설레다
설레다 در ۳۰ ثانیه
- A verb expressing the 'fluttering' heart feeling before a happy event or romantic encounter.
- Used with '마음' (heart) or '가슴' (chest) as subjects to show positive anticipation.
- Common in K-Dramas and K-Pop to describe the feeling of a new crush or excitement.
- Often misspelled as '설레이다'; the standard and correct form is always '설레다'.
The Korean verb 설레다 (seol-le-da) is a beautiful and nuanced word that describes a specific type of emotional state: the fluttering of the heart in anticipation of something positive. While often translated as 'to be excited,' it carries a much softer, more internal weight than the high-energy English word 'excited.' It is the feeling of butterflies in your stomach before a first date, the restless joy the night before a long-awaited trip, or the gentle pounding of your heart when you think about a dream coming true. In the Korean emotional landscape, seollem (the noun form) is considered one of the most pleasant and cherished feelings one can experience.
- Emotional Nuance
- Unlike 'excitement' which can be loud and boisterous, 설레다 is often a private, internal experience. It implies a sense of wonder and a slightly nervous but happy expectation of the unknown.
- Physical Sensation
- The word specifically points to the heart's rhythm. When your heart 'flutters' or skips a beat because of a pleasant thought, you are experiencing 설레다. It is physically felt in the chest area.
- Positive Outlook
- This word is almost exclusively used for positive anticipation. You wouldn't use it for being 'excited' about something scary in a negative way; for that, you would use words like '긴장되다' (to be nervous) or '무섭다' (to be scared).
첫 데이트를 앞두고 마음이 너무 설레요. (My heart is fluttering so much ahead of my first date.)
In daily life, Koreans use this word to express their feelings about upcoming events that hold personal significance. It is a staple in romantic contexts, often used to describe the 'crush' phase where every interaction feels significant. However, its usage extends far beyond romance. You might feel 설레다 when starting a new job, moving to a new city, or even just seeing the first snow of the year. It captures the magic of the 'pre-event' phase, where the possibilities are endless and the joy is just beginning to bloom.
새로운 시작은 언제나 우리를 설레게 합니다. (New beginnings always make us feel excited/fluttery.)
When you use 설레다, you are communicating that you are emotionally invested in what is about to happen. It shows a vulnerability and a hopefulness that is very endearing to Korean speakers. It’s not just 'I’m excited'; it’s 'My heart is reacting to this beautiful possibility.' This depth makes it a favorite word for lyricists and screenwriters alike.
비행기 티켓을 보니 벌써부터 마음이 설레네요. (Seeing the plane ticket, my heart is already fluttering.)
In summary, 설레다 is the bridge between the present moment and a future joy. It is the physical manifestation of hope and anticipation. Understanding this word allows you to tap into a very specific and cherished part of the Korean emotional vocabulary, moving beyond simple translations into true cultural understanding.
좋아하는 가수의 콘서트 소식에 가슴이 설레요. (My heart flutters at the news of my favorite singer's concert.)
내일 소풍 갈 생각에 잠을 설칠 정도로 설레요. (I'm so excited about going on a picnic tomorrow that I can't even sleep.)
Using 설레다 correctly requires understanding its grammatical behavior as an intransitive verb. This means it doesn't take a direct object (you don't '설레다' something); instead, your heart or mind is the subject that experiences the fluttering. The most common subjects are 마음 (heart/mind) or 가슴 (chest/heart).
- Subject Particles
- Use '이/가' with '마음' or '가슴'. For example: '마음이 설레다' (The heart flutters).
- Causative Usage
- To say something 'makes' you feel this way, use the form -게 하다. Example: '그 영화는 나를 설레게 했다' (That movie made me feel excited).
- Descriptive Usage
- You can use the adjective form 설레는 to describe a noun. Example: '설레는 마음' (a fluttering heart/mind).
설레는 마음으로 선물을 열어보았어요. (I opened the gift with a fluttering heart.)
When describing the reason for the excitement, you often use the grammar pattern -에 (at/due to) or -(으)ㄹ 생각에 (at the thought of). This provides the context for why the person is feeling this way. It's important to note that the verb itself is usually conjugated in the present tense even if the event is in the future, because the feeling of excitement is happening right now.
크리스마스 파티에 마음이 많이 설레요. (My heart flutters a lot at the [thought of the] Christmas party.)
In more complex sentences, you can use 설레다 to contrast feelings. For instance, being both nervous and excited. This is a common human experience, and Korean handles it by linking the two verbs. You might say '긴장되지만 설레요' (I'm nervous but excited).
첫 출근이라 긴장도 되지만 한편으로는 설레기도 해요. (It's my first day at work, so I'm nervous, but on the other hand, I'm also excited.)
Finally, consider the level of formality. In formal settings, use 설렙니다. In standard polite conversation, use 설레요. With close friends, 설레. Because the word is inherently emotional, it is very common in the informal and polite levels but less common in extremely dry, formal reports unless the report is about psychology or marketing emotions.
우리 내일 만날 생각에 너무 설레! (I'm so excited to think about us meeting tomorrow! - Informal)
By mastering these patterns, you can express a wide range of positive anticipatory emotions in Korean, making your speech sound more natural and emotionally resonant.
그의 따뜻한 말 한마디에 가슴이 설레기 시작했다. (My heart began to flutter at his one warm word.)
The word 설레다 is ubiquitous in Korean popular culture, particularly in media that focuses on romance, travel, and personal growth. If you watch a K-Drama or listen to K-Pop lyrics, you are almost guaranteed to encounter this word within the first few episodes or tracks. It is the primary way to describe the 'spark' in a relationship.
- K-Pop Lyrics
- Songs by groups like TWICE, Red Velvet, or BTS often use '설레다' to describe the feeling of falling in love or the excitement of a new season. It fits the rhythmic and emotional tone of pop music perfectly.
- Romantic Dramas
- In dramas, characters will often confess their feelings by saying, '너 때문에 설레' (I feel fluttery because of you). It’s a way of saying 'You make my heart race' without being overly aggressive.
- Travel Vlogs
- Korean YouTubers and influencers frequently use this word when they are at the airport or arriving at a beautiful destination. '공항에 오니까 진짜 설레요' (Coming to the airport really makes me feel excited).
드라마 주인공의 고백 장면에 내 마음도 설레었어. (My heart fluttered too at the main character's confession scene in the drama.)
Beyond entertainment, you will hear 설레다 in everyday conversations among friends. It’s a very common way to share good news. If a friend tells you they have a big date or a job interview they've been wanting, they might add, '지금 너무 설레서 아무것도 못 하겠어' (I'm so excited right now I can't do anything).
내일이 드디어 방학이라니, 생각만 해도 설레요. (To think that tomorrow is finally vacation, I'm excited just thinking about it.)
In advertising, the word is used to create a sense of desire for a product. A new makeup line might be marketed as '설레는 봄 메이크업' (Exciting spring makeup), suggesting that wearing it will give you that fresh, fluttery feeling of spring. It is a powerful marketing term because it connects a product to a highly desirable emotional state.
이 향수 냄새를 맡으면 첫사랑처럼 마음이 설레요. (When I smell this perfume, my heart flutters like a first love.)
Lastly, you'll find it in literature and poetry. Because it describes an internal state so vividly, it's a favorite for writers who want to convey a character's inner world without using too many words. A single sentence about a '설레는' heart can tell a whole story about hope and anticipation.
밤하늘의 별을 보며 미래에 대한 꿈으로 가슴이 설레었다. (Looking at the stars in the night sky, my heart fluttered with dreams for the future.)
While 설레다 is a common word, it is also one of the most frequently misspelled and misused words, even by native Korean speakers. Understanding these pitfalls will help you sound more educated and precise in your Korean usage.
- Spelling: 설레다 vs 설레이다
- The most common mistake is adding an extra '이'. People often say and write '설레여요' or '설레임'. However, the standard form is 설레요 and the noun is 설렘. The '이' version is considered non-standard, although it's very common in song lyrics and casual speech.
- Usage: Positive vs Negative
- Learners often use 설레다 for any kind of 'nervousness'. Remember, this word is specifically for pleasant anticipation. If you are nervous about a test you didn't study for, use '긴장되다' or '불안하다', not '설레다'.
- Grammar: Transitive Mistake
- Don't try to use an object with this verb. You can't say '나는 선물을 설레다'. You must say '선물 때문에 마음이 설레요' or '설레는 마음으로 선물을 기다려요'.
❌ 설레여서 잠이 안 와요. (Wrong spelling)
✅ 설레서 잠이 안 와요. (Correct spelling)
Another mistake is confusing 설레다 with 신나다. While both can be translated as 'excited,' 신나다 is more about high energy, outward excitement, and having fun (like at a party or playing a game). 설레다 is quieter, more focused on the internal feeling of anticipation and the heart's reaction.
❌ 시험 성적이 나쁠까 봐 설레요. (Wrong context: negative)
✅ 시험 성적이 나쁠까 봐 걱정돼요. (Correct: I'm worried.)
Lastly, be careful with the passive/active distinction. In English, we say 'I am excited' (passive form). In Korean, 설레다 is an active verb in form, though it describes a state. You don't need to change it into a passive form to say you feel that way. Simply saying '설레요' is enough to mean 'I am feeling excited/fluttery.'
❌ 나는 설레지게 되었다. (Awkward passive)
✅ 나는 설렌다. (Natural active form)
By avoiding these common errors, you will demonstrate a much higher level of Korean proficiency and a better grasp of the language's nuances.
❌ 아이스크림 이름 '설레임'은 맞춤법이 틀린 거예요.
✅ 설렘이 올바른 표현입니다.
To truly understand 설레다, it's helpful to compare it with other Korean words that describe similar states of excitement or anticipation. Each word has its own specific 'flavor' and context.
- 설레다 vs 기대되다
- 설레다 is emotional and physical (heart fluttering). 기대되다 (to look forward to) is more cognitive and objective. You can '기대되다' a business meeting, but you usually '설레다' for a date.
- 설레다 vs 두근거리다
- 두근거리다 is an onomatopoeia for the sound of a heart beating (thump-thump). It is more focused on the physical sensation itself and can be used for both fear and excitement. 설레다 is specifically the emotion of pleasant fluttering.
- 설레다 vs 신나다
- 신나다 is high-energy excitement, like being pumped up. 설레다 is lower-energy, more inward-focused anticipation. You are '신나다' at a concert; you are '설레다' on the way there.
내일 여행이 정말 기대돼요. (I'm looking forward to the trip tomorrow.) vs 내일 여행을 생각하니 가슴이 설레요. (My heart flutters thinking about the trip tomorrow.)
Another word to consider is 긴장되다 (to be nervous). While 설레다 is positive, 긴장되다 is neutral to negative. However, they often happen at the same time. A student might say, '발표를 앞두고 긴장도 되지만 설레기도 해요' (I'm nervous about the presentation, but I'm also excited/fluttery).
무대 위에 올라가기 전에는 항상 심장이 두근거려요. (Before going on stage, my heart always goes thump-thump.)
In more formal or literary contexts, you might encounter 동경하다 (to yearn for/admire) or 고대하다 (to wait for eagerly). These are much stronger and more formal than 설레다. While 설레다 is a feeling that happens to you, these words describe a more active state of wanting or waiting.
우리는 통일의 그날을 손꼽아 고대하고 있습니다. (We are eagerly awaiting the day of reunification.)
By knowing these alternatives, you can choose the exact right word for the situation, ensuring your Korean is both precise and expressive. Whether you are feeling the light fluttering of a new crush or the high-energy pump of a sports game, there is a specific word for you.
시험이 끝나고 친구들과 놀 생각에 벌써부터 신나요. (I'm already excited [high energy] at the thought of playing with friends after the exam.)
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The noun form '설렘' is often misspelled as '설레임' because a very famous Korean ice cream brand used the incorrect spelling '설레임' for decades, influencing the public's perception of the word.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it as three syllables 'seol-le-i-da'.
- Making the 'ㄹ' sound too much like an English 'r'.
- Failing to double the 'l' sound between the first and second syllables.
- Vowel confusion between 'ㅔ' (e) and 'ㅐ' (ae), though they sound similar in modern Korean.
- Using a heavy 'd' sound for '다' instead of a lighter, unaspirated 't/d'.
سطح دشواری
The word is common and easy to recognize in text.
Commonly misspelled as 설레이다 even by natives, so learners must be careful.
Pronunciation of the double 'l' sound requires some practice for English speakers.
Distinctive sound and very high frequency in media make it easy to hear.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
-(으)ㄹ 생각에 (At the thought of)
선물을 줄 생각에 설레요.
-아서/어서 (Reason/Cause)
너무 설레서 말이 안 나와요.
-기 시작하다 (Start doing)
가슴이 설레기 시작했어요.
-게 하다 (Causative - Make someone do)
봄바람이 나를 설레게 해.
-(으)면서도 (While also/Contrast)
설레면서도 조금 걱정돼요.
مثالها بر اساس سطح
마음이 설레요.
My heart flutters.
Simple present polite form.
내일은 제 생일이라 설레요.
Tomorrow is my birthday, so I'm excited.
-(이)라 (because) + 설레요.
선물이 기대되고 설레요.
I'm looking forward to the gift and I'm excited.
-고 (and) connecting two related feelings.
친구를 만나서 설레요.
I'm excited to meet my friend.
-아서/어서 (reason) + 설레요.
소풍이 정말 설레요.
The picnic is really exciting.
Adverb '정말' (really) modifying the verb.
새 신발을 신으니 설레요.
I'm excited because I'm wearing new shoes.
-(으)니 (since/because) indicating a reason.
학교에 가니까 설레요.
I'm excited because I'm going to school.
-니까 (because) indicating a reason.
엄마가 오셔서 설레요.
I'm excited because Mom is coming.
Honorific -시- used for the subject '엄마'.
여행 갈 생각에 마음이 설레요.
My heart flutters at the thought of going on a trip.
-(으)ㄹ 생각에 (at the thought of).
첫 데이트라 가슴이 설레요.
It's my first date, so my heart is fluttering.
Subject '가슴이' (chest/heart).
설레는 마음으로 편지를 읽었어요.
I read the letter with a fluttering heart.
Descriptive form '설레는' + '마음'.
새로운 시작은 항상 설레요.
New beginnings are always exciting.
General statement using '항상' (always).
비행기 안에서 정말 설레었어요.
I was really excited inside the airplane.
Past tense '설레었어요'.
좋아하는 가수를 봐서 설렜어요.
I was excited because I saw my favorite singer.
Past tense '설렜어요'.
고백을 들으니 마음이 설레요.
My heart flutters hearing the confession.
-(으)니 (upon hearing).
크리스마스가 다가와서 설레요.
I'm excited because Christmas is approaching.
-아서/어서 (reason).
그를 만날 때마다 가슴이 설레요.
Every time I meet him, my heart flutters.
-(으)ㄹ 때마다 (every time).
합격 소식을 듣고 너무 설레서 잠이 안 왔어요.
I was so excited after hearing the news of passing that I couldn't sleep.
-아서/어서 (so... that...) result construction.
이 음악은 첫사랑의 기억처럼 나를 설레게 해요.
This music makes me feel excited like the memory of my first love.
Causative '-게 하다' (make someone feel).
새로운 도전을 한다는 것은 설레는 일이에요.
Taking on a new challenge is an exciting thing.
Noun phrase '설레는 일' (exciting thing).
공항의 분위기는 언제나 사람을 설레게 만든다.
The atmosphere of the airport always makes people feel excited.
Plain style '-ㄴ다' for general truths.
편지 봉투를 열기 전의 그 설렘이 좋아요.
I like that fluttery feeling before opening an envelope.
Noun form '설렘' used as an object.
무대에 서기 전에는 항상 설레면서도 긴장돼요.
I'm always excited but nervous before standing on stage.
-(으)면서도 (while also/but at the same time).
그녀의 미소에 내 마음이 다시 설레기 시작했다.
My heart started to flutter again at her smile.
-기 시작하다 (start to).
오랫동안 꿈꿔온 순간이라 그런지 가슴이 벅차고 설레네요.
Perhaps because it's a moment I've dreamed of for a long time, my heart is full and fluttering.
-(으)ㄴ/는지 (perhaps because) + 벅차다/설레다.
미지의 세계로 떠나는 여행은 누구에게나 설렘을 준다.
A trip to an unknown world gives anyone a sense of excitement.
Noun '설렘' as the object of '주다'.
그 영화의 엔딩 크레딧이 올라갈 때까지 마음이 설레었다.
My heart was fluttering until the ending credits of the movie rolled.
-(으)ㄹ 때까지 (until).
누군가를 기다리는 시간조차 설레게 느껴질 때가 있다.
There are times when even the time spent waiting for someone feels exciting.
-조차 (even) + -게 느껴지다 (feel like).
새로운 프로젝트를 맡게 되어 무척 설렙니다.
I am very excited to be in charge of a new project.
Formal polite '-ㅂ니다'.
어린 시절 소풍 전날의 설렘을 아직도 기억해요.
I still remember the excitement of the day before a picnic in my childhood.
Noun '설렘' with a modifier.
그녀의 목소리만 들어도 가슴이 설레는 걸 어떡해요.
What can I do if my heart flutters just by hearing her voice?
-만 해도 (just by) + -는 걸 (expressing a state/feeling).
봄바람이 불어오니 왠지 모르게 마음이 설레네요.
As the spring breeze blows, for some reason, my heart flutters.
왠지 모르게 (for some unknown reason).
혁신적인 기술의 등장은 인류를 설레게 하는 동시에 두렵게도 한다.
The emergence of innovative technology makes humanity excited and fearful at the same time.
-는 동시에 (at the same time as).
작가는 독자들에게 설렘과 감동을 선사하기 위해 끊임없이 고민한다.
Writers constantly agonize to present excitement and emotion to their readers.
-기 위해 (in order to).
첫사랑의 설렘은 시간이 흘러도 가슴 한구석에 아련하게 남아 있다.
The excitement of first love remains faintly in a corner of the heart even as time passes.
Noun phrase '첫사랑의 설렘'.
새로운 문화를 접할 때 느끼는 설렘은 성장의 원동력이 된다.
The excitement felt when encountering a new culture becomes a driving force for growth.
Subject clause '느끼는 설렘'.
그의 연설은 청중들의 마음을 설레게 하며 큰 반향을 일으켰다.
His speech made the audience's hearts flutter and caused a great sensation.
-하며 (while/and) connecting clauses.
인생의 전환점에서 느끼는 설렘은 두려움을 이겨내게 한다.
The excitement felt at a turning point in life helps one overcome fear.
Causative '-게 하다' with '이겨내다'.
예술 작품을 마주했을 때의 그 벅찬 설렘을 잊을 수 없다.
I cannot forget that overwhelming excitement when facing a work of art.
Adjective '벅찬' (overwhelming/full) modifying '설렘'.
우리는 미지의 우주를 탐험한다는 사실만으로도 충분히 설렌다.
We are sufficiently excited just by the fact that we are exploring the unknown universe.
-ㄴ다는 사실만으로도 (just by the fact that).
그 소설은 인간 내면의 근원적인 설렘과 불안을 섬세하게 묘사하고 있다.
The novel delicately describes the fundamental excitement and anxiety of the human interior.
Academic style '묘사하고 있다'.
진정한 학문적 탐구는 정답을 찾아가는 과정에서의 설렘에서 비롯된다.
True academic inquiry stems from the excitement in the process of seeking the right answer.
-에서 비롯된다 (originates from).
정치적 격변기 속에서도 민중들은 새로운 시대에 대한 설렘을 놓지 않았다.
Even amidst political upheaval, the people did not let go of their excitement for a new era.
-에 대한 (regarding/for) + '설렘'.
예술가의 창작 욕구는 백지 앞에서 느끼는 막연한 설렘으로부터 시작된다.
An artist's creative desire begins from the vague excitement felt in front of a blank sheet of paper.
-로부터 (from) indicating a starting point.
역사적 발견의 순간, 고고학자의 가슴은 형언할 수 없는 설렘으로 가득 찼다.
At the moment of historical discovery, the archaeologist's heart was filled with indescribable excitement.
형언할 수 없는 (indescribable).
삶의 매 순간을 설렘으로 채우는 것은 개인의 선택이자 역량이다.
Filling every moment of life with excitement is both an individual's choice and a capability.
-이자 (is... and also...).
고전 음악의 선율은 시대를 초월하여 현대인들의 마음까지 설레게 한다.
The melodies of classical music transcend eras and even make the hearts of modern people flutter.
시대를 초월하여 (transcending time).
우리는 존재의 신비로움 앞에서 경외심과 설렘을 동시에 느낀다.
We feel awe and excitement simultaneously before the mystery of existence.
Noun pair '경외심과 설렘'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— I'm already excited (even though the event is far off).
내년 휴가가 벌써부터 설레요.
— I'm excited just thinking about it.
방학 생각만 해도 설레요.
— I'm so excited I could die (hyperbole).
콘서트 때문에 설레서 죽겠어요.
— An exciting night (usually before a big day).
소풍 전날의 설레는 밤.
— Excitement warning (used when a scene is very romantic).
이 드라마는 설렘 주의보가 필요해.
— Full of excitement.
설렘 가득한 새 학기.
— Heart-thumping and exciting (slang + verb).
그의 미소에 심쿵하고 설레요.
— An exciting start.
우리 관계의 설레는 시작.
— An exciting confession.
그녀의 설레는 고백을 받았다.
— Something that makes the heart flutter.
가슴 설레는 일을 찾고 싶어요.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This is the most common misspelling. It is non-standard but widely used in informal contexts.
Koreans use '기쁘다' for happiness after an event, whereas '설레다' is for excitement before it.
'신나다' is high-energy excitement (like dancing), while '설레다' is inner fluttering (like a crush).
اصطلاحات و عبارات
— To have a wide grin from ear to ear (often due to excitement).
설레는 마음에 입이 귀에 걸렸어요.
Informal— To not be able to sleep well (often because of excitement).
여행 생각에 설레서 잠을 설치었어요.
Neutral— For one's heart to feel like it stopped (extreme excitement/shock).
그를 보니 설레서 심장이 멎는 것 같았어.
Colloquial— To feel like one is flying (extreme happiness/excitement).
합격해서 마음이 설레고 날아갈 것 같아요.
Neutral— To count the days/fingers waiting for something (anticipation).
설레는 마음으로 그날을 손꼽아 기다려요.
Neutral— To be overwhelmed with emotion (often paired with 설레다).
성공한 순간 가슴이 벅차고 설레었다.
Literary— Onomatopoeia for a heart beating fast with excitement.
그 사람 앞에 서면 가슴이 콩닥콩닥 설레요.
Informal/Cute— To stamp one's feet (can be anxiety or excitement).
선물을 기다리며 설레서 발을 동동 굴렀다.
Neutral— Feeling like walking on clouds.
사랑에 빠져 매일이 설레고 구름 위를 걷는 기분이야.
Poetic— Eyes sparkling (with excitement).
아이의 눈이 설렘으로 반짝거렸다.
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve the heart beating.
두근거리다 is purely physical and can be negative (fear); 설레다 is emotional and always positive.
공포 영화를 보니 심장이 두근거려요 (Fear). 내일 데이트라 마음이 설레요 (Excitement).
Both occur before a big event.
긴장되다 is nervousness/stress; 설레다 is joyful anticipation.
시험 전이라 긴장돼요. 소풍 전이라 설레요.
Both mean looking forward to something.
기대되다 is more about the event itself; 설레다 is about your personal emotional reaction.
영화가 기대돼요. 그를 만날 생각에 설레요.
Both mean being excited.
들뜨다 often implies being a bit restless or distracted by excitement; 설레다 is the heart-fluttering feeling.
축제 분위기에 마음이 들떴어요.
Both are strong positive emotions.
벅차다 is being overwhelmed with joy/emotion (often after or during), 설레다 is the lighter fluttering before.
우승을 하니 가슴이 벅차요.
الگوهای جملهسازی
N이/가 설레요.
마음이 설레요.
V-(으)ㄹ 생각에 설레요.
여행 갈 생각에 설레요.
N 때문에 설레서 V.
너 때문에 설레서 잠이 안 와.
N을/를 설레게 하다.
그 음악은 나를 설레게 해요.
설레는 마음으로 V.
설레는 마음으로 기다렸어요.
V-(으)면서도 설레다.
긴장되면서도 설레요.
N의 설렘을 느끼다.
첫 출근의 설렘을 느꼈어요.
N에 대한 설렘으로 가득 차다.
미래에 대한 설렘으로 가득 찼다.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very High in daily conversation, media, and songs.
-
설레여요
→
설레요
Adding '이' is a non-standard usage. The root is '설레-', so it conjugates to '설레요'.
-
시험 때문에 설레요 (when worried)
→
시험 때문에 걱정돼요
'설레다' is only for positive anticipation. For worry, use '걱정되다'.
-
나는 선물을 설레다
→
선물 때문에 설레요
'설레다' is an intransitive verb; it cannot take a direct object with '을/를'.
-
설레임 (as standard noun)
→
설렘
The noun form follows the rule: root '설레' + 'ㅁ' = '설렘'.
-
설레지게 되었다
→
설레었다
The passive form is unnecessary and awkward for this verb.
نکات
Avoid the Extra 'I'
Always remember it's '설레' (seol-le), not '설레이' (seol-le-i). This will make your Korean look much more professional and accurate.
Pair with '마음'
To sound more natural, use '마음이 설레요' instead of just '설레요'. It emphasizes the emotional location of the feeling.
The Drama Word
When watching K-Dramas, listen for when the music swells and a character looks shy—they are almost certainly about to say '설레'.
Breathiness
When saying '설레요', adding a bit of breathiness to your voice can help convey the 'fluttering' nature of the emotion.
Travel Context
Koreans almost always use '설레다' when talking about going to the airport. It's the perfect word for that specific 'pre-travel' buzz.
Poetic Use
Use '설레는' as an adjective to describe things like '봄바람' (spring breeze) or '첫 만남' (first meeting) to add a poetic touch.
Song Lyrics
K-Pop is the best place to practice hearing this word. Look up lyrics for songs with '설레' in the title.
Not Just Happy
Remember that '설레다' is about the *future*. If you are happy about something that already happened, use '기쁘다'.
Sim-Kung
Combine '설레다' with '심쿵' (sim-kung) in text messages to sound like a young, modern Korean speaker.
TOPIK Tip
On the TOPIK exam, '설레다' is often used in reading passages about personal experiences or travel. Knowing it's positive is a huge help.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Seol' like 'Soul' and 'Le' like 'Let'. Your Soul Lets your heart flutter! Seol-le-da!
تداعی تصویری
Imagine a butterfly (설레) flapping its wings inside a heart-shaped box.
شبکه واژگان
چالش
Try to say '마음이 설레요' three times fast while thinking about your favorite food or a person you like.
ریشه کلمه
Native Korean word. It originates from the physical movement of water or air that is slightly disturbed or rippling, which was then metaphorically applied to the heart's movement.
معنای اصلی: To ripple or wave slightly (original physical sense).
Koreanicبافت فرهنگی
It is a very safe and positive word. However, using it in an extremely formal business report about profits might sound too emotional or 'cute' for the context.
English speakers often use 'excited' for everything from a pizza delivery to a wedding. Koreans use '설레다' specifically for the 'heart-fluttering' kind of excitement, making it more poetic.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Romance
- 첫눈에 설레다
- 그 사람만 보면 설레요
- 설레는 고백
- 심쿵 설레다
Travel
- 공항 가는 길은 항상 설레요
- 여행 전날의 설렘
- 새로운 곳에 가니 설레요
- 지도만 봐도 설레
New Beginnings
- 입학식이라 설레요
- 첫 출근의 설렘
- 새로운 시작은 설레는 일이죠
- 이사 갈 생각에 설레요
Holidays/Events
- 크리스마스라 설레요
- 생일 파티가 설레요
- 콘서트 소식에 설레요
- 축제 분위기에 설레다
Personal Dreams
- 꿈을 이루니 설레요
- 미래를 생각하면 설레요
- 성공한 내 모습이 설레
- 도전하는 마음은 설레다
شروعکنندههای مکالمه
"최근에 가장 설레었던 일이 뭐예요? (What was the most exciting thing that happened recently?)"
"여행 가기 전날에 보통 설레서 잠을 못 자나요? (Do you usually can't sleep before a trip because you're excited?)"
"어떤 영화를 볼 때 가장 마음이 설레나요? (What kind of movie makes your heart flutter the most?)"
"새로운 사람을 만날 때 설레는 편이에요? (Are you the type to get excited when meeting new people?)"
"내일 당장 복권에 당첨된다면 얼마나 설레겠어요? (How excited would you be if you won the lottery tomorrow?)"
موضوعات نگارش
오늘 하루 중 나를 가장 설레게 했던 순간에 대해 써보세요. (Write about the moment that made you most excited today.)
내가 생각하는 '진정한 설렘'이란 무엇인지 정의해 보세요. (Define what 'true excitement/fluttering' means to you.)
앞으로 1년 안에 꼭 이루고 싶은 설레는 계획이 있나요? (Do you have an exciting plan you want to achieve within the next year?)
어린 시절 소풍 전날의 설렘과 지금의 설렘은 어떻게 다른가요? (How is the excitement of a childhood picnic different from your excitement now?)
누군가에게 설레는 감정을 느껴본 적이 있다면 그 기분을 묘사해 보세요. (If you've felt fluttery for someone, describe that feeling.)
سوالات متداول
10 سوالNo, according to the National Institute of Korean Language, '설레다' is the only standard form. However, '설레이다' is very common in songs and casual speech because it sounds more 'poetic' to some.
Yes, if you are genuinely happy and looking forward to the opportunity. If you are only nervous, use '긴장되다' instead.
'설레요' is the quiet fluttering of the heart (anticipation). '신나요' is active, high-energy excitement (having fun). You are '설레요' before a party and '신나요' at the party.
It depends on the type of excitement. For 'heart-fluttering' anticipation, use '설레요'. For 'looking forward to', use '기대돼요'. For 'having fun', use '신나요'.
Generally, no. It is almost always for positive, pleasant anticipation. For scary things, use '무섭다' or '긴장되다'.
Yes, it's the noun form of '설레다' and is used constantly in titles of books, songs, and advertisements to mean 'that fluttery feeling'.
No. While very common in romance, it applies to anything that makes your heart flutter: travel, a new job, a gift, or a hobby.
The past tense is '설레었다' or '설렜다'. In polite speech, '설레었어요' or '설렜어요'.
'심쿵' is slang for 'heart-thumping shock' (usually positive). It's often used together to describe a very strong feeling of '설레다'.
Yes, but usually you describe their heart or mind: '그는 마음이 설레 보였다' (He looked excited/fluttery).
خودت رو بسنج 190 سوال
Translate to Korean: 'I am excited about the trip.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'My heart is fluttering.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '설레는' in a sentence about a letter.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am excited just thinking about it.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '설레게 하다'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I was so excited I couldn't sleep.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Tomorrow is my birthday, so I'm excited.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '설렘' in a sentence about travel.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'New beginnings are always exciting.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short sentence about a first date using 설레다.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'My heart started to flutter.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am already excited.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am nervous but excited.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about seeing a favorite singer.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The airport atmosphere is exciting.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am excited about the new project.' (Formal)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He has an exciting expression.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The excitement of first love.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I feel excited upon hearing the news.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Waiting for you is exciting.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce correctly: 설레요 (seol-le-yo).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: '마음이 설레요.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: '벌써부터 설레요.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: '생각만 해도 설레요.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: '설레는 마음으로 기다려요.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce the noun form: 설렘 (seol-lem).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: '너무 설레서 잠이 안 와요.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: '첫 데이트라 가슴이 설레요.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: '긴장되지만 설레요.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: '나를 설레게 하지 마.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: '여행 갈 생각에 설레요.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: '왠지 모르게 마음이 설레요.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: '설렘 가득한 하루 되세요.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: '그의 미소에 설렜어요.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: '심쿵하고 설레요.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: '새로운 시작은 언제나 설레요.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: '설레는 표정을 지어보세요.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: '공항 분위기가 참 설레네요.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: '내일이 정말 기대되고 설레요.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: '첫사랑의 설렘을 잊지 마세요.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the feeling: '내일 드디어 방학이에요! 너무 좋아요!'
Listen for the word: '마음이 설레서 어제 잠을 못 잤어요.' What word was used?
Listen and choose the context: '그를 만날 생각에 가슴이 두근거려요.'
Listen: '여행의 설렘은 짐을 쌀 때가 최고인 것 같아요.' When is the excitement highest?
Listen: '새 신발을 사니까 마음이 설레요.' Why is the person excited?
Listen for the causative: '이 영화는 나를 설레게 해요.' What does the movie do?
Listen: '긴장도 되지만 한편으로는 설레기도 해요.' How many emotions are mentioned?
Listen: '벌써부터 설레서 일이 손에 안 잡혀요.' Why can't the person focus on work?
Listen: '설레는 마음으로 기다리고 있을게요.' How will the person be waiting?
Listen: '그의 미소에 내 마음이 다시 설레기 시작했다.' What started to happen?
Listen: '크리스마스라 그런지 왠지 설레네요.' What is the reason for the feeling?
Listen: '첫사랑의 설렘을 노래한 곡입니다.' What is the song about?
Listen: '새로운 프로젝트라 무척 설렙니다.' Is this formal or informal?
Listen: '생각만 해도 설레는 일이죠.' What is the attitude toward the 'thing'?
Listen: '공항에 오니까 진짜 설레요.' Where is the person?
/ 190 درست
نمره کامل!
Summary
The word '설레다' is the ultimate Korean term for 'positive butterflies.' Use it when your heart skips a beat for a trip, a gift, or a person you like. Example: '내일 여행을 생각하니 벌써 마음이 설레요' (Thinking about tomorrow's trip, my heart is already fluttering).
- A verb expressing the 'fluttering' heart feeling before a happy event or romantic encounter.
- Used with '마음' (heart) or '가슴' (chest) as subjects to show positive anticipation.
- Common in K-Dramas and K-Pop to describe the feeling of a new crush or excitement.
- Often misspelled as '설레이다'; the standard and correct form is always '설레다'.
Avoid the Extra 'I'
Always remember it's '설레' (seol-le), not '설레이' (seol-le-i). This will make your Korean look much more professional and accurate.
Pair with '마음'
To sound more natural, use '마음이 설레요' instead of just '설레요'. It emphasizes the emotional location of the feeling.
The Drama Word
When watching K-Dramas, listen for when the music swells and a character looks shy—they are almost certainly about to say '설레'.
Breathiness
When saying '설레요', adding a bit of breathiness to your voice can help convey the 'fluttering' nature of the emotion.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
받아들이다
A2پذیرفتن، قبول کردن.
아파하다
A2احساس درد یا غم کردن (معمولاً در مورد دیگران).
감탄스럽다
A2صبر و شکیبایی او در این شرایط سخت واقعاً ستودنی است.
감탄
A2Admiration or marvel; a feeling of wonder.
감탄하다
A2تحسین کردن یا شگفتزده شدن؛ ابراز شگفتی از چیزی زیبا یا فوقالعاده.
기특하다
B1قابل ستایش برای یک کار خوب یا فکر پخته.
충고
B1راهنمایی یا توصیههایی که در رابطه با اقدامات آینده ارائه میشود؛ نصیحت صادقانه.
애정
B1علاقه؛ یک احساس ملایم از دوست داشتن یا دلبستگی.
애틋하다
B2عشق لطیف و حسرتبار آنها همه را تحت تأثیر قرار داد.
살갑다
B22