Propositions Adjectives en Portugais (que, quem, onde, cujo)
que, quem, onde et le fameux cujo.
Grammar Rule in 30 Seconds
Relative pronouns connect two sentences by replacing a repeated noun, making your Portuguese flow like a native speaker's.
- Use 'que' for people or things: 'O livro que eu li é bom.'
- Use 'quem' only for people, usually after a preposition: 'A pessoa com quem falei.'
- Use 'cujo' to show possession (whose): 'O autor cujo livro li.'
Overview
orações adjetivas (les propositions subordonnées relatives).que, quem, onde et surtout le fameux cujo.que est un couteau suisse : il remplace tout, qu'il soit sujet ou objet. C'est une simplification par rapport au français, mais attention, le piège est ailleurs.falar se construit avec de (falar de alguém/algo), on dira o livro de que falo.Os alunos que estudaram passaram (Seuls ceux qui ont étudié ont réussi). Pas de virgule, c'est vital pour le sens.Os alunos, que estudaram muito, passaram.gostar de, precisar de, morar em), cette préposition doit être placée avant le pronom relatif.A casa em que moro é grande.(La maison dans laquelle je vis est grande.)O amigo de quem gosto muito.(L'ami de qui j'apprécie beaucoup.)
O livro que li. |A cidade onde nasci. |O autor cujo livro li. |O projeto em que trabalho. |O filme que vi é genial. C'est plus fluide. Ensuite, pour la possession, cujo est ton meilleur allié, bien qu'il soit plus courant à l'écrit qu'à l'oral.O chefe cujas ideias são boas, ce qui est très élégant.que, ton discours sera correct mais plat. Essaie d'introduire o qual ou os quais dans des contextes plus formels pour éviter une ambiguïté, surtout quand il y a plusieurs antécédents possibles dans une phrase longue.- 1L'oubli de la préposition : C'est l'erreur classique du francophone. En français, on dit « le film que j'aime ». En portugais,
gostardemandede. Donc, c'esto filme de que gosto. On oublie ledeparce qu'en français, on n'a pas besoin de cette préposition ici. C'est une interférence directe de ta langue maternelle. - 2L'utilisation abusive de
onde: En français, « où » est très flexible (temps ou lieu). En portugais,ondeest strictement réservé au lieu physique. Pour le temps ou des situations abstraites, on utiliseem que. Exemple :O momento em que nos conhecemos(et nononde). - 3L'article après
cujo: C'est une faute très courante. On a tendance à vouloir direcujo o carro, par analogie avec « dont le ». Mais en portugais,cujoabsorbe l'article. On ditcujo carro(dont la voiture). Jamais d'article aprèscujo!
- Relative :
O carro que comprei é azul.(Ici,que compreidécrit lecarro.) - Complétive :
Eu sei que ele comprou o carro.(Ici,que ele comprou...est l'objet direct du verbesei. Ce n'est pas une description, c'est l'information elle-même.)
O homem que fala. | Digo que ele fala. |o qual est-il parfois nécessaire ?o qual (et ses variantes) permet d'accorder en genre et en nombre. Si tu as une phrase complexe avec deux noms féminins et un masculin, que pourrait être ambigu. O qual clarifie exactement à quel nom tu te réfères.que au lieu de cujo ?cujo, tu dois restructurer ta phrase : O homem cujo carro é azul devient O homem que tem um carro azul. C'est une excellente stratégie si tu as un doute en pleine conversation.quem est-il obligatoire pour les personnes ?quem pour une personne. Exemple : A pessoa com quem falei. Si tu n'as pas de préposition, que fonctionne très bien : A pessoa que vi.Relative Pronoun Usage Guide
| Pronoun | Refers to | Function | Example |
|---|---|---|---|
|
que
|
people/things
|
subject/object
|
O livro que li
|
|
quem
|
people
|
after preposition
|
O amigo com quem saí
|
|
onde
|
places
|
location
|
A cidade onde moro
|
|
cujo
|
possession
|
whose
|
O autor cujo livro li
|
Meanings
Relative pronouns are used to introduce an adjective clause that provides more information about a noun mentioned previously.
General Relative (que)
Used for both people and things as the most versatile connector.
“O carro que comprei é novo.”
“A mulher que trabalha aqui é simpática.”
Personal Relative (quem)
Refers exclusively to people, typically preceded by a preposition.
“O amigo com quem saí é engraçado.”
“A professora a quem escrevi é gentil.”
Locative Relative (onde)
Refers to physical places or locations.
“A cidade onde nasci é linda.”
“O escritório onde trabalho é grande.”
Possessive Relative (cujo)
Indicates possession (whose). It must agree with the noun that follows it.
“O escritor cujo livro li é famoso.”
“A empresa cuja sede é aqui.”
Reference Table
| Pronom | Se réfère à | Usage et Exemple |
|---|---|---|
|
`que`
|
Personnes ou Choses
|
Le plus polyvalent. "O livro que li é bom."
|
|
`quem`
|
Personnes (avec préposition)
|
Toujours précédé d'une préposition. "A pessoa de quem falei."
|
|
`onde`
|
Lieu physique
|
Indique la localisation. "A cidade onde moro."
|
|
`cujo` / `cuja`
|
Possession
|
Relie deux noms. "O autor cujo livro é famoso."
|
|
`o qual` / `a qual`
|
Personnes ou Choses
|
Plus formel, évite l'ambiguïté. "A reunião, após a qual saímos."
|
|
`quando`
|
Temps
|
Utilisé pour un moment précis. "Na época quando tudo era simples."
|
Spectre de formalité
A pessoa com quem trabalho é simpática. (Workplace)
A pessoa com quem trabalho é legal. (Workplace)
A pessoa que eu trabalho com ela é gente boa. (Workplace)
O colega que eu trampo junto é firmeza. (Workplace)
Les Pronomes Relatifs et leurs Usages
Général
- que que / qui
Personnes
- quem qui (après prép.)
Lieu
- onde où
Possession
- cujo/a(s) dont / duquel
Restrictive vs. Explicative
Choisir le bon pronom
Lieu physique ?
Possession ?
Personne + préposition ?
Pronoms par Référence
Personnes
- • que
- • quem
- • o/a qual
Choses
- • que
- • o/a qual
Lieux
- • onde
- • em que
Possession
- • cujo
- • cuja
Exemples par niveau
O gato que eu tenho é preto.
The cat that I have is black.
A comida que eu gosto.
The food that I like.
O homem que fala português.
The man who speaks Portuguese.
O livro que leio é bom.
The book I read is good.
A cidade onde moro é grande.
The city where I live is big.
O amigo com quem falo sempre.
The friend with whom I always talk.
A escola onde estudo é nova.
The school where I study is new.
A pessoa de quem gosto muito.
The person whom I like a lot.
O autor cujo livro li é famoso.
The author whose book I read is famous.
A empresa cuja sede é em SP.
The company whose headquarters is in SP.
Os alunos cujos pais vieram.
The students whose parents came.
O projeto em que trabalho agora.
The project on which I am working now.
O professor, a quem respeito muito, disse isso.
The teacher, whom I respect a lot, said that.
A casa, cuja fachada é azul, é antiga.
The house, whose facade is blue, is old.
O país onde nasci tem praias lindas.
The country where I was born has beautiful beaches.
A ideia sobre a qual falamos ontem.
The idea about which we spoke yesterday.
O cientista, cujas descobertas mudaram o mundo, é brasileiro.
The scientist, whose discoveries changed the world, is Brazilian.
A situação, a qual não esperávamos, foi resolvida.
The situation, which we didn't expect, was resolved.
O lugar onde se sente mais paz.
The place where one feels most peace.
Aqueles com quem partilhamos a vida.
Those with whom we share life.
O edifício, cuja arquitetura remonta ao século XIX, foi restaurado.
The building, whose architecture dates back to the 19th century, was restored.
As leis, às quais todos devem obedecer, foram alteradas.
The laws, to which everyone must obey, were changed.
O momento em que tudo mudou.
The moment in which everything changed.
A pessoa, de quem tanto se fala, chegou.
The person, of whom so much is said, has arrived.
Facile à confondre
Learners often use 'que' when 'o qual' is needed for clarity.
Learners use 'onde' for non-physical locations.
Using 'quem' for things.
Erreurs courantes
O homem que eu falo com ele.
O homem com quem falo.
A casa que eu moro.
A casa onde moro.
O livro que eu li ele.
O livro que li.
A pessoa que eu gosto.
A pessoa de quem gosto.
O dia onde eu nasci.
O dia em que nasci.
O autor cujo o livro li.
O autor cujo livro li.
A mulher que eu trabalho com ela.
A mulher com quem trabalho.
O carro, que é azul, é meu.
O carro, que é azul, é meu (correct, but 'o qual' is better for non-restrictive).
A empresa de quem trabalho.
A empresa em que trabalho.
Os alunos cujos os pais vieram.
Os alunos cujos pais vieram.
O lugar onde eu vou.
O lugar a que vou.
A pessoa que eu confio.
A pessoa em quem confio.
O livro cujo autor eu conheço.
O livro cujo autor conheço.
Structures de phrases
O/A ___ que eu ___ é ___.
A cidade onde eu ___ é ___.
O autor cujo ___ eu ___ é ___.
A pessoa com quem eu ___ é ___.
Real World Usage
A foto que postei ontem.
O lugar onde a gente se vê?
O projeto em que trabalhei.
O hotel onde ficamos.
O restaurante de que gosto.
O estudo cujo autor é...
L'astuce de la préposition
O livro a que você se refere.
Attention avec `cujo`
cujo s'accorde avec l'objet possédé, pas le possesseur, et ne met jamais d'article après : A mulher cuja filha é médica.
Usage au Brésil
O filme que eu gostoau lieu du formel
O filme de que eu gosto.
`Onde` vs `Em que`
em que pour être sûr de toi : A reunião em que decidimos tudo.
Smart Tips
Use 'quem' if there is a preposition before it.
Use 'cujo' and make sure it agrees with the following noun.
Use 'onde' instead of 'que'.
Use 'o qual' to avoid ambiguity.
Prononciation
Cujo
Pronounced 'KOO-zhoo'.
Quem
The 'qu' is a 'k' sound, 'em' is a nasal vowel.
Non-restrictive clause
O carro, que é novo, é rápido.
Pause slightly before and after the clause.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Que is the key, Quem is for the men (and women), Onde is where, Cujo is whose.
Association visuelle
Imagine a giant glue stick labeled 'Relative Pronoun' connecting two train cars (sentences) together.
Rhyme
Para pessoas, usamos quem, para lugares, onde convém, para coisas, que é o que tem, e cujo, para posse também.
Story
Maria met a man. The man had a dog. Maria met the man whose dog was lost. She found the place where the dog was hiding. The dog that she found was happy.
Word Web
Défi
Write 5 sentences describing your house, your friends, and your favorite books using these pronouns.
Notes culturelles
In informal Brazilian Portuguese, 'que' is often used instead of 'onde' or 'quem' with a redundant pronoun.
European Portuguese speakers are generally more strict about using 'onde' and 'quem' correctly.
In formal writing, 'o qual' is preferred over 'que' to avoid ambiguity.
Derived from Latin relative pronouns like 'qui', 'quae', 'quod'.
Amorces de conversation
Qual é a cidade onde você nasceu?
Quem é a pessoa com quem você mais fala?
Você já leu algum livro cujo autor seja brasileiro?
Como você descreveria o lugar onde trabalha?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
A cidade ___ nasci é muito fria no inverno.
onde car 'cidade' est un lieu physique.Choisis la bonne option :
Find and fix the mistake:
Ele é o artista cujo o talento admiro.
cujo ne peut jamais être suivi d'un article (o, a, os, as).Score: /3
Exercices pratiques
8 exercisesO livro ___ li é excelente.
A cidade ___ nasci é linda.
Find and fix the mistake:
O autor cujo o livro li é famoso.
O homem mora ali. O homem é meu pai.
Match: 1. que, 2. quem, 3. onde, 4. cujo
A empresa ___ sede é em Lisboa.
A pessoa com ___ falei é o diretor.
O lugar / onde / nasci / é / especial.
Score: /8
Practice Bank
11 exercisesAs pessoas com ___ trabalho são muito competentes.
O hotel ___ ficamos hospedados tem uma vista linda.
A situação onde nos encontramos é complicada.
gosto / o filme / eu / de que / é de ação
The writer whose books I read is Brazilian.
Choisis la phrase correcte :
Os temas sobre ___ discutimos são confidenciais.
Ela tem um filho, cuja filha é médica.
Choisis la meilleure phrase.
A casa ___ paredes são brancas é a minha.
Score: /11
FAQ (8)
In casual speech, yes. In writing, you should distinguish between 'que', 'quem', 'onde', and 'cujo' for clarity.
The word 'cujo' already implies the possessive relationship, so adding an article is redundant and grammatically incorrect.
Strictly, yes. Use 'em que' for abstract situations like 'a situação em que estou'.
Use 'o qual' when you need to be very clear about which noun you are referring to, especially if there are two nouns in the sentence.
Yes, when used as a relative pronoun, it almost always follows a preposition like 'com', 'de', or 'para'.
It must agree with the noun that comes immediately after it, not the person who owns it.
No, use 'em que' or 'quando'. 'Onde' is strictly for location.
The rules are the same, but Brazilians are more likely to use 'que' in informal speech, while Portuguese speakers are more formal.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
que, quien, donde, cuyo
Portuguese uses 'cujo' more formally than Spanish.
qui, que, dont, où
Portuguese 'cujo' is an adjective; French 'dont' is a pronoun.
der/die/das, dessen/deren
Portuguese pronouns do not decline for case.
Relative clauses precede the noun
Word order is completely reversed.
alladhi/allati
Portuguese 'que' is invariable.
de (的)
No relative pronouns like 'que' or 'quem'.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Pronoms indirects formels : Maîtriser le 'lhe'
### Overview Bienvenue dans cette exploration approfondie de la grammaire portugaise. En tant que francophone, tu as dé...
Pronoms Sujets Portugais : Eu, Você et la Magie de 'A Gente'
### Overview Bienvenue ! En tant que francophone, tu as déjà un avantage énorme pour apprendre le portugais. Les deux l...
À lui et à elle : Pronoms indirects (lhe, lhes)
### Overview Bienvenue dans ce cours intensif sur les pronoms indirects en portugais. En tant que francophone, tu as dé...
Les possessifs en portugais : Mon, Ton, Son, Sa (Meu, Teu, Seu)
### Overview Salut à toi, cher apprenant ! En tant que francophone, tu as un avantage certain en abordant les possessif...
Pronoms objets en portugais : me, te, le, la (me, te, o, a)
### Overview Salut ! Si tu apprends le portugais, tu as sans doute remarqué que les Portugais adorent économiser des mo...