B2 Pronouns 7 min read Medio

Oraciones Adjetivas en Portugués (que, quem, onde, cujo)

Estas cláusulas son como superpoderes descriptivos que conectan tus ideas para que hables de forma fluida usando que, quem y el avanzado cujo.

Grammar Rule in 30 Seconds

Relative pronouns connect two sentences by replacing a repeated noun, making your Portuguese flow like a native speaker's.

  • Use 'que' for people or things: 'O livro que eu li é bom.'
  • Use 'quem' only for people, usually after a preposition: 'A pessoa com quem falei.'
  • Use 'cujo' to show possession (whose): 'O autor cujo livro li.'
Noun + [que/quem/onde/cujo] + Verb/Clause

Overview

### Overview
¡Hola! Qué bueno que te hayas animado a profundizar en este tema. Si ya tienes un nivel B2, seguramente ya habrás notado que el portugués y el español comparten una estructura lógica muy similar, pero es precisamente ahí donde se esconden las trampas más peligrosas.
Las oraciones adjetivas, o orações adjetivas, son el puente entre un discurso básico y uno fluido. En español, usamos las oraciones subordinadas adjetivas (o de relativo) constantemente:
El chico que conocí ayer es brasileño
. En portugués, la lógica es idéntica, pero el uso de los pronombres relativos tiene matices que pueden hacerte sonar como un nativo o, por el contrario, delatarte inmediatamente como un hispanohablante que está traduciendo palabra por palabra.
En español, el uso de que, quien, cuyo y donde es bastante flexible y, a veces, descuidado en el habla coloquial. En portugués, especialmente en el nivel B2 donde se espera precisión, debemos ser más rigurosos, sobre todo con la concordancia y el uso de las preposiciones. Imagínate que estás en una reunión de trabajo o escribiendo un correo formal; no quieres decir
la chica que hablé
, porque en portugués, al igual que en un español culto, necesitas la preposición:
a moça com quem falei
.
Esta estructura es esencial para darle elegancia a tu discurso y dejar de sonar como si estuvieras traduciendo del español. Vamos a desmenuzar esto para que lo domines de una vez por todas.
### How This Grammar Works
Las oraciones adjetivas funcionan como un adjetivo gigante que describe a un sustantivo, al cual llamamos antecedente. En español, llamamos a esto oraciones de relativo. La diferencia fundamental radica en cómo el portugués gestiona la relación entre el antecedente y el pronombre relativo.
Primero, tenemos las restrictivas (restritivas). En español, son aquellas que no van entre comas y limitan el significado del sustantivo. Por ejemplo:
Los estudiantes que estudian pasan el examen
.
Si quitas que estudian, el sentido cambia totalmente. En portugués es igual: Os alunos que estudam passam no exame.
Segundo, las explicativas (explicativas). Estas van entre comas y añaden información accesoria.
Los estudiantes, que estudian mucho, aprobaron
.
En portugués: Os alunos, que estudam muito, passaram. ¡Ojo! Aquí el español y el portugués son casi idénticos, pero la clave está en el pronombre cujo.
En español, usamos
cuyo/a/os/as
para indicar posesión. En portugués, cujo funciona exactamente igual pero con una regla de oro: nunca, jamás, bajo ninguna circunstancia, lleva un artículo después. En español decimos
el hombre cuyo el coche...
(aunque es un error gramatical común, a veces se escucha), pero en portugués es un pecado capital: O homem cujo carro....
Además, tenemos el pronombre quem. En español, quien se usa para personas. En portugués, quem también se usa para personas, pero es obligatorio cuando hay una preposición de por medio.
Si quieres decir
la persona con la que hablé
, en portugués es mucho más natural decir a pessoa com quem falei que a pessoa com a qual falei (aunque ambas son correctas, la primera es mucho más fluida).
### Formation Pattern
La formación sigue una estructura de
Sustantivo + Pronombre Relativo + Verbo
. Si el verbo requiere una preposición, esta debe colocarse inmediatamente antes del pronombre relativo.
| Estructura en Español | Estructura en Portugués | Ejemplo en Portugués |
|---|---|---|
| El libro que leí | O livro que li | O livro que eu li. |
| La chica con la que hablé | A moça com quem falei | A moça com quem eu falei. |
| El lugar donde nací | O lugar onde nasci | O lugar onde eu nasci. |
| El autor cuyos libros leí | O autor cujos livros li | O autor cujos livros eu li. |
La tabla anterior muestra la estructura básica. Nota que en portugués, al igual que en español, el pronombre relativo actúa como un conector que evita repetir el sustantivo. La gran diferencia es la obligatoriedad de la preposición.
Si en español dices
la casa que vivo
, es un error grave; en portugués es igual: debes decir a casa em que vivo o a casa onde vivo.
### When To Use It
Usamos estas estructuras cada vez que queremos ser más específicos. En lugar de decir
Compré un coche. El coche es nuevo
, usamos una oración adjetiva:
Compré un coche que es nuevo
. En portugués: Comprei um carro que é novo.
  1. 1Para definir objetos o personas: Cuando quieres distinguir a alguien de un grupo. A pessoa que me ligou ontem é minha chefe. (La persona que me llamó ayer es mi jefa).
  2. 2Para añadir detalles técnicos o formales: Especialmente usando o qual, a qual, os quais, as quais. Esto es muy común en correos electrónicos o artículos de opinión para evitar ambigüedades. Por ejemplo: O relatório sobre o qual discutimos, o qual foi enviado na segunda-feira, está incompleto. Aquí, o qual ayuda a especificar que es el reporte el que fue enviado.
  3. 3Para indicar posesión: Cuando el sustantivo poseído es parte de la descripción. A empresa cujas ações caíram hoje... (La empresa cuyas acciones cayeron hoy...). Es una forma muy elegante de hablar.
### Common Mistakes
  1. 1La omisión de la preposición: Es el error más común. Un hispanohablante tiende a decir A casa que moro. ¡Error! El verbo morar pide la preposición em. Debe ser A casa em que moro o A casa onde moro.
  2. 2El uso de onde para todo: En español usamos donde para situaciones abstractas (
    el momento donde todo cambió
    ). En portugués, onde es estrictamente para lugares físicos. Para tiempo o situaciones, debes usar em que. Ejemplo: O momento em que tudo mudou (y no onde).
  3. 3El error del artículo tras cujo: Como ya mencionamos, decir O autor cujo o livro... es incorrecto. El pronombre cujo ya implica una relación posesiva y el artículo es redundante y gramaticalmente erróneo. Siempre es cujo + sustantivo.
  4. 4Confusión con que vs quem: A veces, los estudiantes usan que para personas cuando la estructura requiere una preposición. Aunque en lenguaje muy informal se puede omitir, en un nivel B2 debes usar com quem, de quem, para quem cuando te refieres a personas.
### Contrast With Similar Patterns
| Patrón | Diferencia | Ejemplo |
|---|---|---|
| que (Relativo) | Sustituye a un sustantivo | O filme que vi. |
| que (Conjunción) | Introduce una oración sustantiva | Eu sei que ele viu o filme. |
La distinción anterior es vital. En la primera, que es un pronombre que puedes sustituir por el cual. En la segunda, es una conjunción que introduce el objeto directo de un verbo (como saber, pensar, querer).
En español, la forma es idéntica, lo que causa que muchos estudiantes no vean la diferencia funcional. En portugués, el análisis sintáctico es igual, pero es importante que reconozcas que en el primer caso es un pronombre relativo y en el segundo es una conjunción integrante.
### Quick FAQ
¿Es o qual realmente necesario o es solo para sonar pretencioso?
Es una herramienta de precisión. Si tienes una oración larga con varios sustantivos, o qual te permite especificar exactamente a cuál te refieres al concordar en género y número. Es muy útil en contextos académicos o legales.
¿Puedo usar onde para referirme a una empresa o una página web?
Sí, porque el portugués considera esos lugares como espacios físicos o metafóricos donde ocurre una acción. Pero si hablas de un concepto abstracto como la vida o el amor, evita onde a toda costa.
¿Por qué cujo suena tan formal?
Porque en el habla cotidiana brasileña, la gente prefiere decir
A empresa, as ações dela caíram
. Es más simple. Pero en el nivel B2/C1, usar cujo demuestra que tienes un control avanzado del lenguaje escrito y formal. ¡Úsalo sin miedo en tus redacciones!

Relative Pronoun Usage Guide

Pronoun Refers to Function Example
que
people/things
subject/object
O livro que li
quem
people
after preposition
O amigo com quem saí
onde
places
location
A cidade onde moro
cujo
possession
whose
O autor cujo livro li

Meanings

Relative pronouns are used to introduce an adjective clause that provides more information about a noun mentioned previously.

1

General Relative (que)

Used for both people and things as the most versatile connector.

“O carro que comprei é novo.”

“A mulher que trabalha aqui é simpática.”

2

Personal Relative (quem)

Refers exclusively to people, typically preceded by a preposition.

“O amigo com quem saí é engraçado.”

“A professora a quem escrevi é gentil.”

3

Locative Relative (onde)

Refers to physical places or locations.

“A cidade onde nasci é linda.”

“O escritório onde trabalho é grande.”

4

Possessive Relative (cujo)

Indicates possession (whose). It must agree with the noun that follows it.

“O escritor cujo livro li é famoso.”

“A empresa cuja sede é aqui.”

Reference Table

Reference table for Oraciones Adjetivas en Portugués (que, quem, onde, cujo)
Pronombre Se refiere a Uso principal y Ejemplo
`que`
Personas o cosas
Es el más versátil de todos. "O livro que li é bom."
`quem`
Personas (con preposición)
Se usa siempre con preposición antes. "A pessoa de quem falei."
`onde`
Lugar físico
Indica una localización exacta. "A cidade onde moro."
`cujo/a(s)`
Posesión
Conecta dos sustantivos indicando pertenencia. "O autor cujo livro é famoso."
`o qual / a qual`
Personas o cosas (formal)
Ideal para evitar confusiones en textos largos. "A reunião, após a qual saímos."
`quando`
Tiempo
Funciona para marcar momentos específicos. "Na época quando tudo era mais simples."

Espectro de formalidad

Formal
A pessoa com quem trabalho é simpática.

A pessoa com quem trabalho é simpática. (Workplace)

Neutral
A pessoa com quem trabalho é legal.

A pessoa com quem trabalho é legal. (Workplace)

Informal
A pessoa que eu trabalho com ela é gente boa.

A pessoa que eu trabalho com ela é gente boa. (Workplace)

Jerga
O colega que eu trampo junto é firmeza.

O colega que eu trampo junto é firmeza. (Workplace)

Mapa de Pronombres Relativos

Pronombres Relativos

General

  • que que / el cual

Personas

  • quem quien

Lugar

  • onde donde

Posesión

  • cujo/a(s) cuyo / cuya

Restrictiva vs. Explicativa

Restrictiva (Esencial)
SIN comas Define el sujeto
A pessoa `que me ligou`... Especifica cuál persona
Explicativa (Extra)
CON comas Añade info extra
Minha prima, `que me ligou`... Dato extra sobre la prima

¿Cómo elegir el pronombre?

1

¿Se refiere a un lugar físico?

YES
Usa `onde`.
NO
Siguiente pregunta.
2

¿Indica posesión (ej: 'libro del niño')?

YES
Usa `cujo`.
NO
Siguiente pregunta.
3

¿Es una persona después de preposición?

YES
Usa `quem`.
NO
Usa `que`.

Relativos por su Referencia

👩

Personas

  • que
  • quem
  • o/a qual
📦

Cosas

  • que
  • o/a qual
📍

Lugares

  • onde
  • em que
🤝

Posesión

  • cujo
  • cuja

Ejemplos por nivel

1

O gato que eu tenho é preto.

The cat that I have is black.

2

A comida que eu gosto.

The food that I like.

3

O homem que fala português.

The man who speaks Portuguese.

4

O livro que leio é bom.

The book I read is good.

1

A cidade onde moro é grande.

The city where I live is big.

2

O amigo com quem falo sempre.

The friend with whom I always talk.

3

A escola onde estudo é nova.

The school where I study is new.

4

A pessoa de quem gosto muito.

The person whom I like a lot.

1

O autor cujo livro li é famoso.

The author whose book I read is famous.

2

A empresa cuja sede é em SP.

The company whose headquarters is in SP.

3

Os alunos cujos pais vieram.

The students whose parents came.

4

O projeto em que trabalho agora.

The project on which I am working now.

1

O professor, a quem respeito muito, disse isso.

The teacher, whom I respect a lot, said that.

2

A casa, cuja fachada é azul, é antiga.

The house, whose facade is blue, is old.

3

O país onde nasci tem praias lindas.

The country where I was born has beautiful beaches.

4

A ideia sobre a qual falamos ontem.

The idea about which we spoke yesterday.

1

O cientista, cujas descobertas mudaram o mundo, é brasileiro.

The scientist, whose discoveries changed the world, is Brazilian.

2

A situação, a qual não esperávamos, foi resolvida.

The situation, which we didn't expect, was resolved.

3

O lugar onde se sente mais paz.

The place where one feels most peace.

4

Aqueles com quem partilhamos a vida.

Those with whom we share life.

1

O edifício, cuja arquitetura remonta ao século XIX, foi restaurado.

The building, whose architecture dates back to the 19th century, was restored.

2

As leis, às quais todos devem obedecer, foram alteradas.

The laws, to which everyone must obey, were changed.

3

O momento em que tudo mudou.

The moment in which everything changed.

4

A pessoa, de quem tanto se fala, chegou.

The person, of whom so much is said, has arrived.

Fácil de confundir

Portuguese Adjective Clauses (que, quem, onde, cujo) vs Que vs. O qual

Learners often use 'que' when 'o qual' is needed for clarity.

Portuguese Adjective Clauses (que, quem, onde, cujo) vs Onde vs. Em que

Learners use 'onde' for non-physical locations.

Portuguese Adjective Clauses (que, quem, onde, cujo) vs Quem vs. Que

Using 'quem' for things.

Errores comunes

O homem que eu falo com ele.

O homem com quem falo.

Don't repeat the pronoun (ele) after the relative clause.

A casa que eu moro.

A casa onde moro.

Use 'onde' for locations.

O livro que eu li ele.

O livro que li.

Avoid redundant object pronouns.

A pessoa que eu gosto.

A pessoa de quem gosto.

Need the preposition 'de' with 'quem'.

O dia onde eu nasci.

O dia em que nasci.

'Onde' is for physical places only.

O autor cujo o livro li.

O autor cujo livro li.

Never use an article after 'cujo'.

A mulher que eu trabalho com ela.

A mulher com quem trabalho.

Preposition must come before the pronoun.

O carro, que é azul, é meu.

O carro, que é azul, é meu (correct, but 'o qual' is better for non-restrictive).

Use 'o qual' for non-restrictive clauses.

A empresa de quem trabalho.

A empresa em que trabalho.

Use 'em' for work/places.

Os alunos cujos os pais vieram.

Os alunos cujos pais vieram.

No article after 'cujo'.

O lugar onde eu vou.

O lugar a que vou.

Verbs of motion require 'a'.

A pessoa que eu confio.

A pessoa em quem confio.

Confiar requires 'em'.

O livro cujo autor eu conheço.

O livro cujo autor conheço.

Correct, but ensure no article.

Patrones de oraciones

O/A ___ que eu ___ é ___.

A cidade onde eu ___ é ___.

O autor cujo ___ eu ___ é ___.

A pessoa com quem eu ___ é ___.

Real World Usage

Social Media very common

A foto que postei ontem.

Texting constant

O lugar onde a gente se vê?

Job Interview common

O projeto em que trabalhei.

Travel common

O hotel onde ficamos.

Food Delivery occasional

O restaurante de que gosto.

Academic Writing very common

O estudo cujo autor é...

🎯

El truco de la preposición

Para saber si necesitas preposición, convierte la frase en una pregunta sobre el sustantivo anterior. Si la respuesta pide preposición, ponla antes del pronombre:
O livro a que você se refere.
⚠️

Cuidado con 'cujo'

Recuerda que 'cujo' siempre concuerda con lo que se posee y nunca lleva artículo después:
A mulher cuja filha é médica.
💬

Uso en el portugués de Brasil

En Brasil es muy común omitir preposiciones al hablar, aunque en exámenes es vital usarlas:
O filme que eu gosto
en lugar del formal
O filme de que eu gosto.
💡

'Onde' vs 'Em que'

Si no hablas de un lugar físico concreto como una calle o casa, lo mejor es usar 'em que':
A reunião em que decidimos os planos.

Smart Tips

Use 'quem' if there is a preposition before it.

A pessoa que eu saio. A pessoa com quem eu saio.

Use 'cujo' and make sure it agrees with the following noun.

O homem que o carro é azul. O homem cujo carro é azul.

Use 'onde' instead of 'que'.

A cidade que eu moro. A cidade onde eu moro.

Use 'o qual' to avoid ambiguity.

O carro do pai que é azul. O carro do pai, o qual é azul.

Pronunciación

/ˈku.ʒu/

Cujo

Pronounced 'KOO-zhoo'.

/kẽ/

Quem

The 'qu' is a 'k' sound, 'em' is a nasal vowel.

Non-restrictive clause

O carro, que é novo, é rápido.

Pause slightly before and after the clause.

Memorízalo

Mnemotecnia

Que is the key, Quem is for the men (and women), Onde is where, Cujo is whose.

Asociación visual

Imagine a giant glue stick labeled 'Relative Pronoun' connecting two train cars (sentences) together.

Rhyme

Para pessoas, usamos quem, para lugares, onde convém, para coisas, que é o que tem, e cujo, para posse também.

Story

Maria met a man. The man had a dog. Maria met the man whose dog was lost. She found the place where the dog was hiding. The dog that she found was happy.

Word Web

quequemondecujoo quala qual

Desafío

Write 5 sentences describing your house, your friends, and your favorite books using these pronouns.

Notas culturales

In informal Brazilian Portuguese, 'que' is often used instead of 'onde' or 'quem' with a redundant pronoun.

European Portuguese speakers are generally more strict about using 'onde' and 'quem' correctly.

In formal writing, 'o qual' is preferred over 'que' to avoid ambiguity.

Derived from Latin relative pronouns like 'qui', 'quae', 'quod'.

Inicios de conversación

Qual é a cidade onde você nasceu?

Quem é a pessoa com quem você mais fala?

Você já leu algum livro cujo autor seja brasileiro?

Como você descreveria o lugar onde trabalha?

Temas para diario

Descreva seu melhor amigo.
Fale sobre sua cidade natal.
Escreva sobre um projeto importante no trabalho.
Reflita sobre uma experiência que mudou sua vida.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Rellena el espacio con el pronombre relativo correcto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Se usa 'onde' porque 'cidade' es un lugar físico. 'Que' sería muy general y 'quem' solo es para personas.
¿Cuál frase es gramaticalmente correcta?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
El verbo 'precisar' exige la preposición 'de' (precisar de algo), por eso debe ir antes del pronombre.
Encuentra y corrige el error en la frase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
El pronombre 'cujo' nunca puede ir seguido de un artículo como 'o' o 'a'. Debes eliminar el artículo.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank with the correct pronoun.

O livro ___ li é excelente.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: que
We use 'que' for things.
Choose the correct pronoun. Opción múltiple

A cidade ___ nasci é linda.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: onde
We use 'onde' for places.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

O autor cujo o livro li é famoso.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O autor cujo livro li é famoso.
No article after 'cujo'.
Combine the sentences. Sentence Transformation

O homem mora ali. O homem é meu pai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O homem que mora ali é meu pai.
Use 'que' for the subject.
Match the pronoun to its usage. Match Pairs

Match: 1. que, 2. quem, 3. onde, 4. cujo

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-things, 2-people, 3-places, 4-possession
Standard definitions.
Select the correct form. Opción múltiple

A empresa ___ sede é em Lisboa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: cuja
Agrees with 'sede' (feminine).
Fill in the blank.

A pessoa com ___ falei é o diretor.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: quem
People after preposition.
Build a sentence. Sentence Building

O lugar / onde / nasci / é / especial.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O lugar onde nasci é especial.
Correct word order.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
Rellena el espacio en blanco. Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Rellena el espacio en blanco. Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Encuentra y corrige el error. Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Ordena las palabras para formar una frase correcta. Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Traduce la siguiente frase al portugués. Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
¿Qué frase usa correctamente las comas? Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Une el inicio de la frase con su final correspondiente. Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Rellena el espacio con la opción más formal. Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Encuentra y corrige el error. Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
¿Cuál frase es la mejor? Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Rellena el espacio en blanco. Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /11

Preguntas frecuentes (8)

In casual speech, yes. In writing, you should distinguish between 'que', 'quem', 'onde', and 'cujo' for clarity.

The word 'cujo' already implies the possessive relationship, so adding an article is redundant and grammatically incorrect.

Strictly, yes. Use 'em que' for abstract situations like 'a situação em que estou'.

Use 'o qual' when you need to be very clear about which noun you are referring to, especially if there are two nouns in the sentence.

Yes, when used as a relative pronoun, it almost always follows a preposition like 'com', 'de', or 'para'.

It must agree with the noun that comes immediately after it, not the person who owns it.

No, use 'em que' or 'quando'. 'Onde' is strictly for location.

The rules are the same, but Brazilians are more likely to use 'que' in informal speech, while Portuguese speakers are more formal.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

que, quien, donde, cuyo

Portuguese uses 'cujo' more formally than Spanish.

French moderate

qui, que, dont, où

Portuguese 'cujo' is an adjective; French 'dont' is a pronoun.

German low

der/die/das, dessen/deren

Portuguese pronouns do not decline for case.

Japanese none

Relative clauses precede the noun

Word order is completely reversed.

Arabic low

alladhi/allati

Portuguese 'que' is invariable.

Chinese none

de (的)

No relative pronouns like 'que' or 'quem'.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!