جملات معین: مشخص کردن با `que`، `quem`، `onde`
que، quem، onde و cujo درست استفاده کنی.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'que' for things/people, 'quem' for people after prepositions, and 'onde' for physical locations to connect your ideas smoothly.
- Use 'que' as a universal connector for objects or people: 'O livro que eu li.'
- Use 'quem' only for people, usually after a preposition: 'A pessoa com quem falei.'
- Use 'onde' exclusively for physical locations: 'A cidade onde nasci.'
مرور کلی
orações subordinadas adjetivas restritivas نامیده میشوند. میدانم، اسمش سخت است. فقط به آنها به عنوان جملات «محدود کننده» فکر کنید.who has the dragon، یک جمله موصولی معین است. این اطلاعات اضافی نیست؛ حیاتی است. بدون آن، دوست شما هیچ ایدهای ندارد که در مورد کدام یک از ۵۰ شخصیت صحبت میکنید.que، quem، onde و cujo برای ساختن این جملات استفاده خواهید کرد. آنها مانند اتصالدهندههایی عمل میکنند که اطلاعات اضافی را به اسم اصلی پیوند میدهند. به آنها به عنوان قلابهای خاص فکر کنید.این گرامر چطور کار میکنه
Eu comprei o livro. (من کتاب را خریدم.)O livro estava em promoção. (کتاب حراج بود.)O livro que eu comprei estava em promoção. (کتابی که خریدم حراج بود.) ضمیر que جایگزین o livro در جمله دوم میشود و آن را به طور یکپارچه متصل میکند. جمله que eu comprei مشخص میکند که در مورد *کدام* کتاب صحبت میکنیم. این جملات همیشه بعد از اسمی که آن را توصیف میکنند میآیند.Que همهکاره و کارراهانداز است، اما گاهی اوقات به ابزار تخصصیتری نیاز دارید. Onde فقط برای مکانهاست. Quem برای افراد است، به خصوص بعد از یک حرف اضافه.cujo ضمیر رسمی برای نشان دادن مالکیت است. کمی مشکل است، اما وقتی آن را درست به کار ببرید، شما را فوقالعاده باهوش نشان میدهد. مثل این است که بدانید در آشپزخانه چه زمانی به جای چنگال از همزن استفاده کنید - هر دو میتوانند مخلوط کنند، اما یکی کار را بسیار زیباتر انجام میدهد.الگوی ساخت
A mulher saiu.) - آن زن رفت.
que (که): برای افراد یا اشیاء.
quem (که): برای افراد، معمولاً با یک حرف اضافه.
onde (جایی که): برای مکانهای فیزیکی.
cujo/a/os/as (که ...اش): برای مالکیت.
o qual/a qual/os quais/as quais (که): یک نسخه رسمیتر از que.
A mulher...)
A mulher que mora aqui...)
A mulher que mora aqui saiu.)
کی استفاده کنیم
- برای تمایز بین موارد: وقتی در حال خرید آنلاین هستید و با دوستی صحبت میکنید: «آن پیراهنی را بگیر
que tem listras(که راه راه است)، نه ساده را.» - برای شناسایی افراد: «رئیسم آن خانمی است
com quem falei ontem.» (رئیسم آن خانمی استکه دیروز با او صحبت کردم.) - برای مشخص کردن مکانها: در یک ولاگ سفر: «این همان ساحلی است
onde aprendi a surfar.» (این همان ساحلی استکه در آن موجسواری یاد گرفتم.) - در محیطهای حرفهای: در طول یک مصاحبه زوم: «پروژهای
em que trabalheiیک موفقیت بود.» (پروژهایکه روی آن کار کردمیک موفقیت بود.) - دادن مسیر یا دستورالعمل: «از ابزاری استفاده کن
que está na caixa vermelha.» (از ابزاری استفاده کنکه در جعبه قرمز است.)
que برای زبانآموزان رایج است و گرچه اغلب قابل فهم است، یادگیری استفاده از quem، onde و cujo زبان پرتغالی شما را از خوب به عالی ارتقا میدهد. این نشان میدهد که شما درک عمیقتری از ساختار زبان دارید.اشتباهات رایج
- 1استفاده از
ondeبرای غیرمکانها: این یک اشتباه کلاسیک است. به یاد داشته باشید،ondeفقط برای مکانهای فیزیکی است. شما نمیتوانید از آن برای موقعیتهای انتزاعی استفاده کنید.
- ✗
Numa situação onde todos gritam... - ✓
Numa situação em que todos gritam...(در موقعیتی که همه فریاد میزنند...)
- 1فراموش کردن حروف اضافه: اگر فعل در جمله موصولی شما به یک حرف اضافه نیاز دارد، باید آن را *قبل* از ضمیر موصولی قرار دهید. این بسیار مهم است!
- ✗
O filme que eu te falei é ótimo. - ✓
O filme de que eu te falei é ótimo.(چون شما در مورد چیزیfalar deمیکنید.)
- 1
cujo+ حرف تعریف وحشتناک: هرگز، هرگز، هرگز یک حرف تعریف (o,a,os,as) بعد ازcujoقرار ندهید.
- ✗
O autor cujo o livro eu li... - ✓
O autor cujo livro eu li...(نویسندهای که کتابش را خواندم...)
- 1قاطی کردن
queوquem:Quemبرای افراد است، اما معمولاً فقط زمانی که یک حرف اضافه وجود دارد. اگر حرف اضافهای وجود نداشته باشد،queاغلب انتخاب طبیعیتری است، حتی برای افراد.
- ✓
A pessoa que chegou...(شخصی که رسید...) - ✓
A pessoa a quem me referi...(شخصی که به او اشاره کردم...)
مقایسه با الگوهای مشابه
- جملات معین (موضوع اینجا):
- عملکرد: شناسایی/محدود کردن اسم. اطلاعات ضروری.
- نقطهگذاری: بدون ویرگول.
- مثال:
Os jogadores que são brasileiros foram convocados.(بازیکنانی که برزیلی هستند فراخوانده شدند.) - معنی: فقط بازیکنان برزیلی فراخوانده شدند، نه همه بازیکنان.
- جملات غیر معین:
- عملکرد: اضافه کردن اطلاعات اضافی و غیر ضروری در مورد اسمی که از قبل مشخص است.
- نقطهگذاری: همیشه با ویرگول جدا میشود.
- مثال:
Os jogadores, que são brasileiros, foram convocados.(بازیکنان، که برزیلی هستند، فراخوانده شدند.) - معنی: همه بازیکنان فراخوانده شدند، و ضمناً، آنها برزیلی هستند.
سؤالات رایج
que استفاده کنم؟onde، quem و cujo باعث میشود شما مسلطتر به نظر برسید و برای وضوح میتواند ضروری باشد.o qual واقعاً آنقدر رسمی است؟apesar do qual, durante o qual) استفاده میشود. در چت روزمره، به que بچسبید.regência verbal) برمیگردد. وقتی یک فعل جدید یاد میگیرید، یاد بگیرید که از چه حروف اضافهای استفاده میکند. به gostar de، falar com، precisar de، referir-se a فکر کنید. این یک فرآیند کند است، اما متاسفانه هیچ میانبری وجود ندارد!Relative Pronoun Selection
| Pronoun | Usage | Example | Formality |
|---|---|---|---|
|
que
|
Things/People
|
O livro que li
|
Neutral
|
|
quem
|
People (with prep)
|
A pessoa com quem falei
|
Formal
|
|
onde
|
Physical Place
|
A casa onde moro
|
Neutral
|
|
o qual
|
Formal/Specific
|
O carro, o qual é novo
|
Formal
|
Common Prepositional Combinations
| Preposition | Pronoun | Result |
|---|---|---|
|
de
|
quem
|
de quem
|
|
com
|
quem
|
com quem
|
|
a
|
quem
|
a quem
|
|
em
|
que
|
em que
|
Meanings
These words function as relative pronouns or adverbs to link a noun to a descriptive clause, providing more information without starting a new sentence.
Universal Connector
The pronoun 'que' acts as the most versatile connector for both people and things.
“O carro que comprei é azul.”
“A mulher que mora ali é minha tia.”
Personal Reference
The pronoun 'quem' is used specifically for people, often following a preposition.
“O amigo com quem viajei é legal.”
“A professora de quem gosto muito.”
Spatial Reference
The adverb 'onde' is used to define a location.
“A casa onde cresci é grande.”
“O país onde moro é lindo.”
Reference Table
| ضمیر | کاربرد | مثال | ترجمه |
|---|---|---|---|
|
`que`
|
آدمها یا اشیاء
|
`O filme que vimos foi ótimo.`
|
فیلمی که دیدیم عالی بود.
|
|
`quem`
|
آدمها (با حرف اضافه)
|
`A pessoa com quem falei é minha tia.`
|
کسی که باهاش حرف زدم عمهام است.
|
|
`onde`
|
مکانهای فیزیکی
|
`A cidade onde nasci é pequena.`
|
شهری که در آن به دنیا آمدم کوچک است.
|
|
`cujo/a`
|
مالکیت (که ...ـش)
|
`Vi o homem cuja esposa é famosa.`
|
مردی را دیدم که همسرش مشهور است.
|
|
`cujos/as`
|
مالکیت (جمع)
|
`São os artistas cujas obras admiro.`
|
آنها هنرمندانی هستند که آثارشان را تحسین میکنم.
|
|
`o qual/a qual`
|
رسمی (آدم یا شیء)
|
`O documento sobre o qual falamos está aqui.`
|
سندی که دربارهاش حرف زدیم اینجاست.
|
طیف رسمیت
A pessoa com quem trabalho. (Workplace)
A pessoa com quem trabalho. (Workplace)
A pessoa que eu trabalho com. (Workplace)
O cara que eu trampo junto. (Workplace)
ضمایر موصولی: وصلکنندههای ایدهها
آدمها و اشیاء
- que که
- o qual که (رسمی)
مکانها
- onde جایی که
آدمها (با حرف اضافه)
- quem کسی که
مالکیت
- cujo/a که ...ـش
مقایسه `que` و `o qual`
آیا به ویرگول نیاز دارم؟
آیا اطلاعات برای شناسایی اسم ضروری است؟
مثال: دانشآموزانی که درس خواندند قبول شدند. (همه یا فقط درسخوانها؟)
چه زمانی از کدوم استفاده کنیم؟
مکانها
- • a casa `onde` moro
- • o país `aonde` vou
مالکیت
- • o autor `cujo` livro
- • a mulher `cuja` filha
آدمها (با حرف اضافه)
- • o amigo `de quem` gosto
- • a chefe `para quem` trabalho
عمومی
- • o filme `que` vi
- • a ideia `que` tive
مثالها بر اساس سطح
O livro que eu leio é bom.
The book that I read is good.
A casa onde eu moro é pequena.
The house where I live is small.
O amigo que eu gosto é legal.
The friend that I like is cool.
A cidade onde eu nasci é bonita.
The city where I was born is beautiful.
A pessoa com quem falei é simpática.
The person with whom I spoke is nice.
O restaurante onde comemos é caro.
The restaurant where we ate is expensive.
O carro que comprei é rápido.
The car that I bought is fast.
A escola onde estudo é longe.
The school where I study is far.
O projeto em que trabalho é difícil.
The project on which I work is difficult.
A mulher de quem te falei chegou.
The woman of whom I spoke to you has arrived.
O lugar onde nos conhecemos mudou.
The place where we met has changed.
O filme que vimos ontem foi incrível.
The movie that we saw yesterday was incredible.
O colega a quem enviei o e-mail respondeu.
The colleague to whom I sent the email replied.
A empresa onde trabalho valoriza a criatividade.
The company where I work values creativity.
O problema que enfrentamos é complexo.
The problem that we face is complex.
A pessoa por quem me apaixonei é especial.
The person for whom I fell in love is special.
Os documentos, os quais assinei ontem, estão aqui.
The documents, which I signed yesterday, are here.
A cidade em que vivi durante a infância.
The city in which I lived during childhood.
O autor de quem li todos os livros.
The author whose books I have all read.
O cenário onde a história se desenrola.
The setting where the story unfolds.
A teoria sobre a qual discutimos é fascinante.
The theory about which we discussed is fascinating.
O indivíduo a quem foi atribuído o prêmio.
The individual to whom the prize was attributed.
O ambiente onde se desenvolvem tais fenômenos.
The environment where such phenomena develop.
As circunstâncias em que o fato ocorreu.
The circumstances in which the fact occurred.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners use 'que' for places.
Learners use 'que' for people.
Learners use 'onde' for abstract situations.
اشتباهات رایج
A casa que eu moro.
A casa onde eu moro.
O amigo que eu falei.
O amigo com quem eu falei.
O lugar que eu nasci.
O lugar onde eu nasci.
A pessoa que eu gosto.
A pessoa de quem eu gosto.
O momento onde nos vimos.
O momento em que nos vimos.
A empresa onde trabalho nela.
A empresa onde trabalho.
O homem que eu vi ele.
O homem que eu vi.
A cidade que eu moro.
A cidade em que moro.
O livro de que li.
O livro que li.
A pessoa que eu trabalho.
A pessoa com quem trabalho.
O qual eu vi.
O qual vi.
A casa onde eu moro nela.
A casa onde moro.
O lugar de que eu gosto dele.
O lugar de que gosto.
الگوهای جملهسازی
O/A ___ que eu ___ é muito bom.
A pessoa com quem eu ___ é meu amigo.
A cidade onde eu ___ é linda.
O projeto em que eu ___ é difícil.
Real World Usage
A foto que postei ontem.
A empresa em que trabalhei.
O hotel onde me hospedei.
O cara que eu te falei.
O restaurante onde pedi comida.
A teoria sobre a qual discuti.
قانون حرف اضافه
Gostar de. اون حرف اضافه باید بیاد اول ضمیر: O livro de que gosto.
تفاوت `onde` و `em que`
onde استفاده کنی! فقط برای جاهای فیزیکی مثل خونه استفادهاش کن. برای چیزهای انتزاعی مثل جلسه، از em que استفاده کن.کلاس گذاشتن با `o qual`
o qual استفاده کن: O documento sobre o qual falamos.
Smart Tips
Ask yourself: does the verb need a preposition? If yes, use 'preposition + quem'.
Use 'onde' for physical locations and 'em que' for abstract situations.
Use 'o qual' to be precise.
Use 'que' as your universal connector.
تلفظ
Que
Pronounced as 'keh'.
Quem
Pronounced as 'keng' with a nasal ending.
Relative Clause
O livro que li ↗ é bom ↘.
Rising intonation on the clause, falling at the end.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Que is for everything, Quem is for people (with a friend/preposition), Onde is for where you stand.
تداعی تصویری
Imagine a 'Que' as a universal glue stick, a 'Quem' as a person holding a hand (preposition), and 'Onde' as a GPS pin on a map.
Rhyme
Que is the key for things you see, Quem for people, Onde for where you'll be.
Story
I met a person (quem) at a cafe (onde) that (que) served great coffee. The person with whom I spoke was a barista. The cafe where we met is now my favorite.
شبکه واژگان
چالش
Write 3 sentences about your day using 'que', 'quem', and 'onde' in 5 minutes.
نکات فرهنگی
Brazilians often use 'que' for everything, even places, in casual speech.
European Portuguese speakers are more likely to use 'onde' and 'quem' correctly in speech.
In both countries, formal writing requires strict adherence to 'quem' and 'onde'.
Derived from Latin relative pronouns 'qui', 'quae', 'quod'.
شروعکنندههای مکالمه
Qual é a cidade onde você nasceu?
Quem é a pessoa com quem você mais fala?
Qual é o livro que você está lendo?
Existe algum lugar onde você gostaria de morar?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
onde استفاده میکنیم چون 'restaurante' یک مکان فیزیکیه.gostar حرف اضافه de لازم داره، پس باید بگیم de que.onde فقط برای مکانه. چون فعل assistir اینجا حرف اضافه نمیخواد، que بهترین گزینه است.Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercisesA cidade ___ eu nasci é linda.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
O momento onde nos conhecemos foi especial.
Eu tenho um amigo. Ele mora em Lisboa.
Match: 1. Que, 2. Quem, 3. Onde
A empresa ___ trabalho é grande.
A pessoa ___ eu gosto é muito legal.
O livro / que / li / é / bom.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesA mulher ___ filho é meu amigo, chegou.
O parque onde vamos passear no fim de semana fica longe.
بهترین جمله رو انتخاب کن.
As chaves ___ você precisa estão na mesa.
vi / o / que / filme / adorei / eu
The city where I live is very beautiful.
بخشها رو به هم وصل کن.
A autora cuja a escrita é poética lançou um novo romance.
Estes são os problemas ___ nos referimos na reunião.
کدوم جمله رسمیتر و برای متن کتبی مناسبتره؟
Score: /10
سوالات متداول (8)
In casual Brazilian Portuguese, yes. In formal writing, you should distinguish between 'que', 'quem', and 'onde'.
Because the verb 'falar' requires the preposition 'com'.
Yes, strictly for physical locations.
Use 'que' as a safe default for things and people.
They are similar, but 'o qual' is more formal and helps avoid ambiguity.
No, use 'em que' for time.
No, 'quem' is only for people.
Check the verb. If it's 'falar com', 'gostar de', 'ir a', you need the preposition.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
que/quien/donde
Spanish uses 'quien' more frequently than Portuguese.
qui/que/où
Portuguese 'que' covers both subject and object.
der/die/das/wo
Portuguese pronouns do not decline by case.
Relative clauses precede the noun.
Portuguese uses post-nominal relative clauses.
alladhi/allati
Portuguese pronouns are invariant for gender/number.
de (的)
Portuguese uses distinct relative pronouns.
Learning Path
Prerequisites
Continue With
جملات وصفی در زبان پرتغالی (que, quem, onde, cujo)
آیا تا به حال با جملاتی مانند «O filme que vimos ontem foi incrível» به مشکل خوردهاید؟ آن `que` کوچک کلیدی برای گشودن ب...
ضمایر پرتغالی: استفاده از 'چه کسی' با حروف اضافه (Quem)
### Overview در زبان فارسی، ما برای پرسیدن درباره اشخاص از ضمیر پرسشی «چه کسی» یا «کی» استفاده میکنیم. در زبان پرتغالی...
ضمایر موصولی رسمی: با 'o qual' و 'cujo' حرفهای به نظر برسید
### Overview به عنوان یک فارسیزبان، حتماً متوجه شدهاید که در زبان فارسی برای اتصال جملات و توصیف اسمها، از «که» به ع...
مالکیت رسمی: استفاده از 'که ...اش' (Cujo)
Overview آیا تا به حال کلمهای را در یک ایمیل رسمی پرتغالی یا یک قرارداد قانونی دیدهاید و فکر کردهاید: "این کلمه دیگر...
استفاده از 'Onde' به عنوان ضمیر موصولی مکان (onde, aonde, em que)
تا به حال توجه کردهاید که برزیلیها چگونه در مکالمات غیررسمی برای هر چیزی از `onde` استفاده میکنند؟ خب، اگر این کار ر...
استفاده از 'Quanto' پس از 'Tudo': تسلط بر بیان شمول پیچیده
### Overview در مسیر یادگیری زبان پرتغالی در سطح C1، تسلط بر ساختارهای نحوی (Syntactic structures) که نشاندهنده سطح با...
ضمایر موصولی: فراتر از 'Que' (Cujo, O Qual, Quem)
Overview تا حالا سعی کردی یه ماجرای پیچیده رو که دوستت، خواهرش و دوستپسر خواهرش توش نقش دارن توضیح بدی، ولی بعدش بفهمی...
Related Grammar Rules
ضمایر غیرمستقیم رسمی: استفاده حرفهای از 'lhe'
### Overview در سطح C1 زبان پرتغالی، تسلط از سطح برقراری ارتباط روزمره به سطح دقت، ظرافت و آگاهی موقعیتی ارتقا مییابد....
ضمائر فاعلی پرتغالی: Eu، Você و جادوی A Gente
Overview آیا احساس میکنید در یادگیری پرتغالی زیادی به خودتان فشار میآورید؟ احتمالاً همینطور است، مخصوصاً اگر هر بار ک...
به او و به آنها: ضمایر غیرمستقیم (lhe, lhes)
### Overview در زبان پرتغالی، ضمایر مفعولی غیرمستقیم (Indirect Object Pronouns) که شامل `lhe` (برای مفرد) و `lhes` (برا...
مالکیت در پرتغالی: مال من، مال تو، مال او (Meu, Teu, Seu)
### Overview در یادگیری زبان پرتغالی در سطح C1، تسلط بر صفات و ضمایر ملکی (Possessives) یکی از ارکان اصلی برای رسیدن به...
ضمیرهای مفعولی پرتغالی: مرا، تو را، او را (me, te, o, a)
### Overview در زبان پرتغالی، ضمایر مفعولی مستقیم (Direct Object Pronouns) نقشی حیاتی در ایجاد روانی و دقت در گفتار ایف...