B2 Pronouns 8 min read かんたん

ポルトガル語の代名詞:前置詞と一緒に「誰(Quem)」を使う

人を指す時は、必ず前置詞を quem の前に配置するのが鉄則です。 com quemde quempara quem をセットで使いこなしましょう。

Grammar Rule in 30 Seconds

In Portuguese, the preposition must always come before 'quem' when asking about people.

  • Place the preposition before 'quem': 'Com quem você vai?' (With whom are you going?)
  • Do not drop the preposition: 'Quem você vai com?' is grammatically incorrect in standard Portuguese.
  • Use 'quem' for people only: 'De quem é este livro?' (Whose book is this?)
Preposition + Quem + Verb + Subject?

Overview

### Overview
ポルトガル語を学習する際、quem(誰)という単語は非常に基本的ですが、前置詞が絡むと途端に難易度が上がります。日本語には「誰と」「誰のために」「誰について」のように、名詞の後に助詞を置くという非常にシンプルな構造がありますが、ポルトガル語ではこの「助詞(前置詞)」が名詞(quem)の前に来るという、語順の大きな違いがあります。これは、日本語の「てにをは」の感覚をそのまま持ち込むと必ず躓くポイントです。例えば、日本語では「誰と話しているの?」と聞きますが、ポルトガル語では「誰と」を文頭に置く必要があります。この構造をマスターすることは、中級者から上級者へステップアップするための重要な鍵です。quemは人間専用の代名詞であり、SNSでのやり取りからビジネスメールまで、日常のあらゆる場面で使われます。この概念を理解することは、単に文法を覚えることではなく、ポルトガル語の「論理的な語順」を体に染み込ませる作業です。日本語話者が最も苦労する「前置詞の先行」というルールを、ぜひここで完璧に理解しましょう。
### How This Grammar Works
ポルトガル語において、quemは人間を指す代名詞であり、疑問詞としても関係代名詞としても機能します。最大の特徴は、動詞が要求する前置詞が必ずquemの直前に配置されることです。日本語の「誰」は、文中のどこに置いても助詞(と、に、で)さえ付ければ文が成立しますが、ポルトガル語では「前置詞+quem」がセットで動くというルールがあります。英語の
Who are you talking to?
のように、最後に前置詞を残す形はポルトガル語では許されません。これは日本語の「格助詞」の概念を逆転させたものと考えると分かりやすいでしょう。日本語では「誰に」のように「名詞+助詞」ですが、ポルトガル語では「助詞+名詞」の順序になります。また、quemは性別や数によって変化しない「不変」の単語です。これは、日本語の「誰」が常に同じ形であることと似ており、学習者にとって非常にありがたい性質です。動詞が単数か複数かによって文全体の意味は決まりますが、quem自体は常にそのままで良いのです。この「不変性」を味方につけ、前置詞を正しく配置することだけに集中してください。
### Formation Pattern
ポルトガル語の構文は非常に規則的です。「前置詞+quem」を一つのブロックとして文頭や文中に配置します。以下の表で、日本語の助詞との対応関係を確認してください。
| 前置詞 | 組み合わせ | 日本語の感覚(助詞) |
|---|---|---|
| com | com quem | ~と(一緒に) |
| de | de quem | ~の、~について、~から |
| para | para quem | ~のために、~へ |
| a | a quem | ~に(相手へ) |
| por | por quem | ~によって、~のために |
| em | em quem | ~の中に、~において |
作成パターン:
  1. 1使う動詞を決める(例:falar com
  2. 2前置詞を抽出する(com
  3. 3quemを置く(com quem
  4. 4文を完成させる(例:Com quem você está falando? - 誰と話しているの?)
### When To Use It
この文法は、日常のあらゆるシチュエーションで必要不可欠です。まず「疑問文」において、相手の行動の対象が人である場合、必ずこの形を使います。例えば、カフェで友人と話している際、
Com quem você vai sair hoje?
(今日誰と出かけるの?)のように使います。次に「関係代名詞」として、人物を説明する際に使います。
Este é o amigo de quem eu te falei.
(これが私が話していた友達です。)このように、情報を付け加える際に非常にエレガントな響きを与えます。ビジネスの場では、
A quem devo enviar o relatório?
(誰にレポートを送るべきですか?)といった形式的な質問にも必須です。ブラジルでは親しみを込めてpra quemと短縮して発音されることが多いですが、書き言葉ではpara quemが標準的です。SNSのキャプションでも頻繁に登場します。例えば、
Com quem eu queria estar agora...
(今一緒にいたい人…)というような、情緒的な表現にもquemは欠かせません。人間関係を扱う全ての文脈において、quemはあなたの強力な武器となります。
### Common Mistakes
  1. 1前置詞の脱落: 日本語話者は「誰」を単独で使いがちです。Quem você gosta?と言ってしまうと、ポルトガル語では文法的に不完全です。正しくはDe quem você gosta?です。日本語の「誰が好き?」という感覚で助詞を省くと、ポルトガル語では意味が通じません。
  2. 2quequemの混同: 人を指す場合でも、前置詞の後にqueを使ってしまうミスが多発します。O homem com que eu faleiは不自然です。人間には必ずquemを使いましょう。これは日本語の「人には『誰』、物には『何』」という分類が、ポルトガル語の代名詞選択にも適用されるためです。
  3. 3前置詞の配置ミス: 英語の影響を受け、文末に前置詞を置いてしまうケースです。Quem você está falando com?は、英語の語順に引きずられた典型的な間違いです。ポルトガル語では「前置詞は常にquemの前」という鉄則を忘れないでください。
### Contrast With Similar Patterns
ポルトガル語の代名詞にはいくつかの種類があり、混乱しやすいポイントを整理しました。
| 比較対象 | 用途 | 違い |
|---|---|---|
| quem | 人間専用 | 前置詞を伴う際の基本形 |
| que | 物・事・人 | 前置詞がない場合、または物を指す場合 |
| o qual | 人・物 | より形式的、性数変化あり |
quemqueの使い分けは、日本語の「誰」と「何」の使い分けに似ていますが、前置詞の有無が判断基準となる点がポルトガル語特有です。o qualは非常にフォーマルな場で使われるため、日常会話ではquemで十分です。cujo(whose)との違いも重要です。De quemは「誰の(所有)」を尋ねる際にも使えますが、cujoは関係代名詞として所有関係を説明する際に使います。まずはquemを確実に使いこなすことが先決です。
### Quick FAQ
Q: ペットに対してquemを使ってもいいですか?
A: 文法的にはqueが正解ですが、ブラジル人はペットを家族のように扱うため、愛情を込めてquemを使うこともあります。ただし試験ではqueを使いましょう。
Q: quemは複数形になりますか?
A: いいえ、quemは常に単数形です。複数人を指す場合でもquemのままです。動詞で数を示します。
Q: カンマは必要ですか?
A: 関係代名詞として補足情報を入れる場合はカンマが必要です。Meu irmão, com quem moro, é médico.(同居している兄は医者です。)
Q: 前置詞が分からないときは?
A: 動詞と一緒に覚えるのが鉄則です。gostar defalar comのように、動詞+前置詞をセットで暗記してください。

Common Preposition + Quem Combinations

Preposition Pronoun Meaning
Com
quem
With whom
De
quem
Of whom / Whose
Para
quem
For whom
A
quem
To whom
Por
quem
By whom
Em
quem
In whom

Meanings

The pronoun 'quem' is used to refer to people in questions. When a verb or noun requires a preposition, that preposition must precede 'quem'.

1

Direct Object/Indirect Object

Asking about the person affected by an action.

“Com quem você falou?”

“De quem você gosta?”

2

Possession

Asking about ownership using 'de'.

“De quem é este celular?”

“De quem são estas chaves?”

3

Agent of Action

Identifying the person responsible for an action.

“Por quem você foi ajudado?”

“Por quem este livro foi escrito?”

Reference Table

Reference table for ポルトガル語の代名詞:前置詞と一緒に「誰(Quem)」を使う
前置詞 Quemとの組み合わせ 例文 日本語訳
com
com quem
Com quem você vai?
誰と行くのですか?
de
de quem
De quem é este celular?
これは誰の携帯ですか?
para
para quem
Para quem você ligou?
誰に電話したのですか?
a
a quem
A quem devo pedir ajuda?
誰に助けを求めるべきですか?
em
em quem
Em quem você confia?
誰を信頼していますか?
por
por quem
Por quem ela espera?
彼女は誰を待っていますか?
sobre
sobre quem
Sobre quem eles falam?
彼らは誰について話していますか?

フォーマル度スペクトル

フォーマル
Com quem Vossa Senhoria está falando?

Com quem Vossa Senhoria está falando? (Phone conversation)

ニュートラル
Com quem você está falando?

Com quem você está falando? (Phone conversation)

カジュアル
Com quem você tá falando?

Com quem você tá falando? (Phone conversation)

スラング
Tá falando com quem?

Tá falando com quem? (Phone conversation)

「Quem」の前置詞ネットワーク

quem

同伴・一緒

  • com quem with whom

所有・由来

  • de quem whose/of whom

目的地・対象

  • para quem for/to whom

感情・原因

  • por quem for/by whom

前置詞の後の Que vs. Quem

Que (物・一般)
O livro de que gosto 好きな本
A casa em que moro 住んでいる家
Quem (人のみ)
O amigo de quem gosto 好きな友達
O vizinho com quem falo 話をする隣人

正しい代名詞の選び方

1

「人」について話していますか?

YES
次へ進む
NO
'que' または 'o qual' を使う
2

その前に前置詞がありますか?

YES
'quem' を使う
NO ↓

よく使う「動詞 + Quem」のコンボ

💬

社交的

  • falar com quem
  • sair com quem
  • ligar para quem
❤️

感情

  • gostar de quem
  • confiar em quem
  • apaixonar-se por quem
💼

仕事・フォーマル

  • trabalhar com quem
  • pedir a quem
  • escrever para quem

レベル別の例文

1

Com quem você mora?

Who do you live with?

2

Para quem é isto?

Who is this for?

3

De quem é o carro?

Whose car is it?

4

Com quem você fala?

Who are you talking to?

1

De quem você gosta na escola?

Who do you like at school?

2

Para quem você escreveu a carta?

Who did you write the letter to?

3

Com quem você vai viajar?

Who are you going to travel with?

4

Por quem você foi convidado?

Who were you invited by?

1

De quem é a responsabilidade?

Whose responsibility is it?

2

A quem devo entregar este documento?

To whom should I hand this document?

3

Com quem você estava conversando?

Who were you talking with?

4

Para quem você enviou o e-mail?

Who did you send the email to?

1

Com quem você pretende discutir este assunto?

Who do you intend to discuss this matter with?

2

De quem você recebeu essa informação?

Who did you receive this information from?

3

Por quem este projeto foi aprovado?

Who was this project approved by?

4

Em quem você confia para esse cargo?

Who do you trust for this position?

1

A quem se destina esta mensagem?

Who is this message intended for?

2

De quem você se despediu ontem?

Who did you say goodbye to yesterday?

3

Com quem você se identifica mais?

Who do you identify with most?

4

Por quem você se sente inspirado?

Who do you feel inspired by?

1

A quem recorrer em momentos de crise?

Who to turn to in times of crisis?

2

De quem é a autoria desta obra?

Whose authorship is this work?

3

Com quem se deve tratar este litígio?

Who should this dispute be handled with?

4

Por quem foram redigidas estas leis?

Who were these laws drafted by?

間違えやすい

Portuguese Pronouns: Using 'Who' with Prepositions (Quem) Quem vs. Que

Learners often use 'quem' for objects.

Portuguese Pronouns: Using 'Who' with Prepositions (Quem) Dangling Prepositions

English speakers naturally put the preposition at the end.

Portuguese Pronouns: Using 'Who' with Prepositions (Quem) De quem vs. De que

Confusing possession with material.

よくある間違い

Quem você mora com?

Com quem você mora?

Dangling preposition.

Quem é este livro?

De quem é este livro?

Missing preposition.

Para quem você fala?

Com quem você fala?

Wrong preposition usage.

Quem você gosta?

De quem você gosta?

Missing preposition 'de'.

Com quem você vai sair?

Com quem você vai sair?

Correct, but often learners forget the 'com'.

Quem você deu o presente?

Para quem você deu o presente?

Missing preposition.

Por quem você foi?

Por quem você foi ajudado?

Incomplete passive construction.

A quem você se refere?

A quem você se refere?

Correct, but learners often use 'para' instead of 'a'.

De quem você se lembra?

De quem você se lembra?

Correct, but learners often forget the reflexive 'se'.

Com quem você se casou?

Com quem você se casou?

Correct, but learners often use 'para'.

De quem é a culpa?

De quem é a culpa?

Correct, but learners might say 'Quem é a culpa'.

Por quem foi escrito?

Por quem foi escrito?

Correct, but learners might use 'de' instead of 'por'.

文型パターン

Com quem ___ ___?

De quem é ___ ___?

Para quem você ___ ___ ___?

Por quem este ___ foi ___?

Real World Usage

Texting very common

Com quem vc vai?

Job Interview common

Para quem devo enviar?

Social Media common

Com quem você está?

Travel occasional

De quem é esta mala?

Food Delivery occasional

Para quem é o pedido?

Academic common

Por quem foi redigido?

🎯

「誰の」を表現するショートカット

日常会話で「誰の?」と聞くときは De quem を使うのが一番自然で簡単です。
De quem é este celular que está na mesa?
⚠️

文末に前置詞を置かないで!

英語のように前置詞を最後に置くことはできません。必ず
Com quem você está?
のように前に持ってきましょう。
💬

ブラジルとポルトガルの違い

ブラジルでは Para quem が主流ですが、ポルトガルではよりフォーマルな A quem がよく使われます。
A quem devo pedir ajuda agora?

Smart Tips

Always check the verb first.

Quem você fala? Com quem você fala?

Use 'De quem'.

Quem é este? De quem é este?

Use 'Por quem'.

Quem foi feito por? Por quem foi feito?

Don't forget the preposition.

Quem você se casou? Com quem você se casou?

発音

/kẽ/

Quem

The 'qu' is pronounced like 'k', and the 'em' is a nasal vowel.

Question intonation

Com quem você vai? ↗

Rising intonation at the end of the sentence.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Quem' as a VIP who always needs a bodyguard (the preposition) walking in front of them.

視覚的連想

Imagine a person named 'Quem' walking down the street, and a bodyguard (the preposition) is always walking in front of them, clearing the path.

Rhyme

If you want to ask who, put the preposition in front of you.

Story

Maria was looking for her pen. She asked 'De quem é esta caneta?' (Whose pen is this?). Then she asked 'Com quem você estava?' (Who were you with?). She learned that the preposition always leads the way.

Word Web

ComDeParaPorAEmQuem

チャレンジ

Write 5 questions using different prepositions and 'quem' in the next 5 minutes.

文化メモ

In Brazil, 'você' is standard. In some regions, 'tu' is used, but the preposition rule remains the same.

In Portugal, the 'tu' form is more common in informal settings, and the preposition rule is strictly followed.

In legal documents, 'a quem' is very common.

Derived from Latin 'quem', the accusative form of 'quis'.

会話のきっかけ

Com quem você mais gosta de conversar?

De quem você recebeu o melhor presente?

Para quem você enviou a última mensagem?

Por quem você se sente mais inspirado na vida?

日記のテーマ

Write about your best friend.
Write about a gift you received.
Write about a project you worked on.
Write about a mentor you admire.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

空欄に正しい 前置詞 + quem を入れてください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
動詞 'viajar' (旅行する) は前置詞 'com' (〜と) を伴うので、 'com quem' が正解です。
文法的に正しい文章はどれですか?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
動詞 'confiar' (信頼する) は、前置詞 'em' を必要とします。
間違いを見つけて直してください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
「〜について話す」と言うときは 'falar de' を使うため、 'de quem' が必要です。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank.

___ quem você vai sair?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Com
The verb 'sair' uses 'com'.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Com quem você vai?
Preposition must be at the front.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Quem é este livro?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: De quem é este livro?
Needs 'de' for possession.
Reorder the words. Sentence Reorder

você / com / quem / fala / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Com quem você fala?
Correct word order.
Translate to Portuguese. 翻訳

Who did you send it to?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Para quem você enviou?
Standard structure.
Choose the correct preposition. 選択問題

___ quem este projeto foi aprovado?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por
Passive voice uses 'por'.
Fill in the blank.

___ quem você se identifica?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Com
Reflexive verb 'identificar-se com'.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Quem você se despediu?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: De quem você se despediu?
Needs 'de'.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
ポルトガル語に訳してください 穴埋め問題

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
単語を並べ替えて疑問文を作ってください 穴埋め問題

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
動詞に合う正しい前置詞の 'quem' フレーズを選んでください 穴埋め問題

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
正しい関係代名詞を選んでください 穴埋め問題

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
空欄を埋めてください 穴埋め問題

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
文章を修正してください 穴埋め問題

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
訳してください:誰と一緒にパーティーに行きましたか? 穴埋め問題

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
「関係者各位」にあたる最もフォーマルな表現はどれですか? 穴埋め問題

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
空欄を埋めてください 穴埋め問題

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
単語を並べ替えてください 穴埋め問題

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /10

よくある質問 (8)

No, it is strictly ungrammatical in standard Portuguese.

No, 'quem' is invariable.

No, it remains 'quem' regardless of the number of people.

You must learn the verb's regency (e.g., gostar de, falar com).

Yes, the syntax is identical.

Only if you personify them.

It is the standard preposition for genitive/possession.

No, this is a fundamental syntactic rule.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Con quién...

Very similar syntax.

French high

Avec qui...

French has more complex formal structures.

German high

Mit wem...

German uses case endings.

Japanese low

Dare to...

Japanese is head-final.

Arabic moderate

Ma'a man...

Arabic has different gender agreements.

Chinese low

He shei...

Chinese has no verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!