B2 Pronouns 8 min read Facile

Propositions déterminatives : Spécifier avec `que`, `quem`, `onde`

C'est l'outil parfait pour fusionner deux idées et être super précis sans utiliser de virgules. Tes alliés sont que, quem, onde et cujo.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'que' for things/people, 'quem' for people after prepositions, and 'onde' for physical locations to connect your ideas smoothly.

  • Use 'que' as a universal connector for objects or people: 'O livro que eu li.'
  • Use 'quem' only for people, usually after a preposition: 'A pessoa com quem falei.'
  • Use 'onde' exclusively for physical locations: 'A cidade onde nasci.'
Noun + [que/quem/onde] + Clause

Overview

### Overview
Salut ! Si tu es arrivé au niveau B2, tu sais déjà que le portugais est une langue qui demande de la précision, surtout quand il s'agit de structurer ses idées. Tu as sûrement déjà remarqué que, parfois, un simple nom ne suffit pas pour identifier précisément de quoi ou de qui on parle.
C'est là qu'interviennent les orações subordinadas adjetivas restritivas. En français, on appelle cela les « propositions subordonnées relatives déterminatives ». Contrairement aux explicatives, ces propositions sont indispensables à la compréhension de la phrase : elles « restreignent » le sens du nom.
Imagine que tu dises « Le livre est sur la table ». Si tu as dix livres sur la table, ton interlocuteur ne saura pas de quel livre tu parles. Si tu ajoutes « Le livre que j'ai acheté hier est sur la table », tu viens d'utiliser une proposition déterminative pour cibler précisément l'objet.
En français, nous utilisons « qui », « que », « dont », « où ». En portugais, le mécanisme est assez proche, mais avec quelques subtilités grammaticales — notamment l'usage de quem et cujo — qui peuvent piéger un francophone. Maîtriser ces clauses, c'est passer du stade « je me fais comprendre » au stade « je m'exprime avec nuance et élégance ».
C'est un outil de précision chirurgicale pour ton discours, que ce soit pour une présentation au bureau ou pour raconter une anecdote entre amis. Prépare ton café, on va décortiquer ça ensemble, sans prise de tête.
### How This Grammar Works
Le fonctionnement est assez intuitif pour nous, francophones, car la logique de la subordination est similaire. En français, nous avons le pronom relatif « que » (COD), « qui » (sujet), « dont » (pour remplacer « de ») et « où ». En portugais, le pronom que est le couteau suisse par excellence : il remplace « qui » et « que ».
C'est une différence majeure ! Là où nous devons choisir entre « qui » (sujet) et « que » (COD), le portugais simplifie énormément la donne avec que.
Cependant, les choses deviennent intéressantes avec les prépositions. En français, quand on a un verbe qui se construit avec « de », on utilise « dont ». Par exemple : « Le film dont je t'ai parlé ».
En portugais, on ne peut pas utiliser un pronom unique comme « dont ». Il faut impérativement garder la préposition et la faire suivre du pronom relatif. On dira donc : « O filme de que eu te falei ».
C'est là que beaucoup de francophones font des erreurs par interférence. On a tendance à vouloir traduire « dont » par un seul mot, alors qu'il faut décomposer la structure.
De plus, le pronom quem est utilisé exclusivement pour les personnes, généralement après une préposition. Si tu dis « L'homme à qui je parle », en portugais, tu diras « O homem a quem falo ». C'est un peu plus formel, mais très courant.
Enfin, il y a onde pour les lieux, ce qui correspond parfaitement à notre « où ». La grande différence avec le français réside dans la rigidité de la structure : la proposition doit être accolée au nom qu'elle définit. Pas de virgule, pas de pause.
C'est un bloc monolithique d'information.
### Formation Pattern
La formation suit une logique de « bloc d'information ». Voici comment construire ta phrase :
| Fonction | Français | Portugais | Exemple |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Sujet ou COD | qui / que | que | O carro que comprei (La voiture que j'ai achetée) |
| Personne + prép. | à qui / avec qui | a quem / com quem | O amigo com quem saí (L'ami avec qui je suis sorti) |
| Lieu | où | onde | A casa onde moro (La maison où j'habite) |
| Possession | dont / dont... le/la | cujo/a/os/as | O autor cujo livro li (L'auteur dont j'ai lu le livre) |
La règle d'or est la suivante :
  1. 1Nom + que/quem/onde/cujo + verbe conjugué.
  2. 2Si le verbe exige une préposition (ex: falar de, gostar de), tu dois écrire : Nom + Préposition + que/quem + verbe.
### When To Use It
Tu utiliseras ces clauses chaque fois que tu devras isoler un élément parmi un ensemble. C'est le cas typique lors d'une description précise.
  • Identification de personnes : « A pessoa com quem falei é muito simpática. » (La personne avec qui j'ai parlé est très sympathique.) Ici, com quem est obligatoire car le verbe falar demande la préposition com.
  • Spécification d'objets : « O computador que usei ontem estragou. » (L'ordinateur que j'ai utilisé hier est tombé en panne.) Le que définit quel ordinateur est en panne.
  • Localisation précise : « A cidade onde nasci é pequena. » (La ville où je suis né est petite.)
  • Marquer la possession : C'est le cas le plus élégant. « O professor cujas aulas eu adoro é português. » (Le professeur dont j'adore les cours est portugais.) Note que cujas s'accorde avec aulas (le possédé) et non avec le professeur.
Utiliser ces structures au quotidien montre que tu as dépassé le stade du simple « je fais, je vais ». Tu commences à lier tes idées de manière complexe, ce qui est le propre d'un niveau B2 solide.
### Common Mistakes
  1. 1L'oubli de la préposition : C'est l'erreur classique du francophone. On veut dire « Le livre dont je parle » et on dit O livro que eu falo. C'est faux ! Le verbe falar demande de. Il faut dire O livro de que eu falo. Pourquoi ? Parce que le pronom relatif ne peut pas « absorber » la préposition comme le fait « dont » en français.
  2. 2L'usage abusif de onde : En français, on abuse parfois de « où » pour tout et n'importe quoi. En portugais, onde est strict : c'est un lieu physique. Ne dis pas Uma situação onde... (Une situation où...). Dis Uma situação em que....
  3. 3L'article après cujo : Beaucoup d'apprenants disent O homem cujo o carro.... C'est une faute grave. Cujo contient déjà l'idée de possession, il ne faut jamais mettre d'article (o, a, os, as) juste après. Dis simplement O homem cujo carro....
### Contrast With Similar Patterns
Il est crucial de distinguer les clauses déterminatives des explicatives. En français, c'est la différence entre « Les étudiants qui travaillent réussissent » (seulement ceux qui travaillent) et « Les étudiants, qui travaillent, réussissent » (tous les étudiants travaillent et réussissent).
| Caractéristique | Restrictive (Déterminative) | Explicative |
| :--- | :--- | :--- |
| Fonction | Identifie le nom | Ajoute une info accessoire |
| Ponctuation | Aucune virgule | Entre virgules |
| Sens | Indispensable | Facultatif |
En portugais, la règle est identique. Si tu mets une virgule, tu changes le sens de ta phrase. C'est une question de ponctuation, mais surtout de logique sémantique.
### Quick FAQ
Q : Puis-je toujours utiliser que ?
R : Oui, c'est le pronom le plus flexible. Mais pour les personnes avec une préposition, quem est bien plus naturel et élégant.
Q : Comment savoir si je dois utiliser em que ou onde ?
R : Si tu peux remplacer par « dans lequel / dans laquelle », utilise em que. Si tu parles d'un lieu physique (une ville, une maison, un bureau), onde est parfait.
Q : Pourquoi cujo est-il si difficile ?
R : Parce qu'il demande de réfléchir à l'accord avec l'objet possédé (le mot qui suit) et non le possesseur. C'est un exercice de gymnastique mentale, mais une fois acquis, c'est un signe distinctif de très bon niveau.

Relative Pronoun Selection

Pronoun Usage Example Formality
que
Things/People
O livro que li
Neutral
quem
People (with prep)
A pessoa com quem falei
Formal
onde
Physical Place
A casa onde moro
Neutral
o qual
Formal/Specific
O carro, o qual é novo
Formal

Common Prepositional Combinations

Preposition Pronoun Result
de
quem
de quem
com
quem
com quem
a
quem
a quem
em
que
em que

Meanings

These words function as relative pronouns or adverbs to link a noun to a descriptive clause, providing more information without starting a new sentence.

1

Universal Connector

The pronoun 'que' acts as the most versatile connector for both people and things.

“O carro que comprei é azul.”

“A mulher que mora ali é minha tia.”

2

Personal Reference

The pronoun 'quem' is used specifically for people, often following a preposition.

“O amigo com quem viajei é legal.”

“A professora de quem gosto muito.”

3

Spatial Reference

The adverb 'onde' is used to define a location.

“A casa onde cresci é grande.”

“O país onde moro é lindo.”

Reference Table

Reference table for Propositions déterminatives : Spécifier avec `que`, `quem`, `onde`
Pronom Se rapporte à Exemple Traduction
`que`
Personnes ou Choses
`O filme que vimos foi ótimo.`
Le film que nous avons vu était super.
`quem`
Personnes (avec préposition)
`A pessoa com quem falei é minha tia.`
La personne avec qui j'ai parlé est ma tante.
`onde`
Lieux physiques
`A cidade onde nasci é pequena.`
La ville où je suis né est petite.
`cujo/cuja`
Possession (dont)
`Vi o homem cuja esposa é famosa.`
J'ai vu l'homme dont l'épouse est célèbre.
`cujos/cujas`
Possession (pluriel)
`São os artistas cujas obras admiro.`
Ce sont les artistes dont j'admire les œuvres.
`o qual/a qual`
Style formel
`O documento sobre o qual falamos está aqui.`
Le document dont nous avons parlé est ici.

Spectre de formalité

Formel
A pessoa com quem trabalho.

A pessoa com quem trabalho. (Workplace)

Neutre
A pessoa com quem trabalho.

A pessoa com quem trabalho. (Workplace)

Informel
A pessoa que eu trabalho com.

A pessoa que eu trabalho com. (Workplace)

Argot
O cara que eu trampo junto.

O cara que eu trampo junto. (Workplace)

Pronoms Relatifs : Connecteurs d'Idées

Pronom Relatif

Personnes & Choses

  • que que, qui
  • o qual lequel (formel)

Lieux

  • onde

Personnes (préposition)

  • quem qui

Possession

  • cujo/a dont

`que` vs. `o qual`

`que` (Universel)
O livro `que` li... Le livre que j'ai lu...
A pessoa `que` chegou... La personne qui est arrivée...
`o qual` (Formel / Spécifique)
O livro sobre `o qual` falei... Le livre dont j'ai parlé...
A pessoa `a qual` me refiro... La personne à laquelle je me réfère...

Ai-je besoin d'une virgule ?

1

L'info est-elle ESSENTIELLE pour identifier le nom ?

YES
Pas de virgule (Restrictive)
NO
Avec virgule (Explicative)
2

Exemple : `Os alunos que estudaram passaram.` On parle de TOUS ou SEULEMENT de ceux qui ont étudié ?

YES
Seulement ceux qui ont étudié -> Essentiel -> Pas de virgule.
NO ↓

Quand utiliser chaque pronom

📍

Lieux

  • a casa `onde` moro
  • o país `aonde` vou
🤝

Possession

  • o autor `cujo` livro
  • a mulher `cuja` filha
🗣️

Personnes (préposition)

  • o amigo `de quem` gosto
  • a chefe `para quem` trabalho
🌍

Général

  • o filme `que` vi
  • a ideia `que` tive

Exemples par niveau

1

O livro que eu leio é bom.

The book that I read is good.

2

A casa onde eu moro é pequena.

The house where I live is small.

3

O amigo que eu gosto é legal.

The friend that I like is cool.

4

A cidade onde eu nasci é bonita.

The city where I was born is beautiful.

1

A pessoa com quem falei é simpática.

The person with whom I spoke is nice.

2

O restaurante onde comemos é caro.

The restaurant where we ate is expensive.

3

O carro que comprei é rápido.

The car that I bought is fast.

4

A escola onde estudo é longe.

The school where I study is far.

1

O projeto em que trabalho é difícil.

The project on which I work is difficult.

2

A mulher de quem te falei chegou.

The woman of whom I spoke to you has arrived.

3

O lugar onde nos conhecemos mudou.

The place where we met has changed.

4

O filme que vimos ontem foi incrível.

The movie that we saw yesterday was incredible.

1

O colega a quem enviei o e-mail respondeu.

The colleague to whom I sent the email replied.

2

A empresa onde trabalho valoriza a criatividade.

The company where I work values creativity.

3

O problema que enfrentamos é complexo.

The problem that we face is complex.

4

A pessoa por quem me apaixonei é especial.

The person for whom I fell in love is special.

1

Os documentos, os quais assinei ontem, estão aqui.

The documents, which I signed yesterday, are here.

2

A cidade em que vivi durante a infância.

The city in which I lived during childhood.

3

O autor de quem li todos os livros.

The author whose books I have all read.

4

O cenário onde a história se desenrola.

The setting where the story unfolds.

1

A teoria sobre a qual discutimos é fascinante.

The theory about which we discussed is fascinating.

2

O indivíduo a quem foi atribuído o prêmio.

The individual to whom the prize was attributed.

3

O ambiente onde se desenvolvem tais fenômenos.

The environment where such phenomena develop.

4

As circunstâncias em que o fato ocorreu.

The circumstances in which the fact occurred.

Facile à confondre

Defining Clauses: Specifying with `que`, `quem`, `onde` vs Que vs. Onde

Learners use 'que' for places.

Defining Clauses: Specifying with `que`, `quem`, `onde` vs Quem vs. Que

Learners use 'que' for people.

Defining Clauses: Specifying with `que`, `quem`, `onde` vs Onde vs. Em que

Learners use 'onde' for abstract situations.

Erreurs courantes

A casa que eu moro.

A casa onde eu moro.

Use 'onde' for physical places.

O amigo que eu falei.

O amigo com quem eu falei.

Need preposition 'com' for 'quem'.

O lugar que eu nasci.

O lugar onde eu nasci.

Use 'onde' for locations.

A pessoa que eu gosto.

A pessoa de quem eu gosto.

Verb 'gostar' requires 'de'.

O momento onde nos vimos.

O momento em que nos vimos.

'Momento' is not a place.

A empresa onde trabalho nela.

A empresa onde trabalho.

Don't repeat the pronoun.

O homem que eu vi ele.

O homem que eu vi.

Do not use object pronouns after relative clauses.

A cidade que eu moro.

A cidade em que moro.

More formal than 'onde'.

O livro de que li.

O livro que li.

'Ler' is transitive.

A pessoa que eu trabalho.

A pessoa com quem trabalho.

Formal register requires 'com'.

O qual eu vi.

O qual vi.

Avoid unnecessary pronouns.

A casa onde eu moro nela.

A casa onde moro.

Avoid redundancy.

O lugar de que eu gosto dele.

O lugar de que gosto.

Avoid redundancy.

Structures de phrases

O/A ___ que eu ___ é muito bom.

A pessoa com quem eu ___ é meu amigo.

A cidade onde eu ___ é linda.

O projeto em que eu ___ é difícil.

Real World Usage

Social Media constant

A foto que postei ontem.

Job Interview very common

A empresa em que trabalhei.

Travel common

O hotel onde me hospedei.

Texting constant

O cara que eu te falei.

Food Delivery occasional

O restaurante onde pedi comida.

Academic Writing common

A teoria sobre a qual discuti.

💡

La règle de la préposition

Demande-toi toujours : de quelle préposition le verbe de ma subordonnée a-t-il besoin ? Pense à
O assunto em que penso
.
⚠️

onde vs. em que

Ne tombe pas dans le piège d'utiliser onde pour tout. Si ce n'est pas un lieu physique, utilise em que :
A situação em que me encontro
.
🎯

Le style formel avec o qual

Pour paraître plus sophistiqué à l'écrit, utilise o qual après une préposition au lieu de que :
O livro do qual falei
.

Smart Tips

Ask yourself: does the verb need a preposition? If yes, use 'preposition + quem'.

A pessoa que eu trabalho. A pessoa com quem eu trabalho.

Use 'onde' for physical locations and 'em que' for abstract situations.

O momento onde nos vimos. O momento em que nos vimos.

Use 'o qual' to be precise.

O livro que li que é bom. O livro, o qual li, é bom.

Use 'que' as your universal connector.

A pessoa com quem eu saí. A pessoa que eu saí.

Prononciation

/ke/

Que

Pronounced as 'keh'.

/kẽ/

Quem

Pronounced as 'keng' with a nasal ending.

Relative Clause

O livro que li ↗ é bom ↘.

Rising intonation on the clause, falling at the end.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Que is for everything, Quem is for people (with a friend/preposition), Onde is for where you stand.

Association visuelle

Imagine a 'Que' as a universal glue stick, a 'Quem' as a person holding a hand (preposition), and 'Onde' as a GPS pin on a map.

Rhyme

Que is the key for things you see, Quem for people, Onde for where you'll be.

Story

I met a person (quem) at a cafe (onde) that (que) served great coffee. The person with whom I spoke was a barista. The cafe where we met is now my favorite.

Word Web

quequemondeo qualpreposiçãoantecedente

Défi

Write 3 sentences about your day using 'que', 'quem', and 'onde' in 5 minutes.

Notes culturelles

Brazilians often use 'que' for everything, even places, in casual speech.

European Portuguese speakers are more likely to use 'onde' and 'quem' correctly in speech.

In both countries, formal writing requires strict adherence to 'quem' and 'onde'.

Derived from Latin relative pronouns 'qui', 'quae', 'quod'.

Amorces de conversation

Qual é a cidade onde você nasceu?

Quem é a pessoa com quem você mais fala?

Qual é o livro que você está lendo?

Existe algum lugar onde você gostaria de morar?

Sujets d'écriture

Descreva a casa onde você cresceu.
Fale sobre uma pessoa com quem você trabalha.
Escreva sobre um filme que mudou sua vida.
Descreva um lugar onde você se sente feliz.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Remplis le vide avec le bon pronom relatif.

O restaurante ___ nós fomos ontem é excelente.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: onde
On utilise 'onde' car le restaurant est un lieu physique.
Trouve et corrige l'erreur dans la phrase.

Este é o livro que eu gosto mais.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Este é o livro de que eu gosto mais.
Le verbe 'gostar' demande la préposition 'de'. Elle doit donc se placer avant le 'que'.
Choisis la phrase grammaticalement correcte.

Laquelle de ces phrases est correcte ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A série que eu assisti é sobre dragões.
'Onde' est réservé aux lieux. Ici, 'que' est le plus direct pour l'objet du verbe regarder.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank with que, quem, or onde.

A cidade ___ eu nasci é linda.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: onde
City is a place.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O homem com quem falei.
Need preposition 'com' for 'quem'.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

O momento onde nos conhecemos foi especial.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O momento em que nos conhecemos
Momento is not a place.
Combine the sentences. Sentence Transformation

Eu tenho um amigo. Ele mora em Lisboa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu tenho um amigo que mora em Lisboa.
Use 'que' for people.
Match the pronoun to its usage. Match Pairs

Match: 1. Que, 2. Quem, 3. Onde

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-Things, 2-People, 3-Places
Standard usage.
Select the best option. Choix multiple

A empresa ___ trabalho é grande.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: onde
Company is a place.
Fill in the blank.

A pessoa ___ eu gosto é muito legal.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de quem
Gostar requires 'de'.
Build a sentence. Sentence Building

O livro / que / li / é / bom.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O livro que li é bom.
Correct word order.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Remplis le vide. Texte trous

A mulher ___ filho é meu amigo, chegou.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: cujo
Trouve et corrige l'erreur. Error Correction

O parque onde vamos passear no fim de semana fica longe.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O parque aonde vamos passear no fim de semana fica longe.
Quelle phrase est correcte ? Choix multiple

Choisis la meilleure phrase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: As pessoas em quem eu confio são poucas.
Remplis le vide. Texte trous

As chaves ___ você precisa estão na mesa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de que
Remets les mots dans l'ordre. Sentence Reorder

vi / o / que / filme / adorei / eu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O filme que eu vi adorei.
Traduis la phrase en portugais. Traduction

La ville où j'habite est très belle.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A cidade onde moro é muito bonita.
Relie le début de la phrase à sa fin correcte. Match Pairs

Associe les parties.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: [["O livro...","...que estou lendo \u00e9 fascinante."],["O amigo...","...com quem viajei mora em Lisboa."],["A casa...","...onde cresci foi vendida."],["A artista...","...cuja obra admiro far\u00e1 uma exposi\u00e7\u00e3o."]]
Trouve et corrige l'erreur. Error Correction

A autora cuja a escrita é poética lançou um novo romance.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A autora cuja escrita é poética lançou um novo romance.
Remplis le vide. Texte trous

Estes são os problemas ___ nos referimos na reunião.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: aos quais
Quelle phrase est la plus formelle ? Choix multiple

Laquelle de ces phrases sonne la plus formelle ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A razão pela qual ele saiu é desconhecida.

Score: /10

FAQ (8)

In casual Brazilian Portuguese, yes. In formal writing, you should distinguish between 'que', 'quem', and 'onde'.

Because the verb 'falar' requires the preposition 'com'.

Yes, strictly for physical locations.

Use 'que' as a safe default for things and people.

They are similar, but 'o qual' is more formal and helps avoid ambiguity.

No, use 'em que' for time.

No, 'quem' is only for people.

Check the verb. If it's 'falar com', 'gostar de', 'ir a', you need the preposition.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

que/quien/donde

Spanish uses 'quien' more frequently than Portuguese.

French moderate

qui/que/où

Portuguese 'que' covers both subject and object.

German low

der/die/das/wo

Portuguese pronouns do not decline by case.

Japanese none

Relative clauses precede the noun.

Portuguese uses post-nominal relative clauses.

Arabic low

alladhi/allati

Portuguese pronouns are invariant for gender/number.

Chinese none

de (的)

Portuguese uses distinct relative pronouns.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !