Pronoms portugais : Utiliser « qui » avec des prépositions (Quem)
quem pour parler d'une personne, comme avec com, de ou para.
Grammar Rule in 30 Seconds
In Portuguese, the preposition must always come before 'quem' when asking about people.
- Place the preposition before 'quem': 'Com quem você vai?' (With whom are you going?)
- Do not drop the preposition: 'Quem você vai com?' is grammatically incorrect in standard Portuguese.
- Use 'quem' for people only: 'De quem é este livro?' (Whose book is this?)
Overview
quem entre en jeu.quem est le pronom « humain » par excellence. Contrairement au français où « qui » est invariable et assez simple, le quem en portugais est un véritable aimant à prépositions.quem est une erreur qui te fera immédiatement passer pour un débutant, même avec un vocabulaire riche.quem ne peut jamais se présenter seul. C'est une question d'élégance et de précision.quem est ce qui sépare le niveau B2 du niveau courant. On va décortiquer ça ensemble, comme si on était en terrasse à Lisbonne ou devant un café à São Paulo.quem remplit exactement la même fonction, mais avec une contrainte syntaxique bien plus forte. En français, on peut dire « C'est la personne à qui je pense ».Essa é a pessoa em quem eu penso. Note bien : le verbe pensar exige la préposition em.gostar (aimer/apprécier), il demande de.Quem você gosta?, mais obligatoirement De quem você gosta?.quem est totalement invariable. Il ne change pas selon le genre ou le nombre. Que tu parles d'un groupe d'hommes, d'une femme ou d'une personne non-binaire, quem reste quem.o qual (lequel/laquelle) qui, lui, s'accorde. Quem est donc ton meilleur allié : une fois que tu as la préposition, le reste est un jeu d'enfant.quem + verbe + reste de la phrase. Il n'y a pas de place pour l'improvisation. Voici un tableau pour t'aider à visualiser les combinaisons les plus courantes :Quem | Traduction française | Exemplecom | com quem | avec qui | Com quem você vai?de | de quem | de qui / à propos de qui | De quem você fala?para | para quem | pour qui / à qui | Para quem é isto?em | em quem | en qui / à qui (penser) | Em quem você confia?por | por quem | par qui / pour qui | Por quem você espera?- 1Questions directes : C'est le cas le plus fréquent. « Avec qui travailles-tu ? » devient
Com quem você trabalha?. C'est une structure très directe. Si tu poses une question sur un objet, tu n'utiliseras pasquem, maiso queouqual.Quemest strictement réservé aux êtres humains.
- 1Propositions relatives : C'est là que tu gagnes en fluidité. Au lieu de faire deux phrases courtes (« C'est mon ami. Je travaille avec lui »), tu peux dire :
Este é o amigo com quem eu trabalho. C'est beaucoup plus élégant et c'est exactement ce qu'on attend d'un niveau B2.
pra quem au lieu de para quem. C'est la contraction naturelle, exactement comme on dit « t'as » pour « tu as » en français. N'aie pas peur de l'utiliser, c'est très naturel.para quem ou, si tu veux être très formel, le a quem (bien que ce dernier soit rare à l'oral).- 1L'omission de la préposition (Interférence du français parlé) : En français familier, on dit souvent « C'est qui que tu aimes ? ». Un francophone aura tendance à dire
Quem você gosta?. C'est une erreur classique. Le verbegostarexigede. Il faut donc direDe quem você gosta?. L'oubli de la préposition est la faute n°1.
- 1L'utilisation de
queau lieu dequem: Certains élèves, par paresse ou par habitude de l'anglais « that/who », utilisentqueaprès une préposition. Exemple :O homem com que eu falei. C'est faux. Après une préposition, quand on parle d'une personne, c'estquemobligatoire.Queest pour les objets ou les idées générales.
- 1L'accord erroné de
quem: Certains francophones, habitués à « lequel/laquelle/lesquels », essaient d'accorderquem. Ils pourraient inventerquensouquemas. Rappelle-toi :quemest une constante, il ne s'accorde jamais. C'est l'un des rares éléments du portugais qui ne bouge pas.
quem avec d'autres pronoms relatifs. Voici un tableau comparatif pour clarifier les choses :quem | Personnes après préposition | Invariable | A pessoa com quem faleique | Objets ou personnes (sans prép) | Invariable | O livro que lio qual | Personnes/Objets (plus formel) | Genre et nombre | O amigo, o qual conhecicujo | Possession (dont) | Genre et nombre | O amigo cujo carro...cujo remplace « dont » pour la possession, mais pour les autres relations (avec, pour, de), on utilise quem avec la préposition. C'est une structure beaucoup plus précise que le français.quem pour mon animal de compagnie ?quem est pour les humains. Mais si tu considères ton chien comme un membre de la famille, personne ne te corrigera dans la rue ! C'est une question de sentiment, pas juste de grammaire.para quem et a quem ?Para quem est la forme standard, utilisée partout. A quem est très soutenu, presque littéraire. Utilise para quem dans 99% des situations.quem ?Meu irmão, com quem viajei, mora em Paris. Ici, la virgule est nécessaire car l'info sur le voyage est un détail supplémentaire.gostar, retiens gostar de. C'est le secret pour ne plus jamais hésiter.Common Preposition + Quem Combinations
| Preposition | Pronoun | Meaning |
|---|---|---|
|
Com
|
quem
|
With whom
|
|
De
|
quem
|
Of whom / Whose
|
|
Para
|
quem
|
For whom
|
|
A
|
quem
|
To whom
|
|
Por
|
quem
|
By whom
|
|
Em
|
quem
|
In whom
|
Meanings
The pronoun 'quem' is used to refer to people in questions. When a verb or noun requires a preposition, that preposition must precede 'quem'.
Direct Object/Indirect Object
Asking about the person affected by an action.
“Com quem você falou?”
“De quem você gosta?”
Possession
Asking about ownership using 'de'.
“De quem é este celular?”
“De quem são estas chaves?”
Agent of Action
Identifying the person responsible for an action.
“Por quem você foi ajudado?”
“Por quem este livro foi escrito?”
Reference Table
| Préposition | Usage avec Quem | Exemple en portugais | Traduction |
|---|---|---|---|
|
com
|
com quem
|
Com quem você vai?
|
Avec qui vas-tu ?
|
|
de
|
de quem
|
De quem é este celular?
|
À qui est ce portable ?
|
|
para
|
para quem
|
Para quem você ligou?
|
À qui as-tu téléphoné ?
|
|
a
|
a quem
|
A quem devo pedir ajuda?
|
À qui dois-je demander de l'aide ?
|
|
em
|
em quem
|
Em quem você confia?
|
En qui as-tu confiance ?
|
|
por
|
por quem
|
Por quem ela espera?
|
Qui attend-elle ?
|
|
sobre
|
sobre quem
|
Sobre quem eles falam?
|
De qui parlent-ils ?
|
Spectre de formalité
Com quem Vossa Senhoria está falando? (Phone conversation)
Com quem você está falando? (Phone conversation)
Com quem você tá falando? (Phone conversation)
Tá falando com quem? (Phone conversation)
Le réseau des prépositions avec 'Quem'
Compagnie
- com quem avec qui
Possession
- de quem à qui / de qui
Destination
- para quem pour / à qui
Sentiment
- por quem par / pour qui
Que vs. Quem après préposition
Choisir le bon pronom
Parles-tu d'une personne ?
Y a-t-il une préposition avant ?
Combos Verbe + Quem fréquents
Social
- • falar com quem
- • sair com quem
- • ligar para quem
Émotions
- • gostar de quem
- • confiar em quem
- • apaixonar-se por quem
Travail
- • trabalhar com quem
- • pedir a quem
- • escrever para quem
Exemples par niveau
Com quem você mora?
Who do you live with?
Para quem é isto?
Who is this for?
De quem é o carro?
Whose car is it?
Com quem você fala?
Who are you talking to?
De quem você gosta na escola?
Who do you like at school?
Para quem você escreveu a carta?
Who did you write the letter to?
Com quem você vai viajar?
Who are you going to travel with?
Por quem você foi convidado?
Who were you invited by?
De quem é a responsabilidade?
Whose responsibility is it?
A quem devo entregar este documento?
To whom should I hand this document?
Com quem você estava conversando?
Who were you talking with?
Para quem você enviou o e-mail?
Who did you send the email to?
Com quem você pretende discutir este assunto?
Who do you intend to discuss this matter with?
De quem você recebeu essa informação?
Who did you receive this information from?
Por quem este projeto foi aprovado?
Who was this project approved by?
Em quem você confia para esse cargo?
Who do you trust for this position?
A quem se destina esta mensagem?
Who is this message intended for?
De quem você se despediu ontem?
Who did you say goodbye to yesterday?
Com quem você se identifica mais?
Who do you identify with most?
Por quem você se sente inspirado?
Who do you feel inspired by?
A quem recorrer em momentos de crise?
Who to turn to in times of crisis?
De quem é a autoria desta obra?
Whose authorship is this work?
Com quem se deve tratar este litígio?
Who should this dispute be handled with?
Por quem foram redigidas estas leis?
Who were these laws drafted by?
Facile à confondre
Learners often use 'quem' for objects.
English speakers naturally put the preposition at the end.
Confusing possession with material.
Erreurs courantes
Quem você mora com?
Com quem você mora?
Quem é este livro?
De quem é este livro?
Para quem você fala?
Com quem você fala?
Quem você gosta?
De quem você gosta?
Com quem você vai sair?
Com quem você vai sair?
Quem você deu o presente?
Para quem você deu o presente?
Por quem você foi?
Por quem você foi ajudado?
A quem você se refere?
A quem você se refere?
De quem você se lembra?
De quem você se lembra?
Com quem você se casou?
Com quem você se casou?
De quem é a culpa?
De quem é a culpa?
Por quem foi escrito?
Por quem foi escrito?
Structures de phrases
Com quem ___ ___?
De quem é ___ ___?
Para quem você ___ ___ ___?
Por quem este ___ foi ___?
Real World Usage
Com quem vc vai?
Para quem devo enviar?
Com quem você está?
De quem é esta mala?
Para quem é o pedido?
Por quem foi redigido?
Le raccourci 'De quem'
De quem é essa ideia?
Jamais de préposition à la fin
Com quem você está?
Brésil vs Portugal
A quem deste o livro?
Smart Tips
Always check the verb first.
Use 'De quem'.
Use 'Por quem'.
Don't forget the preposition.
Prononciation
Quem
The 'qu' is pronounced like 'k', and the 'em' is a nasal vowel.
Question intonation
Com quem você vai? ↗
Rising intonation at the end of the sentence.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'Quem' as a VIP who always needs a bodyguard (the preposition) walking in front of them.
Association visuelle
Imagine a person named 'Quem' walking down the street, and a bodyguard (the preposition) is always walking in front of them, clearing the path.
Rhyme
If you want to ask who, put the preposition in front of you.
Story
Maria was looking for her pen. She asked 'De quem é esta caneta?' (Whose pen is this?). Then she asked 'Com quem você estava?' (Who were you with?). She learned that the preposition always leads the way.
Word Web
Défi
Write 5 questions using different prepositions and 'quem' in the next 5 minutes.
Notes culturelles
In Brazil, 'você' is standard. In some regions, 'tu' is used, but the preposition rule remains the same.
In Portugal, the 'tu' form is more common in informal settings, and the preposition rule is strictly followed.
In legal documents, 'a quem' is very common.
Derived from Latin 'quem', the accusative form of 'quis'.
Amorces de conversation
Com quem você mais gosta de conversar?
De quem você recebeu o melhor presente?
Para quem você enviou a última mensagem?
Por quem você se sente mais inspirado na vida?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Este é o amigo ___ eu viajo todo ano.
Choisis la bonne phrase pour dire 'En qui as-tu confiance ?'
A garota que eu te falei é aquela ali.
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises___ quem você vai sair?
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Quem é este livro?
você / com / quem / fala / ?
Who did you send it to?
___ quem este projeto foi aprovado?
___ quem você se identifica?
Find and fix the mistake:
Quem você se despediu?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesPour qui est ce cadeau ?
quem / você / com / está / ?
Associe ces verbes :
As pessoas ___ trabalhamos são legais.
Não sei ___ ela está apaixonada.
Quem você está esperando?
Avec qui es-tu allé à la fête ?
Quelle option est la plus formelle pour 'À qui de droit' ?
O diretor, ___ eu falei ontem, é simpático.
você / de / gosta / quem / ?
Score: /10
FAQ (8)
No, it is strictly ungrammatical in standard Portuguese.
No, 'quem' is invariable.
No, it remains 'quem' regardless of the number of people.
You must learn the verb's regency (e.g., gostar de, falar com).
Yes, the syntax is identical.
Only if you personify them.
It is the standard preposition for genitive/possession.
No, this is a fundamental syntactic rule.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Con quién...
Very similar syntax.
Avec qui...
French has more complex formal structures.
Mit wem...
German uses case endings.
Dare to...
Japanese is head-final.
Ma'a man...
Arabic has different gender agreements.
He shei...
Chinese has no verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Pronoms indirects formels : Maîtriser le 'lhe'
### Overview Bienvenue dans cette exploration approfondie de la grammaire portugaise. En tant que francophone, tu as dé...
Pronoms Sujets Portugais : Eu, Você et la Magie de 'A Gente'
### Overview Bienvenue ! En tant que francophone, tu as déjà un avantage énorme pour apprendre le portugais. Les deux l...
À lui et à elle : Pronoms indirects (lhe, lhes)
### Overview Bienvenue dans ce cours intensif sur les pronoms indirects en portugais. En tant que francophone, tu as dé...
Les possessifs en portugais : Mon, Ton, Son, Sa (Meu, Teu, Seu)
### Overview Salut à toi, cher apprenant ! En tant que francophone, tu as un avantage certain en abordant les possessif...
Pronoms objets en portugais : me, te, le, la (me, te, o, a)
### Overview Salut ! Si tu apprends le portugais, tu as sans doute remarqué que les Portugais adorent économiser des mo...