beichten
Dire à un prêtre les mauvaises choses que tu as faites.
Beichten is the act of admitting guilt or secrets, traditionally to a priest.
Mot en 30 secondes
- To confess sins to a priest.
- To admit a secret or mistake.
- Often implies relief after disclosure.
Summary
Beichten is the act of admitting guilt or secrets, traditionally to a priest.
- To confess sins to a priest.
- To admit a secret or mistake.
- Often implies relief after disclosure.
Use for moral weight
Use 'beichten' when the secret you are telling carries a sense of moral guilt or emotional burden. It is more dramatic than simply saying 'sagen'.
Avoid in legal contexts
Do not use 'beichten' in a courtroom setting. Use 'gestehen' instead to admit to a crime legally.
Catholic influence in Germany
The word is heavily influenced by the Catholic tradition of Confession. Even in secular Germany, the term is widely understood.
Exemples
2 sur 2Er ging in die Kirche, um zu beichten.
He went to church to confess.
Ich muss dir etwas beichten, ich habe dein Auto zerkratzt.
I have to confess something to you, I scratched your car.
Famille de mots
Astuce mémo
Think of a 'Beichtstuhl' (confessional). It is where you 'beichten' your sins.
Überblick
'Beichten' ist ein starkes Verb, das tief in der christlichen Tradition verwurzelt ist. Es bezeichnet das offene Aussprechen von Schuld gegenüber einer autorisierten Person, meist einem Geistlichen. 2) Verwendungsmuster: Es wird meist transitiv mit einem Akkusativobjekt verwendet (etwas beichten) oder als 'jemandem etwas beichten'. Die Vergangenheitsformen lauten 'beichtete' (Präteritum) und 'hat gebeichtet' (Perfekt). 3) Häufige Kontexte: Der klassische Kontext ist die Beichtstuhlsituation in der Kirche. Im Alltag nutzt man es metaphorisch, um auszudrücken, dass man ein unangenehmes Geheimnis enthüllt, das man lange verborgen hielt. 4) Vergleich mit ähnlichen Wörtern: 'Gestehen' ist ein neutralerer Begriff, der oft im rechtlichen oder allgemeinen Kontext verwendet wird, wenn man eine Tat zugibt. 'Beichten' hingegen behält immer einen moralischen oder religiösen Unterton bei, der eine gewisse Reue oder Erleichterung impliziert.
Notes d'usage
Beichten is used in both religious and secular contexts. It implies a degree of personal vulnerability. In formal settings, 'gestehen' is preferred for factual admissions.
Erreurs courantes
Learners often use 'beichten' for simple facts like 'I confess I like coffee'. Use 'zugeben' instead for preferences. 'Beichten' requires a negative or guilty context.
Astuce mémo
Think of a 'Beichtstuhl' (confessional). It is where you 'beichten' your sins.
Origine du mot
Derived from Middle High German 'bīht'. It is related to the act of speaking or declaring one's sins.
Contexte culturel
Confession is a central sacrament in Roman Catholicism. The term has evolved to describe any act of revealing a hidden truth.
Exemples
Er ging in die Kirche, um zu beichten.
everydayHe went to church to confess.
Ich muss dir etwas beichten, ich habe dein Auto zerkratzt.
informalI have to confess something to you, I scratched your car.
Famille de mots
Collocations courantes
Phrases Courantes
Ich muss beichten...
I have to confess...
Souvent confondu avec
Gestehen is used for legal or factual admissions. Beichten is used for moral or personal secrets.
Modèles grammaticaux
Use for moral weight
Use 'beichten' when the secret you are telling carries a sense of moral guilt or emotional burden. It is more dramatic than simply saying 'sagen'.
Avoid in legal contexts
Do not use 'beichten' in a courtroom setting. Use 'gestehen' instead to admit to a crime legally.
Catholic influence in Germany
The word is heavily influenced by the Catholic tradition of Confession. Even in secular Germany, the term is widely understood.
Teste-toi
Wähle das richtige Wort.
Ich muss dir etwas ____: Ich habe dein Buch verloren.
Weil es sich um ein Geheimnis oder einen Fehler handelt, passt 'beichten' am besten.
Score : /1
Questions fréquentes
4 questionsNein, das Wort wird im Alltag oft metaphorisch gebraucht. Man kann jemandem auch 'beichten', dass man heimlich den Kuchen aufgegessen hat.
'Gestehen' ist eher sachlich und oft juristisch, während 'beichten' eine stärkere emotionale oder moralische Komponente hat. Man gesteht eine Straftat, aber man beichtet eine moralische Verfehlung.
Ja, es ist ein schwaches Verb. Die Formen sind: beichten, beichtete, hat gebeichtet.
Ja, man kann absolut sagen: 'Ich muss dir etwas beichten.' Das Objekt 'etwas' ist hier das, was verschwiegen wurde.
Vocabulaire associé
Plus de mots sur religion
abergläubisch
B1Quelqu'un d'abergläubisch croit à la chance et à la malchance, souvent par tradition ou par peur irrationnelle.
Altar
A2altar
anbeten
A2Aimer et respecter beaucoup un dieu ou une chose sacrée.
andächtig
B2Agir ou ressentir avec un profond respect et une grande révérence, en montrant une dévotion sincère.
asketisch
C1Vivre avec un contrôle de soi extrême, en évitant les plaisirs et en se concentrant sur une discipline stricte, souvent pour des raisons religieuses ou spirituelles.
Atheismus
A2atheism
atheistisch
B1Qualifie une personne ou une pensée qui ne croit pas en l'existence de Dieu.
auferstehen
A2Revenir à la vie après être mort, comme dans les histoires de résurrection.
Auferstehung
B2Le retour à la vie après la mort, un événement souvent associé à des croyances spirituelles.
aufklären
A2Éclaircir ou informer consiste à expliquer quelque chose clairement pour permettre aux autres de mieux comprendre.