B2 Pronouns 8 min read Facile

Pronoms portugais : Utiliser « qui » avec des prépositions (Quem)

Place toujours la préposition juste avant quem pour parler d'une personne, comme avec com, de ou para.

Grammar Rule in 30 Seconds

In Portuguese, the preposition must always come before 'quem' when asking about people.

  • Place the preposition before 'quem': 'Com quem você vai?' (With whom are you going?)
  • Do not drop the preposition: 'Quem você vai com?' is grammatically incorrect in standard Portuguese.
  • Use 'quem' for people only: 'De quem é este livro?' (Whose book is this?)
Preposition + Quem + Verb + Subject?

Overview

### Overview
Salut ! Si tu apprends le portugais, tu as sans doute remarqué que la structure des questions et des propositions relatives peut parfois être un vrai casse-tête. En français, nous avons une grande liberté : on peut dire « Avec qui sors-tu ?
» ou, plus familièrement, « Tu sors avec qui ? ». En portugais, la règle est beaucoup plus rigide, et c'est là que le pronom quem entre en jeu.
Le quem est le pronom « humain » par excellence. Contrairement au français où « qui » est invariable et assez simple, le quem en portugais est un véritable aimant à prépositions.
Pourquoi est-ce crucial pour toi, en tant que francophone ? Parce que notre cerveau a tendance à calquer la syntaxe française, où la préposition peut parfois se retrouver en fin de phrase ou être omise dans le langage courant. En portugais, oublier la préposition devant quem est une erreur qui te fera immédiatement passer pour un débutant, même avec un vocabulaire riche.
C'est le marqueur typique d'un locuteur qui n'a pas encore intégré la logique de la « valence verbale » portugaise. En gros, si le verbe exige une préposition, le quem ne peut jamais se présenter seul. C'est une question d'élégance et de précision.
Que tu sois en train de rédiger un mail formel ou de discuter sur WhatsApp avec tes amis brésiliens, maîtriser cet accord préposition + quem est ce qui sépare le niveau B2 du niveau courant. On va décortiquer ça ensemble, comme si on était en terrasse à Lisbonne ou devant un café à São Paulo.
### How This Grammar Works
En français, nous utilisons « qui » pour interroger sur une personne. En portugais, quem remplit exactement la même fonction, mais avec une contrainte syntaxique bien plus forte. En français, on peut dire « C'est la personne à qui je pense ».
En portugais, tu diras Essa é a pessoa em quem eu penso. Note bien : le verbe pensar exige la préposition em.
La grande différence ici, c'est que le portugais est une langue qui « aime » ses prépositions. Alors qu'en français, nous avons tendance à simplifier (on utilise souvent « à qui » pour tout), le portugais impose la préposition spécifique dictée par le verbe. Si le verbe est gostar (aimer/apprécier), il demande de.
Donc, tu ne diras jamais Quem você gosta?, mais obligatoirement De quem você gosta?.
C'est ce qu'on appelle la « réction verbale ». En français, on a des équivalents (penser à, parler de, avec qui), mais le portugais est beaucoup plus strict : la préposition doit impérativement précéder le pronom. Il n'y a pas d'exception.
Si tu oublies la préposition, la phrase devient grammaticalement bancale, un peu comme si tu disais en français « Qui penses-tu ? » au lieu de « À qui penses-tu ? ».
Un autre point fascinant pour nous francophones : quem est totalement invariable. Il ne change pas selon le genre ou le nombre. Que tu parles d'un groupe d'hommes, d'une femme ou d'une personne non-binaire, quem reste quem.
C'est une grande simplification par rapport à d'autres structures comme o qual (lequel/laquelle) qui, lui, s'accorde. Quem est donc ton meilleur allié : une fois que tu as la préposition, le reste est un jeu d'enfant.
### Formation Pattern
La formation est mathématique : Préposition + quem + verbe + reste de la phrase. Il n'y a pas de place pour l'improvisation. Voici un tableau pour t'aider à visualiser les combinaisons les plus courantes :
| Préposition | Forme avec Quem | Traduction française | Exemple
|---|---|---|---
| com | com quem | avec qui | Com quem você vai?
| de | de quem | de qui / à propos de qui | De quem você fala?
| para | para quem | pour qui / à qui | Para quem é isto?
| em | em quem | en qui / à qui (penser) | Em quem você confia?
| por | por quem | par qui / pour qui | Por quem você espera?
Comme tu peux le voir, la structure est très prévisible. Si tu connais la préposition liée au verbe, tu as gagné.
### When To Use It
Tu utiliseras cette structure dans deux contextes majeurs : les questions directes et les propositions relatives.
  1. 1Questions directes : C'est le cas le plus fréquent. « Avec qui travailles-tu ? » devient Com quem você trabalha?. C'est une structure très directe. Si tu poses une question sur un objet, tu n'utiliseras pas quem, mais o que ou qual. Quem est strictement réservé aux êtres humains.
  1. 1Propositions relatives : C'est là que tu gagnes en fluidité. Au lieu de faire deux phrases courtes (« C'est mon ami. Je travaille avec lui »), tu peux dire : Este é o amigo com quem eu trabalho. C'est beaucoup plus élégant et c'est exactement ce qu'on attend d'un niveau B2.
En contexte informel, au Brésil, tu entendras souvent pra quem au lieu de para quem. C'est la contraction naturelle, exactement comme on dit « t'as » pour « tu as » en français. N'aie pas peur de l'utiliser, c'est très naturel.
Par contre, dans un cadre professionnel ou académique, garde la forme pleine para quem ou, si tu veux être très formel, le a quem (bien que ce dernier soit rare à l'oral).
### Common Mistakes
  1. 1L'omission de la préposition (Interférence du français parlé) : En français familier, on dit souvent « C'est qui que tu aimes ? ». Un francophone aura tendance à dire Quem você gosta?. C'est une erreur classique. Le verbe gostar exige de. Il faut donc dire De quem você gosta?. L'oubli de la préposition est la faute n°1.
  1. 1L'utilisation de que au lieu de quem : Certains élèves, par paresse ou par habitude de l'anglais « that/who », utilisent que après une préposition. Exemple : O homem com que eu falei. C'est faux. Après une préposition, quand on parle d'une personne, c'est quem obligatoire. Que est pour les objets ou les idées générales.
  1. 1L'accord erroné de quem : Certains francophones, habitués à « lequel/laquelle/lesquels », essaient d'accorder quem. Ils pourraient inventer quens ou quemas. Rappelle-toi : quem est une constante, il ne s'accorde jamais. C'est l'un des rares éléments du portugais qui ne bouge pas.
### Contrast With Similar Patterns
Il est important de ne pas confondre quem avec d'autres pronoms relatifs. Voici un tableau comparatif pour clarifier les choses :
| Pronom | Usage principal | Accord | Exemple
|---|---|---|---
| quem | Personnes après préposition | Invariable | A pessoa com quem falei
| que | Objets ou personnes (sans prép) | Invariable | O livro que li
| o qual | Personnes/Objets (plus formel) | Genre et nombre | O amigo, o qual conheci
| cujo | Possession (dont) | Genre et nombre | O amigo cujo carro...
En français, nous avons « dont » qui est très polyvalent. En portugais, cujo remplace « dont » pour la possession, mais pour les autres relations (avec, pour, de), on utilise quem avec la préposition. C'est une structure beaucoup plus précise que le français.
### Quick FAQ
Q : Puis-je utiliser quem pour mon animal de compagnie ?
En théorie, non, quem est pour les humains. Mais si tu considères ton chien comme un membre de la famille, personne ne te corrigera dans la rue ! C'est une question de sentiment, pas juste de grammaire.
Q : Quelle est la différence entre para quem et a quem ?
Para quem est la forme standard, utilisée partout. A quem est très soutenu, presque littéraire. Utilise para quem dans 99% des situations.
Q : Est-ce que je dois mettre une virgule avant quem ?
Oui, si la proposition est explicative (ajout d'une information non essentielle). Exemple : Meu irmão, com quem viajei, mora em Paris. Ici, la virgule est nécessaire car l'info sur le voyage est un détail supplémentaire.
Q : Comment savoir quelle préposition utiliser ?
C'est la partie la plus difficile. La meilleure méthode est d'apprendre le verbe avec sa préposition dès le départ. Ne retiens pas juste gostar, retiens gostar de. C'est le secret pour ne plus jamais hésiter.

Common Preposition + Quem Combinations

Preposition Pronoun Meaning
Com
quem
With whom
De
quem
Of whom / Whose
Para
quem
For whom
A
quem
To whom
Por
quem
By whom
Em
quem
In whom

Meanings

The pronoun 'quem' is used to refer to people in questions. When a verb or noun requires a preposition, that preposition must precede 'quem'.

1

Direct Object/Indirect Object

Asking about the person affected by an action.

“Com quem você falou?”

“De quem você gosta?”

2

Possession

Asking about ownership using 'de'.

“De quem é este celular?”

“De quem são estas chaves?”

3

Agent of Action

Identifying the person responsible for an action.

“Por quem você foi ajudado?”

“Por quem este livro foi escrito?”

Reference Table

Reference table for Pronoms portugais : Utiliser « qui » avec des prépositions (Quem)
Préposition Usage avec Quem Exemple en portugais Traduction
com
com quem
Com quem você vai?
Avec qui vas-tu ?
de
de quem
De quem é este celular?
À qui est ce portable ?
para
para quem
Para quem você ligou?
À qui as-tu téléphoné ?
a
a quem
A quem devo pedir ajuda?
À qui dois-je demander de l'aide ?
em
em quem
Em quem você confia?
En qui as-tu confiance ?
por
por quem
Por quem ela espera?
Qui attend-elle ?
sobre
sobre quem
Sobre quem eles falam?
De qui parlent-ils ?

Spectre de formalité

Formel
Com quem Vossa Senhoria está falando?

Com quem Vossa Senhoria está falando? (Phone conversation)

Neutre
Com quem você está falando?

Com quem você está falando? (Phone conversation)

Informel
Com quem você tá falando?

Com quem você tá falando? (Phone conversation)

Argot
Tá falando com quem?

Tá falando com quem? (Phone conversation)

Le réseau des prépositions avec 'Quem'

quem

Compagnie

  • com quem avec qui

Possession

  • de quem à qui / de qui

Destination

  • para quem pour / à qui

Sentiment

  • por quem par / pour qui

Que vs. Quem après préposition

Que (Objets/Général)
O livro de que gosto Le livre que j'aime
A casa em que moro La maison où j'habite
Quem (Personnes uniquement)
O amigo de quem gosto L'ami que j'aime
O vizinho com quem falo Le voisin avec qui je parle

Choisir le bon pronom

1

Parles-tu d'une personne ?

YES
Continuer
NO
Utilise 'que' ou 'o qual'
2

Y a-t-il une préposition avant ?

YES
Utilise 'quem'
NO ↓

Combos Verbe + Quem fréquents

💬

Social

  • falar com quem
  • sair com quem
  • ligar para quem
❤️

Émotions

  • gostar de quem
  • confiar em quem
  • apaixonar-se por quem
💼

Travail

  • trabalhar com quem
  • pedir a quem
  • escrever para quem

Exemples par niveau

1

Com quem você mora?

Who do you live with?

2

Para quem é isto?

Who is this for?

3

De quem é o carro?

Whose car is it?

4

Com quem você fala?

Who are you talking to?

1

De quem você gosta na escola?

Who do you like at school?

2

Para quem você escreveu a carta?

Who did you write the letter to?

3

Com quem você vai viajar?

Who are you going to travel with?

4

Por quem você foi convidado?

Who were you invited by?

1

De quem é a responsabilidade?

Whose responsibility is it?

2

A quem devo entregar este documento?

To whom should I hand this document?

3

Com quem você estava conversando?

Who were you talking with?

4

Para quem você enviou o e-mail?

Who did you send the email to?

1

Com quem você pretende discutir este assunto?

Who do you intend to discuss this matter with?

2

De quem você recebeu essa informação?

Who did you receive this information from?

3

Por quem este projeto foi aprovado?

Who was this project approved by?

4

Em quem você confia para esse cargo?

Who do you trust for this position?

1

A quem se destina esta mensagem?

Who is this message intended for?

2

De quem você se despediu ontem?

Who did you say goodbye to yesterday?

3

Com quem você se identifica mais?

Who do you identify with most?

4

Por quem você se sente inspirado?

Who do you feel inspired by?

1

A quem recorrer em momentos de crise?

Who to turn to in times of crisis?

2

De quem é a autoria desta obra?

Whose authorship is this work?

3

Com quem se deve tratar este litígio?

Who should this dispute be handled with?

4

Por quem foram redigidas estas leis?

Who were these laws drafted by?

Facile à confondre

Portuguese Pronouns: Using 'Who' with Prepositions (Quem) vs Quem vs. Que

Learners often use 'quem' for objects.

Portuguese Pronouns: Using 'Who' with Prepositions (Quem) vs Dangling Prepositions

English speakers naturally put the preposition at the end.

Portuguese Pronouns: Using 'Who' with Prepositions (Quem) vs De quem vs. De que

Confusing possession with material.

Erreurs courantes

Quem você mora com?

Com quem você mora?

Dangling preposition.

Quem é este livro?

De quem é este livro?

Missing preposition.

Para quem você fala?

Com quem você fala?

Wrong preposition usage.

Quem você gosta?

De quem você gosta?

Missing preposition 'de'.

Com quem você vai sair?

Com quem você vai sair?

Correct, but often learners forget the 'com'.

Quem você deu o presente?

Para quem você deu o presente?

Missing preposition.

Por quem você foi?

Por quem você foi ajudado?

Incomplete passive construction.

A quem você se refere?

A quem você se refere?

Correct, but learners often use 'para' instead of 'a'.

De quem você se lembra?

De quem você se lembra?

Correct, but learners often forget the reflexive 'se'.

Com quem você se casou?

Com quem você se casou?

Correct, but learners often use 'para'.

De quem é a culpa?

De quem é a culpa?

Correct, but learners might say 'Quem é a culpa'.

Por quem foi escrito?

Por quem foi escrito?

Correct, but learners might use 'de' instead of 'por'.

Structures de phrases

Com quem ___ ___?

De quem é ___ ___?

Para quem você ___ ___ ___?

Por quem este ___ foi ___?

Real World Usage

Texting very common

Com quem vc vai?

Job Interview common

Para quem devo enviar?

Social Media common

Com quem você está?

Travel occasional

De quem é esta mala?

Food Delivery occasional

Para quem é o pedido?

Academic common

Por quem foi redigido?

🎯

Le raccourci 'De quem'

Utilise toujours 'De quem' pour demander 'À qui' (possession). C'est bien plus naturel que 'Cujo' dans la vie de tous les jours :
De quem é essa ideia?
⚠️

Jamais de préposition à la fin

Contrairement à l'anglais, tu DOIS mettre la préposition au début de la question :
Com quem você está?
💬

Brésil vs Portugal

Au Brésil, 'Para quem' est roi pour dire 'à qui'. Au Portugal, tu entendras souvent 'A quem' même entre amis :
A quem deste o livro?

Smart Tips

Always check the verb first.

Quem você fala? Com quem você fala?

Use 'De quem'.

Quem é este? De quem é este?

Use 'Por quem'.

Quem foi feito por? Por quem foi feito?

Don't forget the preposition.

Quem você se casou? Com quem você se casou?

Prononciation

/kẽ/

Quem

The 'qu' is pronounced like 'k', and the 'em' is a nasal vowel.

Question intonation

Com quem você vai? ↗

Rising intonation at the end of the sentence.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Quem' as a VIP who always needs a bodyguard (the preposition) walking in front of them.

Association visuelle

Imagine a person named 'Quem' walking down the street, and a bodyguard (the preposition) is always walking in front of them, clearing the path.

Rhyme

If you want to ask who, put the preposition in front of you.

Story

Maria was looking for her pen. She asked 'De quem é esta caneta?' (Whose pen is this?). Then she asked 'Com quem você estava?' (Who were you with?). She learned that the preposition always leads the way.

Word Web

ComDeParaPorAEmQuem

Défi

Write 5 questions using different prepositions and 'quem' in the next 5 minutes.

Notes culturelles

In Brazil, 'você' is standard. In some regions, 'tu' is used, but the preposition rule remains the same.

In Portugal, the 'tu' form is more common in informal settings, and the preposition rule is strictly followed.

In legal documents, 'a quem' is very common.

Derived from Latin 'quem', the accusative form of 'quis'.

Amorces de conversation

Com quem você mais gosta de conversar?

De quem você recebeu o melhor presente?

Para quem você enviou a última mensagem?

Por quem você se sente mais inspirado na vida?

Sujets d'écriture

Write about your best friend.
Write about a gift you received.
Write about a project you worked on.
Write about a mentor you admire.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Remplis le vide avec la bonne combinaison préposition + quem

Este é o amigo ___ eu viajo todo ano.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: com quem
On utilise 'com quem' car le verbe 'viajar' (voyager) demande la préposition 'com' (avec).
Quelle phrase est grammaticalement correcte ?

Choisis la bonne phrase pour dire 'En qui as-tu confiance ?'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Em quem você confia?
Le verbe 'confiar' (avoir confiance) exige la préposition 'em' en portugais.
Trouve et corrige l'erreur

A garota que eu te falei é aquela ali.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A garota de quem eu te falei é aquela ali.
Quand on 'parle de' quelqu'un, on utilise 'falar de'. 'De quem' est donc nécessaire.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank.

___ quem você vai sair?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Com
The verb 'sair' uses 'com'.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Com quem você vai?
Preposition must be at the front.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Quem é este livro?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: De quem é este livro?
Needs 'de' for possession.
Reorder the words. Sentence Reorder

você / com / quem / fala / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Com quem você fala?
Correct word order.
Translate to Portuguese. Traduction

Who did you send it to?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Para quem você enviou?
Standard structure.
Choose the correct preposition. Choix multiple

___ quem este projeto foi aprovado?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por
Passive voice uses 'por'.
Fill in the blank.

___ quem você se identifica?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Com
Reflexive verb 'identificar-se com'.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Quem você se despediu?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: De quem você se despediu?
Needs 'de'.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Traduis en portugais Traduction

Pour qui est ce cadeau ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Para quem é este presente?
Remets les mots dans l'ordre Sentence Reorder

quem / você / com / está / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Com quem você está?
Associe le verbe avec la bonne structure en 'quem' Match Pairs

Associe ces verbes :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Falar (with) -> Com quem
Choisis le bon pronom relatif Choix multiple

As pessoas ___ trabalhamos são legais.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: com quem
Complète la phrase Texte trous

Não sei ___ ela está apaixonada.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por quem
Corrige la phrase Error Correction

Quem você está esperando?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por quem você está esperando?
Traduis : Avec qui es-tu allé à la fête ? Traduction

Avec qui es-tu allé à la fête ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Com quem você foi à festa?
Identifie l'option formelle Choix multiple

Quelle option est la plus formelle pour 'À qui de droit' ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A quem possa interessar
Complète la phrase Texte trous

O diretor, ___ eu falei ontem, é simpático.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: com quem
Remets les mots dans l'ordre Sentence Reorder

você / de / gosta / quem / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: De quem você gosta?

Score: /10

FAQ (8)

No, it is strictly ungrammatical in standard Portuguese.

No, 'quem' is invariable.

No, it remains 'quem' regardless of the number of people.

You must learn the verb's regency (e.g., gostar de, falar com).

Yes, the syntax is identical.

Only if you personify them.

It is the standard preposition for genitive/possession.

No, this is a fundamental syntactic rule.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Con quién...

Very similar syntax.

French high

Avec qui...

French has more complex formal structures.

German high

Mit wem...

German uses case endings.

Japanese low

Dare to...

Japanese is head-final.

Arabic moderate

Ma'a man...

Arabic has different gender agreements.

Chinese low

He shei...

Chinese has no verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !