때 정말 설렜어요.
Focus: 설렜어요
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
좋아하는 사람을 보면 설레요.
Focus: 설레요
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
내일 시험이 있지만, 결과를 생각하면 설레요.
Focus: 설레요
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate this sentence into Korean: 'My heart flutters when I think of the trip.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
여행 생각에 마음이 설레요.
Fill in the blank with the correct form of 설레다: '새로운 학교에 가는 것이 너무 ___.' (Going to the new school is very exciting.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
새로운 학교에 가는 것이 너무 설레요.
Write a short sentence in Korean using '설레다' to express excitement about a birthday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
제 생일이 곧이라서 설레요.
무엇을 생각하며 마음이 설레나요? (What makes their heart flutter?)
Read this passage:
내일은 소풍 가는 날이에요. 친구들과 함께 놀 생각에 벌써 마음이 설레요. 김밥도 싸고 과자도 준비했어요. 정말 재미있을 것 같아요.
무엇을 생각하며 마음이 설레나요? (What makes their heart flutter?)
The passage says, '친구들과 함께 놀 생각에 벌써 마음이 설레요,' which means 'My heart is already fluttering at the thought of playing with friends.' The main reason for excitement is the upcoming picnic.
The passage says, '친구들과 함께 놀 생각에 벌써 마음이 설레요,' which means 'My heart is already fluttering at the thought of playing with friends.' The main reason for excitement is the upcoming picnic.
이 사람이 한국에 가는 것에 대해 왜 설레나요? (Why is this person excited about going to Korea?)
Read this passage:
저는 곧 한국에 갈 거예요. 한국 음식을 먹고 한국 친구들을 만날 생각에 정말 설레요. 한국어를 더 열심히 공부해야겠어요.
이 사람이 한국에 가는 것에 대해 왜 설레나요? (Why is this person excited about going to Korea?)
The passage states, '한국 음식을 먹고 한국 친구들을 만날 생각에 정말 설레요,' meaning 'I'm really excited at the thought of eating Korean food and meeting Korean friends.'
The passage states, '한국 음식을 먹고 한국 친구들을 만날 생각에 정말 설레요,' meaning 'I'm really excited at the thought of eating Korean food and meeting Korean friends.'
무엇 때문에 설레는 기분이 드나요? (What makes them feel excited?)
Read this passage:
새로운 드라마를 볼 때마다 항상 설레는 기분이 들어요. 재미있는 이야기가 시작될 것 같아서 기대돼요. 빨리 첫 회를 보고 싶어요.
무엇 때문에 설레는 기분이 드나요? (What makes them feel excited?)
The passage says, '새로운 드라마를 볼 때마다 항상 설레는 기분이 들어요,' which translates to 'Every time I watch a new drama, I always feel excited.'
The passage says, '새로운 드라마를 볼 때마다 항상 설레는 기분이 들어요,' which translates to 'Every time I watch a new drama, I always feel excited.'
여행 계획을 세울 때마다 마음이 ___.
The context 'planning a trip' implies a feeling of pleasant anticipation or excitement, which '설레어' (to flutter, to be excited) perfectly conveys. The other options express negative or neutral emotions.
오랜만에 친구를 만날 생각에 ___.
Meeting a friend after a long time usually brings excitement. '설렌다' means to feel excited. The other options describe negative feelings.
내일 시험이지만, 결과가 기대돼서 ___.
Even though it's a test, the phrase '기대돼서' (because I'm anticipating) suggests a positive feeling. '설레요' (to feel excited) fits this anticipation.
새로운 시작은 언제나 나를 ___.
'새로운 시작' (a new beginning) often brings feelings of excitement and anticipation. '설레게 해' (makes me excited) is the most suitable option.
크리스마스 캐럴을 들으면 마음이 ___.
Christmas carols are typically associated with festive and excited feelings. '설레요' (to feel excited/flutter) captures this sentiment.
첫 데이트 생각에 너무 ___.
A first date is generally a cause for excitement and pleasant anticipation. '설레었어' (I was excited/fluttered) is the correct emotional response.
Which sentence uses '설레다' correctly?
'설레다' means to feel pleasantly excited or to flutter, usually about something good or anticipated. Buying new shoes is generally a pleasant event, unlike exams, fights, or homework.
Choose the best Korean sentence that means 'My heart flutters when I think about the trip.'
'설렌다' (the present tense form of '설레다') correctly expresses the feeling of a fluttering heart or pleasant anticipation for the trip. The other options express pain, sadness, or frustration.
What is the most appropriate response when someone says, '내일 남자친구를 만나요!' (I'm meeting my boyfriend tomorrow!)?
Meeting a boyfriend is usually a happy and anticipated event, so '정말 설레겠어요!' (You must be really excited!) is the most fitting and empathetic response using '설레다'.
The sentence '나는 무서운 영화를 봐서 마음이 설렜다.' (My heart fluttered because I watched a scary movie.) uses '설레다' correctly.
'설레다' is used for pleasant anticipation or excitement, not fear or being scared. For a scary movie, you might use words like '무섭다' (to be scared) or '놀랐다' (to be surprised/shocked).
You can use '설레다' when you are looking forward to receiving a gift.
'설레다' is perfect for describing the feeling of pleasant anticipation, like looking forward to a gift or a happy event.
The sentence '새로운 학교에 가서 설레요.' (I'm excited to go to a new school.) uses '설레다' appropriately.
Starting a new school can be a mix of feelings, but '설레다' is suitable here if the speaker feels pleasant anticipation or excitement about the new experience.
Write a sentence in Korean using '설레다' to describe how you feel before a trip.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 여행 가기 전에 항상 설레요. (I always feel excited before going on a trip.)
Write a short sentence in Korean about feeling excited to meet a friend, using '설레다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
친구를 만날 생각에 설레요. (I'm excited at the thought of meeting my friend.)
Describe a situation where you would use '설레다' in Korean. (e.g., '새로운 학교에 가는 것이 설레다.')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
새로운 것을 배울 때마다 마음이 설레요. (My heart flutters whenever I learn something new.)
화자는 왜 '설레요'라고 말하고 있나요?
Read this passage:
저는 내일 콘서트에 가요. 좋아하는 가수를 만날 생각에 정말 설레요. 벌써부터 잠이 안 와요.
화자는 왜 '설레요'라고 말하고 있나요?
The speaker is excited because they are going to a concert and will meet their favorite singer.
The speaker is excited because they are going to a concert and will meet their favorite singer.
화자는 언제 '설레는 기분'을 느끼나요?
Read this passage:
첫눈이 올 때마다 저는 항상 설레는 기분이 들어요. 하얀 눈을 보면 기분이 좋아져요.
화자는 언제 '설레는 기분'을 느끼나요?
The speaker says they feel excited '첫눈이 올 때마다' (whenever the first snow comes).
The speaker says they feel excited '첫눈이 올 때마다' (whenever the first snow comes).
화자가 '설레는' 이유는 무엇인가요?
Read this passage:
내일은 저의 생일이에요. 어떤 선물을 받을지 몰라서 설레요. 친구들과 파티도 할 거예요.
화자가 '설레는' 이유는 무엇인가요?
The speaker is excited because '내일은 저의 생일이에요' (tomorrow is their birthday) and they are curious about gifts and having a party.
The speaker is excited because '내일은 저의 생일이에요' (tomorrow is their birthday) and they are curious about gifts and having a party.
The correct order creates the sentence 'My heart flutters at the thought of the trip.'
The correct order creates the sentence 'I was excited at the thought of receiving a gift.'
The correct order creates the sentence 'My heart flutters at the thought of going to the concert.'
저는 내일 소풍 갈 생각에 마음이 너무 ___.
The sentence expresses excitement for a picnic, so '설레요' (to flutter/be excited) is the most appropriate word.
오랜만에 그를 만날 생각에 가슴이 ___.
Meeting someone after a long time often brings pleasant anticipation, making '설레요' a good fit.
새로운 여행을 계획할 때마다 마음이 ___.
Planning a new trip usually evokes feelings of excitement and anticipation, so '설레요' is correct.
첫 데이트 전에는 항상 마음이 ___.
First dates typically bring a sense of fluttery excitement, hence '설레요' is the best choice.
콘서트 티켓을 예매하고 나서 계속 ___.
After booking concert tickets, people often feel excited and anticipate the event, making '설레요' appropriate.
졸업식을 생각하니 벌써부터 마음이 ___.
Thinking about graduation often brings a mix of excitement and anticipation for the future, so '설레요' fits well.
다음 중 '설레다'의 의미와 가장 가까운 것은 무엇입니까?
'설레다'는 주로 긍정적인 기대감이나 흥분되는 감정을 나타냅니다. '흥분되다'가 이와 가장 유사합니다. (Tired, Excited, Sad, Angry)
새로운 여행을 앞두고 내 마음은 정말 ____.
새로운 여행을 앞두고 느끼는 긍정적인 기대감과 흥분을 표현하기에 '설렜다'가 가장 적절합니다. (Was boring, Was anxious, Fluttered/Was excited, Was worried)
오랜만에 만날 친구 생각에 가슴이 ____.
오랜만에 만날 친구에 대한 긍정적인 감정과 기대감을 나타내기 위해 '설렜다'를 사용합니다. (Hurt, Was heavy, Fluttered/Was excited, Was frustrated)
'설레다'는 주로 부정적인 감정을 표현할 때 사용됩니다.
'설레다'는 즐거운 기대감이나 흥분되는 긍정적인 감정을 나타낼 때 사용됩니다. (The word '설레다' is mainly used to express negative emotions.)
데이트 전날 밤에는 보통 마음이 설렙니다.
데이트 전날 밤에는 보통 기대감과 흥분으로 마음이 설레는 것이 일반적입니다. (The night before a date, one's heart usually flutters/is excited.)
시험 결과 발표를 기다릴 때 마음이 설렙니다.
시험 결과 발표는 보통 불안감이나 긴장감을 동반하며, '설레다'는 긍정적인 기대감을 나타냅니다. (When waiting for exam results, one's heart flutters/is excited.)
The speaker is talking about a new travel plan and their feelings.
Someone is thinking about meeting a friend after a long time.
The speaker is describing a common feeling before a first date.
Read this aloud:
내일 발표 때문에 좀 설레고 긴장돼요.
Focus: 설레고
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
크리스마스가 다가와서 아이들이 많이 설레하고 있어요.
Focus: 설레하고
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그 소식을 듣고 정말 가슴이 설렜어요.
Focus: 설렜어요
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'My heart always flutters before going on a trip.' The correct order starts with the subject '저는' (I), followed by the time phrase '여행 가기 전에' (before going on a trip), then the adverb '항상' (always), and finally the feeling '마음이 설레요' (my heart flutters).
This sentence translates to 'Meeting new people always makes me excited.' The subject '새로운 사람을 만나는 것은' (meeting new people) comes first, followed by the adverb '언제나' (always), and then the object and verb '저를 설레게 해요' (makes me excited).
This sentence means 'When I see her smiling face, my heart starts to flutter.' It begins with the condition '그녀의 웃는 모습을 보면' (when I see her smiling face), followed by the subject '제 마음이' (my heart), and then the action '설레기 시작해요' (starts to flutter).
Her proposal made my heart flutter.
The whole family is excited about the new travel plans.
I'm already excited thinking about meeting my friend after a long time.
Read this aloud:
내일 발표 생각에 가슴이 설레요.
Focus: 설레요 (seolle-yo)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그 소식을 듣고 너무 설렜어요.
Focus: 설렜어요 (seollet-eoyo)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
다음에 뭘 할지 생각하면 설레는 마음이 들어요.
Focus: 설레는 마음 (seolleneun ma-eum)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'My heart flutters for the first date.' The structure is [occasion]에 [subject]이/가 [verb].
This sentence means 'I was excited waiting for the announcement results.' The verb '기다리면서' (while waiting) connects to '설레었다' (was excited).
This sentence means 'Because I'm looking forward to the concert, I'm already starting to feel excited.' '기대돼서' (because I'm looking forward to it) is the reason for '설레기 시작했어요' (starting to feel excited).
그녀를 처음 만났을 때, 내 심장이 심하게 ___.
'설레다'는 예상치 못한 기쁨이나 설렘을 표현할 때 사용합니다. 다른 단어들은 단순히 신체적인 반응을 나타냅니다.
오랜만에 고향에 가는 비행기 안에서 어린아이처럼 마음이 ___.
긍정적인 기대감으로 마음이 들뜨는 상황에 '설레다'를 사용합니다. 다른 단어들은 부정적이거나 중립적인 감정입니다.
새로운 프로젝트를 시작하기 전날 밤, 기대감에 잠을 이루지 못하고 밤새 ___.
새로운 시작에 대한 긍정적인 감정으로 인해 마음이 들뜨고 흥분된 상태를 '설레다'로 표현합니다.
그의 고백을 받고 내 마음은 봄바람에 흔들리는 꽃잎처럼 ___.
사랑 고백과 같은 기분 좋은 사건으로 인해 마음이 흔들리고 두근거리는 감정을 '설레다'로 나타냅니다.
콘서트 티켓을 손에 쥐었을 때, 공연을 볼 생각에 가슴이 ___.
기다리던 행사에 대한 기대감으로 가슴이 들뜨고 흥분되는 것을 '설레다'라고 합니다.
다음 주에 있을 해외여행 생각에 벌써부터 마음이 ___.
미래의 즐거운 일에 대한 기대감으로 인해 마음이 두근거리고 기분 좋게 들뜨는 상황에 '설레다'를 사용합니다.
다음 문맥에 비추어 볼 때, '설레다'의 의미와 가장 가까운 것은 무엇인가요? "내일 여행 갈 생각에 벌써 마음이 설레기 시작했다."
'설레다'는 주로 긍정적인 기대나 즐거운 감정으로 인해 마음이 들뜨는 상태를 의미합니다. 여행과 같은 즐거운 일을 앞두고 느끼는 감정을 가장 잘 나타냅니다.
다음 중 '설레다'를 사용하여 자연스러운 문장을 고르세요.
'설레다'는 긍정적이고 기대감 있는 상황에서 주로 사용됩니다. 좋아하는 사람을 만나는 것은 즐거운 기대감을 불러일으키므로 가장 적절합니다.
다음 문장에서 '설레다'의 쓰임이 적절하지 않은 것을 고르세요.
공포 영화는 주로 공포나 긴장감을 유발하며, '설레다'는 즐거운 기대감을 표현할 때 쓰이는 감정이기 때문에 적절하지 않습니다.
'설레다'는 주로 부정적인 감정을 나타낼 때 사용된다.
'설레다'는 긍정적인 기대감이나 즐거움으로 인해 마음이 들뜨는 상태를 나타내는 동사입니다. 따라서 이 문장은 틀렸습니다.
새로운 직장을 시작하기 전의 두근거리는 마음을 '설레다'로 표현할 수 있다.
새로운 직장을 시작하는 것은 미래에 대한 기대와 희망을 품게 하는 상황이므로, '설레다'라는 표현이 매우 적절합니다.
매우 화가 났을 때 '마음이 설렌다'고 표현하는 것이 자연스럽다.
'설레다'는 긍정적인 기대감과 관련된 감정이므로, 화가 난 상태를 표현하는 데는 적절하지 않습니다.
그녀의 달콤한 목소리에 내 마음은 항상 ___.
이 문맥에서 '설레고 있다'는 '그녀의 목소리에 내 마음이 계속 두근거리고 있다'는 현재 진행형의 감정을 잘 나타냅니다.
오랜만에 찾아온 고향 소식에 가슴이 벅차고 ___.
과거의 특정 시점에 고향 소식으로 인해 설렘을 느꼈다는 의미이므로 과거형 '설렜다'가 적절합니다.
새로운 프로젝트 시작을 앞두고 기대감에 ___ 잠 못 이루었다.
'설레어'는 '설렘 때문에'라는 원인을 나타내는 연결 어미로, '설렘 때문에 잠 못 이루었다'는 의미를 형성합니다.
내일 있을 발표 생각에 벌써부터 가슴이 ___ 시작했다.
'~기 시작하다'는 어떤 행동이나 상태가 시작됨을 나타내는 표현입니다. '설레기 시작했다'는 설렘이 시작되었음을 의미합니다.
그녀를 만날 생각에 온종일 마음이 ___.
과거에 특정 감정을 계속 느꼈다는 의미이므로 '설렜다'가 가장 자연스럽습니다. '온종일'이라는 표현과 어울려 지속적인 설렘을 나타냅니다.
어린아이처럼 소풍을 기다리며 밤새도록 ___.
과거에 소풍을 기다리며 밤새도록 설렜다는 의미이므로 과거형 '설레었다'가 적절합니다. 이는 '설레다'의 과거형 중 하나입니다.
The speaker's reaction to 'her sweet voice'.
The speaker's feeling about meeting an old friend.
The speaker's emotion after hearing 'his sincere confession'.
Read this aloud:
새로운 시작을 앞두고 설레는 마음을 감출 수 없었다.
Focus: 설레는 마음
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
첫 데이트 생각에 밤새도록 잠 못 이루고 설레었다.
Focus: 설레었다
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
미래에 대한 막연한 기대감에 가슴이 벅차오르고 설렜다.
Focus: 가슴이 벅차오르고 설렜다
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're about to meet someone very special after a long time. Describe your feelings using '설레다' in a paragraph. Focus on the anticipation and excitement.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
오랜만에 그 사람을 만나러 가는 길에 심장이 너무 설레서 진정할 수가 없었어요. 어떤 이야기를 나눌지, 함께 무엇을 할지 생각하니 발걸음이 저절로 빨라졌습니다. 이 설렘이 계속되길 바랄 뿐이에요.
You're starting a new, exciting project at work. Write a short journal entry expressing your '설레다' about this new challenge.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
오늘 드디어 새로운 프로젝트를 시작했다. 이전에 해보지 않았던 분야라 약간의 긴장감도 있지만, 무엇보다 앞으로 펼쳐질 일들에 대한 설렘이 더 크다. 성공적으로 마무리할 수 있도록 최선을 다해야지.
Describe a dream you had that made you feel '설레다' upon waking up. What was it about?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
어젯밤 꿈에서 여행을 떠났는데, 눈을 떴는데도 여전히 그 꿈속의 설렘이 가시지 않았어요. 낯선 곳을 탐험하고 새로운 사람들을 만나는 상상에 아침부터 기분이 좋았습니다.
이 글에서 '설렘'이 어떤 역할을 하는가?
Read this passage:
곧 다가올 휴가에 대한 설렘은 어린아이의 크리스마스를 기다리는 마음과 같았다. 비행기 표를 예매하고 숙소를 정하면서 이미 마음은 그곳에 가 있었다. 짐을 싸는 내내 입가에는 미소가 떠나지 않았고, 잠들기 전에는 다음 날 일정을 미리 그려보며 행복한 상상에 잠겼다. 이런 설렘은 일상의 지루함을 잊게 해주는 강력한 동기가 되었다.
이 글에서 '설렘'이 어떤 역할을 하는가?
이 글에서는 곧 다가올 휴가에 대한 설렘이 일상의 지루함을 잊게 해주는 강력한 동기가 된다고 명시되어 있습니다.
이 글에서는 곧 다가올 휴가에 대한 설렘이 일상의 지루함을 잊게 해주는 강력한 동기가 된다고 명시되어 있습니다.
글의 내용으로 미루어 볼 때, '설렘'이 그녀에게 주는 가장 큰 의미는 무엇인가?
Read this passage:
그녀는 오랜만에 고향을 방문하기 전날 밤, 잠을 이루지 못했다. 어릴 적 친구들을 다시 만날 생각에 가슴이 설레어 밤새 뒤척였다. 잊고 지냈던 추억들이 새록새록 떠올랐고, 함께 웃고 울었던 시간들이 주마등처럼 스쳐 지나갔다. 이 설렘은 단순히 기쁨을 넘어, 과거와 현재를 이어주는 소중한 감정이었다.
글의 내용으로 미루어 볼 때, '설렘'이 그녀에게 주는 가장 큰 의미는 무엇인가?
글의 마지막 문장에서 '이 설렘은 단순히 기쁨을 넘어, 과거와 현재를 이어주는 소중한 감정이었다.'라고 명확히 언급되어 있습니다.
글의 마지막 문장에서 '이 설렘은 단순히 기쁨을 넘어, 과거와 현재를 이어주는 소중한 감정이었다.'라고 명확히 언급되어 있습니다.
이 글에서 '새로운 시작'이 주는 '설렘'의 주된 이유는 무엇인가?
Read this passage:
새로운 시작은 언제나 설렘을 동반한다. 낯선 환경에 대한 두려움도 있지만, 그 속에서 새로운 것을 배우고 성장할 기회에 대한 기대감이 더 크기 때문이다. 마치 아무도 밟지 않은 눈길을 걷는 것처럼, 미지의 세계를 탐험하는 설렘은 우리에게 새로운 에너지를 불어넣어 준다. 그래서 사람들은 끊임없이 변화를 추구하고 도전하는 것일지도 모른다.
이 글에서 '새로운 시작'이 주는 '설렘'의 주된 이유는 무엇인가?
글에서 '낯선 환경에 대한 두려움도 있지만, 그 속에서 새로운 것을 배우고 성장할 기회에 대한 기대감이 더 크기 때문이다.'라고 명시되어 있습니다.
글에서 '낯선 환경에 대한 두려움도 있지만, 그 속에서 새로운 것을 배우고 성장할 기회에 대한 기대감이 더 크기 때문이다.'라고 명시되어 있습니다.
This sentence describes the excitement of a first overseas trip, making it difficult to sleep. '처음 해외여행이라' sets the context, followed by '마음이 설레어' explaining the feeling, and '잠을 이루지 못했다' as the result.
This sentence expresses the fluttery feeling before a first meeting. '그와의 첫 만남을 생각하니' provides the reason for the feeling, and '가슴이 설레기 시작했다' describes the onset of excitement.
This sentence conveys a sense of pleasant anticipation for a new challenge. '새로운 도전을 앞두고 있어서인지' explains the cause, and '왠지 모르게 마음이 설레었다' describes the feeling of excitement.
/ 114 correct
Perfect score!
Summary
설레다 is used to express a pleasant feeling of excitement or anticipation, often associated with a fluttering heart.
- Feeling excited inside.
- Heart flutters with anticipation.
- Positive, eager feeling.
संबंधित सामग्री
emotions के और शब्द
받아들이다
A2To accept, to embrace, to take in.
아파하다
A2To feel pain or sorrow.
감탄스럽다
A2To be admirable or wonderful; to inspire awe.
감탄
A2Admiration or marvel; a feeling of wonder.
감탄하다
A2To admire or to marvel; to express wonder.
기특하다
B1Admirable for a good deed or thought; commendable.
충고
B1Guidance or recommendations offered with regard to prudent future action; advice.
애정
B1Affection; a gentle feeling of fondness or liking.
애틋하다
B2To be tender, fond, or wistful.
살갑다
B2To be warm, friendly, affectionate.