B2 Pronouns 7 min read Moyen

Propositions Adjectives en Portugais (que, quem, onde, cujo)

Ces propositions transforment tes phrases basiques en descriptions fluides grâce à des outils comme que, quem, onde et le fameux cujo.

Grammar Rule in 30 Seconds

Relative pronouns connect two sentences by replacing a repeated noun, making your Portuguese flow like a native speaker's.

  • Use 'que' for people or things: 'O livro que eu li é bom.'
  • Use 'quem' only for people, usually after a preposition: 'A pessoa com quem falei.'
  • Use 'cujo' to show possession (whose): 'O autor cujo livro li.'
Noun + [que/quem/onde/cujo] + Verb/Clause

Overview

### Overview
Salut ! Si tu lis ceci, c'est que tu as déjà une bonne base en portugais et que tu cherches à passer au niveau supérieur. Aujourd'hui, on s'attaque à un morceau de choix : les orações adjetivas (les propositions subordonnées relatives).
En français, on maîtrise ça naturellement avec nos « qui », « que », « dont » ou « où ». En portugais, c'est très similaire dans l'intention, mais la mécanique a ses petites subtilités. Pourquoi est-ce crucial ?
Parce que sans ces propositions, ton discours reste saccadé, comme si tu parlais par petits blocs. En utilisant les pronoms relatifs, tu vas enfin pouvoir lier tes idées, préciser tes propos et, surtout, sonner comme un vrai natif.
En français, on utilise beaucoup le pronom « dont » pour exprimer la possession ou pour introduire un complément d'objet introduit par « de ». En portugais, le « dont » n'existe pas en tant que tel, et c'est là que ça devient intéressant. On va devoir jongler avec que, quem, onde et surtout le fameux cujo.
Si tu as déjà étudié la grammaire française, tu sais que la relative sert à éviter les répétitions. C'est exactement le même principe ici. On va voir comment transformer deux phrases simples en une structure complexe et élégante.
C'est le passage obligé pour passer d'un niveau B1 « je me débrouille » à un niveau B2 « je m'exprime avec nuance ».
### How This Grammar Works
En français, nous avons une distinction nette entre « qui » (sujet) et « que » (objet). En portugais, le pronom que est un couteau suisse : il remplace tout, qu'il soit sujet ou objet. C'est une simplification par rapport au français, mais attention, le piège est ailleurs.
En français, si on veut dire « le livre dont je parle », on utilise « dont ». En portugais, on doit impérativement garder la préposition requise par le verbe. Comme falar se construit avec de (falar de alguém/algo), on dira o livro de que falo.
C'est là que les francophones se font souvent piéger, car on a tendance à oublier cette préposition.
Il existe deux types de propositions, exactement comme en français : les restrictives et les explicatives. Les restrictives sont essentielles à la compréhension : Os alunos que estudaram passaram (Seuls ceux qui ont étudié ont réussi). Pas de virgule, c'est vital pour le sens.
Les explicatives, elles, sont des incises. Elles apportent une info supplémentaire mais ne changent pas l'identité du sujet. Exemple : Os alunos, que estudaram muito, passaram.
Ici, on sous-entend que tous les élèves ont réussi, et on ajoute l'info qu'ils ont bien travaillé. La virgule est obligatoire, tout comme en français avec nos propositions relatives explicatives.
| Fonction | Français | Portugais |
|---|---|---|
| Sujet | qui | que |
| Objet | que | que |
| Possession | dont | cujo |
| Lieu | où | onde |
### Formation Pattern
La formation est assez linéaire. Tu prends ton nom, tu ajoutes le pronom relatif, et tu termines avec ta proposition. Si le verbe de la proposition exige une préposition (ex: gostar de, precisar de, morar em), cette préposition doit être placée avant le pronom relatif.
  • A casa em que moro é grande. (La maison dans laquelle je vis est grande.)
  • O amigo de quem gosto muito. (L'ami de qui j'apprécie beaucoup.)
Voici un tableau récapitulatif pour la construction :
| Type | Structure | Exemple |
|---|---|---|
| Objet | Nom + que + verbe | O livro que li. |
| Lieu | Nom + onde + verbe | A cidade onde nasci. |
| Possession | Nom + cujo + nom + verbe | O autor cujo livro li. |
| Préposition | Nom + prép. + que/quem + verbe | O projeto em que trabalho. |
### When To Use It
Tu utiliseras ces structures tout le temps. D'abord, pour la précision. Au lieu de dire « J'ai vu un film.
Il est génial », tu diras O filme que vi é genial. C'est plus fluide. Ensuite, pour la possession, cujo est ton meilleur allié, bien qu'il soit plus courant à l'écrit qu'à l'oral.
Si tu parles à un collègue, tu diras peut-être O chefe cujas ideias são boas, ce qui est très élégant.
On utilise aussi beaucoup ces structures pour éviter les répétitions lourdes. Au lieu de répéter un nom, le pronom relatif le remplace et lie les deux phrases. C'est ce qui fait la différence entre un discours haché et une parole articulée.
En B2, tu dois être capable de varier tes structures. Si tu utilises toujours que, ton discours sera correct mais plat. Essaie d'introduire o qual ou os quais dans des contextes plus formels pour éviter une ambiguïté, surtout quand il y a plusieurs antécédents possibles dans une phrase longue.
### Common Mistakes
  1. 1L'oubli de la préposition : C'est l'erreur classique du francophone. En français, on dit « le film que j'aime ». En portugais, gostar demande de. Donc, c'est o filme de que gosto. On oublie le de parce qu'en français, on n'a pas besoin de cette préposition ici. C'est une interférence directe de ta langue maternelle.
  2. 2L'utilisation abusive de onde : En français, « où » est très flexible (temps ou lieu). En portugais, onde est strictement réservé au lieu physique. Pour le temps ou des situations abstraites, on utilise em que. Exemple : O momento em que nos conhecemos (et non onde).
  3. 3L'article après cujo : C'est une faute très courante. On a tendance à vouloir dire cujo o carro, par analogie avec « dont le ». Mais en portugais, cujo absorbe l'article. On dit cujo carro (dont la voiture). Jamais d'article après cujo !
### Contrast With Similar Patterns
Il est crucial de ne pas confondre les propositions relatives (qui modifient un nom) avec les propositions complétives (qui complètent un verbe).
  • Relative : O carro que comprei é azul. (Ici, que comprei décrit le carro.)
  • Complétive : Eu sei que ele comprou o carro. (Ici, que ele comprou... est l'objet direct du verbe sei. Ce n'est pas une description, c'est l'information elle-même.)
| Caractéristique | Proposition Relative | Proposition Complétive |
|---|---|---|
| Fonction | Modifie un nom (adjectif) | Complète un verbe (objet) |
| Remplacement | Peut être remplacé par un adjectif | Ne peut pas être remplacé par un adjectif |
| Exemple | O homem que fala. | Digo que ele fala. |
### Quick FAQ
Q: Pourquoi o qual est-il parfois nécessaire ?
R: o qual (et ses variantes) permet d'accorder en genre et en nombre. Si tu as une phrase complexe avec deux noms féminins et un masculin, que pourrait être ambigu. O qual clarifie exactement à quel nom tu te réfères.
Q: Est-ce que je peux utiliser que au lieu de cujo ?
R: Pas directement. Si tu ne veux pas utiliser cujo, tu dois restructurer ta phrase : O homem cujo carro é azul devient O homem que tem um carro azul. C'est une excellente stratégie si tu as un doute en pleine conversation.
Q: Le quem est-il obligatoire pour les personnes ?
R: Après une préposition, oui, tu dois utiliser quem pour une personne. Exemple : A pessoa com quem falei. Si tu n'as pas de préposition, que fonctionne très bien : A pessoa que vi.

Relative Pronoun Usage Guide

Pronoun Refers to Function Example
que
people/things
subject/object
O livro que li
quem
people
after preposition
O amigo com quem saí
onde
places
location
A cidade onde moro
cujo
possession
whose
O autor cujo livro li

Meanings

Relative pronouns are used to introduce an adjective clause that provides more information about a noun mentioned previously.

1

General Relative (que)

Used for both people and things as the most versatile connector.

“O carro que comprei é novo.”

“A mulher que trabalha aqui é simpática.”

2

Personal Relative (quem)

Refers exclusively to people, typically preceded by a preposition.

“O amigo com quem saí é engraçado.”

“A professora a quem escrevi é gentil.”

3

Locative Relative (onde)

Refers to physical places or locations.

“A cidade onde nasci é linda.”

“O escritório onde trabalho é grande.”

4

Possessive Relative (cujo)

Indicates possession (whose). It must agree with the noun that follows it.

“O escritor cujo livro li é famoso.”

“A empresa cuja sede é aqui.”

Reference Table

Reference table for Propositions Adjectives en Portugais (que, quem, onde, cujo)
Pronom Se réfère à Usage et Exemple
`que`
Personnes ou Choses
Le plus polyvalent. "O livro que li é bom."
`quem`
Personnes (avec préposition)
Toujours précédé d'une préposition. "A pessoa de quem falei."
`onde`
Lieu physique
Indique la localisation. "A cidade onde moro."
`cujo` / `cuja`
Possession
Relie deux noms. "O autor cujo livro é famoso."
`o qual` / `a qual`
Personnes ou Choses
Plus formel, évite l'ambiguïté. "A reunião, após a qual saímos."
`quando`
Temps
Utilisé pour un moment précis. "Na época quando tudo era simples."

Spectre de formalité

Formel
A pessoa com quem trabalho é simpática.

A pessoa com quem trabalho é simpática. (Workplace)

Neutre
A pessoa com quem trabalho é legal.

A pessoa com quem trabalho é legal. (Workplace)

Informel
A pessoa que eu trabalho com ela é gente boa.

A pessoa que eu trabalho com ela é gente boa. (Workplace)

Argot
O colega que eu trampo junto é firmeza.

O colega que eu trampo junto é firmeza. (Workplace)

Les Pronomes Relatifs et leurs Usages

Pronomes Relativos

Général

  • que que / qui

Personnes

  • quem qui (après prép.)

Lieu

  • onde

Possession

  • cujo/a(s) dont / duquel

Restrictive vs. Explicative

Restrictive (Essentielle)
SANS virgules Pas de pause
A pessoa `que me ligou` era minha prima. Précise *quelle* personne.
Explicativa (Extra)
AVEC virgules Pause marquée
Minha prima, `que me ligou`, mora longe. Ajoute une info bonus.

Choisir le bon pronom

1

Lieu physique ?

YES
Utilise `onde`.
NO
Continue.
2

Possession ?

YES
Utilise `cujo`.
NO
Continue.
3

Personne + préposition ?

YES
Utilise `quem`.
NO
Utilise `que`.

Pronoms par Référence

👩

Personnes

  • que
  • quem
  • o/a qual
📦

Choses

  • que
  • o/a qual
📍

Lieux

  • onde
  • em que
🤝

Possession

  • cujo
  • cuja

Exemples par niveau

1

O gato que eu tenho é preto.

The cat that I have is black.

2

A comida que eu gosto.

The food that I like.

3

O homem que fala português.

The man who speaks Portuguese.

4

O livro que leio é bom.

The book I read is good.

1

A cidade onde moro é grande.

The city where I live is big.

2

O amigo com quem falo sempre.

The friend with whom I always talk.

3

A escola onde estudo é nova.

The school where I study is new.

4

A pessoa de quem gosto muito.

The person whom I like a lot.

1

O autor cujo livro li é famoso.

The author whose book I read is famous.

2

A empresa cuja sede é em SP.

The company whose headquarters is in SP.

3

Os alunos cujos pais vieram.

The students whose parents came.

4

O projeto em que trabalho agora.

The project on which I am working now.

1

O professor, a quem respeito muito, disse isso.

The teacher, whom I respect a lot, said that.

2

A casa, cuja fachada é azul, é antiga.

The house, whose facade is blue, is old.

3

O país onde nasci tem praias lindas.

The country where I was born has beautiful beaches.

4

A ideia sobre a qual falamos ontem.

The idea about which we spoke yesterday.

1

O cientista, cujas descobertas mudaram o mundo, é brasileiro.

The scientist, whose discoveries changed the world, is Brazilian.

2

A situação, a qual não esperávamos, foi resolvida.

The situation, which we didn't expect, was resolved.

3

O lugar onde se sente mais paz.

The place where one feels most peace.

4

Aqueles com quem partilhamos a vida.

Those with whom we share life.

1

O edifício, cuja arquitetura remonta ao século XIX, foi restaurado.

The building, whose architecture dates back to the 19th century, was restored.

2

As leis, às quais todos devem obedecer, foram alteradas.

The laws, to which everyone must obey, were changed.

3

O momento em que tudo mudou.

The moment in which everything changed.

4

A pessoa, de quem tanto se fala, chegou.

The person, of whom so much is said, has arrived.

Facile à confondre

Portuguese Adjective Clauses (que, quem, onde, cujo) vs Que vs. O qual

Learners often use 'que' when 'o qual' is needed for clarity.

Portuguese Adjective Clauses (que, quem, onde, cujo) vs Onde vs. Em que

Learners use 'onde' for non-physical locations.

Portuguese Adjective Clauses (que, quem, onde, cujo) vs Quem vs. Que

Using 'quem' for things.

Erreurs courantes

O homem que eu falo com ele.

O homem com quem falo.

Don't repeat the pronoun (ele) after the relative clause.

A casa que eu moro.

A casa onde moro.

Use 'onde' for locations.

O livro que eu li ele.

O livro que li.

Avoid redundant object pronouns.

A pessoa que eu gosto.

A pessoa de quem gosto.

Need the preposition 'de' with 'quem'.

O dia onde eu nasci.

O dia em que nasci.

'Onde' is for physical places only.

O autor cujo o livro li.

O autor cujo livro li.

Never use an article after 'cujo'.

A mulher que eu trabalho com ela.

A mulher com quem trabalho.

Preposition must come before the pronoun.

O carro, que é azul, é meu.

O carro, que é azul, é meu (correct, but 'o qual' is better for non-restrictive).

Use 'o qual' for non-restrictive clauses.

A empresa de quem trabalho.

A empresa em que trabalho.

Use 'em' for work/places.

Os alunos cujos os pais vieram.

Os alunos cujos pais vieram.

No article after 'cujo'.

O lugar onde eu vou.

O lugar a que vou.

Verbs of motion require 'a'.

A pessoa que eu confio.

A pessoa em quem confio.

Confiar requires 'em'.

O livro cujo autor eu conheço.

O livro cujo autor conheço.

Correct, but ensure no article.

Structures de phrases

O/A ___ que eu ___ é ___.

A cidade onde eu ___ é ___.

O autor cujo ___ eu ___ é ___.

A pessoa com quem eu ___ é ___.

Real World Usage

Social Media very common

A foto que postei ontem.

Texting constant

O lugar onde a gente se vê?

Job Interview common

O projeto em que trabalhei.

Travel common

O hotel onde ficamos.

Food Delivery occasional

O restaurante de que gosto.

Academic Writing very common

O estudo cujo autor é...

🎯

L'astuce de la préposition

Pour savoir si tu as besoin d'une préposition, transforme la relative en question. Si la réponse contient une préposition, garde-la :
O livro a que você se refere.
⚠️

Attention avec `cujo`

N'oublie pas que cujo s'accorde avec l'objet possédé, pas le possesseur, et ne met jamais d'article après :
A mulher cuja filha é médica.
💬

Usage au Brésil

À l'oral au Brésil, on oublie souvent la préposition, ce qui donne des phrases comme
O filme que eu gosto
au lieu du formel
O filme de que eu gosto
.
💡

`Onde` vs `Em que`

Si ce n'est pas un lieu physique comme une rue ou une ville, préfère em que pour être sûr de toi :
A reunião em que decidimos tudo.

Smart Tips

Use 'quem' if there is a preposition before it.

A pessoa que eu saio. A pessoa com quem eu saio.

Use 'cujo' and make sure it agrees with the following noun.

O homem que o carro é azul. O homem cujo carro é azul.

Use 'onde' instead of 'que'.

A cidade que eu moro. A cidade onde eu moro.

Use 'o qual' to avoid ambiguity.

O carro do pai que é azul. O carro do pai, o qual é azul.

Prononciation

/ˈku.ʒu/

Cujo

Pronounced 'KOO-zhoo'.

/kẽ/

Quem

The 'qu' is a 'k' sound, 'em' is a nasal vowel.

Non-restrictive clause

O carro, que é novo, é rápido.

Pause slightly before and after the clause.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Que is the key, Quem is for the men (and women), Onde is where, Cujo is whose.

Association visuelle

Imagine a giant glue stick labeled 'Relative Pronoun' connecting two train cars (sentences) together.

Rhyme

Para pessoas, usamos quem, para lugares, onde convém, para coisas, que é o que tem, e cujo, para posse também.

Story

Maria met a man. The man had a dog. Maria met the man whose dog was lost. She found the place where the dog was hiding. The dog that she found was happy.

Word Web

quequemondecujoo quala qual

Défi

Write 5 sentences describing your house, your friends, and your favorite books using these pronouns.

Notes culturelles

In informal Brazilian Portuguese, 'que' is often used instead of 'onde' or 'quem' with a redundant pronoun.

European Portuguese speakers are generally more strict about using 'onde' and 'quem' correctly.

In formal writing, 'o qual' is preferred over 'que' to avoid ambiguity.

Derived from Latin relative pronouns like 'qui', 'quae', 'quod'.

Amorces de conversation

Qual é a cidade onde você nasceu?

Quem é a pessoa com quem você mais fala?

Você já leu algum livro cujo autor seja brasileiro?

Como você descreveria o lugar onde trabalha?

Sujets d'écriture

Descreva seu melhor amigo.
Fale sobre sua cidade natal.
Escreva sobre um projeto importante no trabalho.
Reflita sobre uma experiência que mudou sua vida.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète avec le bon pronom relatif.

A cidade ___ nasci é muito fria no inverno.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: onde
On utilise onde car 'cidade' est un lieu physique.
Quelle phrase est grammaticalement correcte ? Choix multiple

Choisis la bonne option :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Este é o livro de que eu preciso.
Le verbe 'precisar' demande la préposition 'de'. Elle doit donc se placer avant le pronom.
Trouve et corrige l'erreur dans la phrase. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ele é o artista cujo o talento admiro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele é o artista cujo talento admiro.
Le pronom cujo ne peut jamais être suivi d'un article (o, a, os, as).

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank with the correct pronoun.

O livro ___ li é excelente.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: que
We use 'que' for things.
Choose the correct pronoun. Choix multiple

A cidade ___ nasci é linda.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: onde
We use 'onde' for places.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

O autor cujo o livro li é famoso.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O autor cujo livro li é famoso.
No article after 'cujo'.
Combine the sentences. Sentence Transformation

O homem mora ali. O homem é meu pai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O homem que mora ali é meu pai.
Use 'que' for the subject.
Match the pronoun to its usage. Match Pairs

Match: 1. que, 2. quem, 3. onde, 4. cujo

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-things, 2-people, 3-places, 4-possession
Standard definitions.
Select the correct form. Choix multiple

A empresa ___ sede é em Lisboa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: cuja
Agrees with 'sede' (feminine).
Fill in the blank.

A pessoa com ___ falei é o diretor.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: quem
People after preposition.
Build a sentence. Sentence Building

O lugar / onde / nasci / é / especial.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O lugar onde nasci é especial.
Correct word order.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
Remplis le vide. Texte trous

As pessoas com ___ trabalho são muito competentes.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: quem
Remplis le vide. Texte trous

O hotel ___ ficamos hospedados tem uma vista linda.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: em que
Corrige l'erreur. Error Correction

A situação onde nos encontramos é complicada.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A situação em que nos encontramos é complicada.
Remets les mots dans l'ordre. Sentence Reorder

gosto / o filme / eu / de que / é de ação

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O filme de que eu gosto é de ação.
Traduis la phrase en portugais. Traduction

The writer whose books I read is Brazilian.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O escritor cujos livros eu leio é brasileiro.
Quelle phrase utilise correctement les virgules ? Choix multiple

Choisis la phrase correcte :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O Brasil, que é um país enorme, tem muitas praias.
Associe le début et la fin de la phrase. Match Pairs

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {"A razão...":"...por que ele saiu é desconhecida.","A mulher...":"...a quem entreguei o pacote é minha vizinha.","A empresa...":"...para a qual eu trabalho fica no centro.","O parque...":"...onde as crianças brincam foi reformado."}
Choisis l'option la plus formelle. Texte trous

Os temas sobre ___ discutimos são confidenciais.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: os quais
Corrige l'erreur. Error Correction

Ela tem um filho, cuja filha é médica.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela tem um filho cuja filha é médica.
Quelle phrase est correcte ? Choix multiple

Choisis la meilleure phrase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vi o post em que você fez um comentário.
Remplis le vide. Texte trous

A casa ___ paredes são brancas é a minha.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: cujas

Score: /11

FAQ (8)

In casual speech, yes. In writing, you should distinguish between 'que', 'quem', 'onde', and 'cujo' for clarity.

The word 'cujo' already implies the possessive relationship, so adding an article is redundant and grammatically incorrect.

Strictly, yes. Use 'em que' for abstract situations like 'a situação em que estou'.

Use 'o qual' when you need to be very clear about which noun you are referring to, especially if there are two nouns in the sentence.

Yes, when used as a relative pronoun, it almost always follows a preposition like 'com', 'de', or 'para'.

It must agree with the noun that comes immediately after it, not the person who owns it.

No, use 'em que' or 'quando'. 'Onde' is strictly for location.

The rules are the same, but Brazilians are more likely to use 'que' in informal speech, while Portuguese speakers are more formal.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

que, quien, donde, cuyo

Portuguese uses 'cujo' more formally than Spanish.

French moderate

qui, que, dont, où

Portuguese 'cujo' is an adjective; French 'dont' is a pronoun.

German low

der/die/das, dessen/deren

Portuguese pronouns do not decline for case.

Japanese none

Relative clauses precede the noun

Word order is completely reversed.

Arabic low

alladhi/allati

Portuguese 'que' is invariable.

Chinese none

de (的)

No relative pronouns like 'que' or 'quem'.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !