उसे और उनके लिए: अप्रत्यक्ष सर्वनाम (lhe, lhes)
lhe और lhes का इस्तेमाल करो, ये to him/her या to them का काम करते हैं।
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'lhe' to replace 'a ele' or 'a ela' when someone is the recipient of an action.
- Use 'lhe' for singular recipients (to him/her): Eu lhe dei um presente.
- Use 'lhes' for plural recipients (to them): Eu lhes contei a verdade.
- Lhe/lhes are gender-neutral; they work for both men and women.
Overview
lhe और lhes। देखो, जब हम हिंदी में बात करते हैं, तो हम अक्सर 'उसे' या 'उनको' का उपयोग करते हैं। जैसे: 'मैंने उसे किताब दी' या 'मैंने उनको पत्र लिखा'। पुर्तगाली में भी यही भाव व्यक्त करने के लिए lhe (एकवचन के लिए) और lhes (बहुवचन के लिए) का उपयोग किया जाता है।a (to) प्रीपोज़िशन के साथ आता है। लेकिन चुनौती तब आती है जब हमें बार-बार संज्ञा (noun) दोहराने के बजाय सर्वनाम (pronoun) का उपयोग करना होता है। बहुत से छात्र इसे अंग्रेजी के 'him' या 'her' से जोड़कर गलती कर देते हैं, क्योंकि अंग्रेजी में Indirect और Direct Object के लिए अक्सर 'him/her' ही इस्तेमाल होता है, लेकिन पुर्तगाली में lhe का इस्तेमाल सिर्फ और सिर्फ Indirect Object के लिए होता है। इसे समझना इसलिए ज़रूरी है क्योंकि यह आपकी पुर्तगाली को 'किताबी' से 'नेचुरल' बनाएगा। जैसे बॉलीवुड फिल्मों में हीरो जब बोलता है, तो वह वाक्यों को छोटा और सटीक रखता है, वैसे ही lhe का प्रयोग आपको एक स्मार्ट स्पीकर की तरह दिखाता है।telefonar (फोन करना) क्रिया हमेशा अपने साथ a लेती है। तो, 'Eu telefonei a ele' (मैंने उसे फोन किया) को छोटा करके हम कहेंगे 'Eu lhe telefonei' (मैंने उसे फोन किया)।lhe का लिंग (gender) से कोई लेना-देना नहीं है। चाहे वह पुरुष हो (ele), महिला हो (ela), या औपचारिक 'आप' (você), पुर्तगाली में हम सिर्फ lhe का उपयोग करेंगे। यह हिंदी के 'उसे' (जो पुल्लिंग और स्त्रीलिंग दोनों के लिए एक ही है) जैसा ही है।lhes का उपयोग बहुवचन के लिए होता है, जैसे 'उनको' (to them) या 'आप लोगों को' (to you all)।lhe | Eu lhe dei o livro |lhes | Eu lhes dei o livro |a का संबंध है या नहीं।- 1
lhe/lhesकी पहचान करें (किसको/किसके लिए)। - 2वाक्य में क्रिया कहाँ है, यह देखें।
- 3पुर्तगाली के दो मुख्य प्रकारों (EP और BP) के अनुसार स्थान तय करें।
lhe + क्रिया (Proclisis) | क्रिया + -lhe (Enclisis) |não + lhe + क्रिया | não + lhe + क्रिया |- BP:
Eu lhe escrevo. - EP:
Eu escrevo-lhe.
Eu não lhe escrevo. (मैं उसे नहीं लिखता)।- 1औपचारिक बातचीत में: ऑफिस ईमेल या किसी उच्च अधिकारी से बात करते समय
lheका प्रयोग बहुत सम्मानजनक माना जाता है। - 2दोहराव से बचने के लिए: यदि आपने पहले ही 'Maria' का ज़िक्र कर दिया है, तो दोबारा 'a Maria' बोलने के बजाय
lheका प्रयोग करें। जैसे: 'मैंने मारिया को फोन किया और उसे (lhe) सब बता दिया।' - 3स्वामित्व दिखाने के लिए (Possessive sense): यह एक एडवांस लेवल है। जब आप कहते हैं 'मैंने उसके बाल काटे' (I cut his hair), तो पुर्तगाली में कहेंगे
Cortei-lhe o cabelo। यहाँlheयह बताता है कि क्रिया उसके शरीर के किसी हिस्से पर हुई है।
- 1Direct Object के साथ
lheका प्रयोग: यह सबसे बड़ी गलती है। हिंदी भाषी अक्सर 'उसे' (him/her) देखकरlheलगा देते हैं, भले ही वह Direct Object हो।
- गलत:
Eu lhe vi.(मैंने उसे देखा - यहाँ 'देखना' एक Direct Object है)। - सही:
Eu o vi.(पुल्लिंग) याEu a vi.(स्त्रीलिंग)। - कारण: हिंदी में 'को' का प्रयोग Direct और Indirect दोनों के लिए हो जाता है, इसलिए भ्रम होता है।
- 1
paraके साथlheका उपयोग:
- गलत:
Eu lhe dei o presente para ele. - सही:
Eu lhe dei o presente. - कारण:
lheखुद ही 'to him' का अर्थ रखता है, इसलिए दोबाराpara eleलगाने की ज़रूरत नहीं है।
- 1स्थान की गलती: ब्राज़ीलियाई पुर्तगाली सीखने वाले अक्सर यूरोपीय पुर्तगाली के नियमों (Enclisis) का प्रयोग कर देते हैं, जो सुनने में थोड़ा अजीब लग सकता है।
lhe को अन्य सर्वनामों से कैसे अलग करें:o / a | Direct Object | उसे (जिसे देखा/किया) |lhe | Indirect Object | उसे (जिसे दिया/कहा) |me / te | Direct/Indirect | मुझे / तुम्हें |o/a का प्रयोग तब करें जब क्रिया सीधे उस व्यक्ति पर हो रही हो (जैसे 'देखना', 'बुलाना'), और lhe का प्रयोग तब करें जब क्रिया किसी को कुछ 'देने' या 'बताने' से संबंधित हो।- 1क्या मैं
lheकी जगहpara eleबोल सकता हूँ?
para ele बहुत आम है, लेकिन lhe का उपयोग आपकी भाषा को अधिक परिष्कृत (sophisticated) बनाता है।- 1क्या
lheका मतलब 'आप' (formal you) भी होता है?
lhe का मतलब 'आपको' भी होता है।- 1क्या
lhesका प्रयोग 'आप लोगों को' के लिए हो सकता है?
lhes का प्रयोग 'आप सभी को' (to you all) के लिए किया जाता है।Indirect Object Pronouns
| Person | Singular | Plural |
|---|---|---|
|
1st
|
me
|
nos
|
|
2nd
|
te
|
vos
|
|
3rd
|
lhe
|
lhes
|
Meanings
The pronouns 'lhe' and 'lhes' function as indirect object pronouns, replacing prepositional phrases starting with 'a' (to).
Indirect Object
Replacing 'a ele', 'a ela', 'a você', 'a eles', 'a elas', 'a vocês'.
“Eu lhe entreguei o livro.”
“Ela lhes deu as chaves.”
Possessive replacement
Used to indicate possession of a body part or personal item.
“Beijei-lhe a mão.”
“O medo roubou-lhe a coragem.”
Reference Table
| Pronoun | किसकी जगह आता है | मतलब | इस्तेमाल |
|---|---|---|---|
|
lhe
|
a ele / a ela
|
उसे / उसको
|
Singular
|
|
lhe
|
a você
|
आपको (फॉर्मल)
|
Singular
|
|
lhes
|
a eles / a elas
|
उन्हें / उनको
|
Plural
|
|
lhes
|
a vocês
|
आप सबको
|
Plural
|
औपचारिकता का स्तर
Entreguei-lhe o livro. (Giving a book)
Eu lhe entreguei o livro. (Giving a book)
Eu entreguei o livro para ele. (Giving a book)
Dei o livro pra ele. (Giving a book)
इनडायरेक्ट ऑब्जेक्ट को समझना
एकवचन (lhe)
- a ele उसको (M)
- a ela उसको (F)
- a você आपको
बहुवचन (lhes)
- a eles उनको (M)
- a elas उनको (F)
Direct vs. Indirect प्रोनाउन
क्या मुझे 'lhe' यूज़ करना चाहिए?
क्या वहाँ 'a' या 'para' प्रपोजिशन है?
क्या ये एकवचन (singular) है?
क्या ये बहुवचन (plural) है?
कॉमन 'Lhe' वाले वर्ब्स
बातचीत
- • dizer
- • contar
- • responder
देना/भेजना
- • dar
- • entregar
- • enviar
सेवाएँ
- • pagar
- • pedir
- • trazer
स्तर के अनुसार उदाहरण
Eu lhe dou um livro.
I give him/her a book.
Ela lhe fala a verdade.
She tells him/her the truth.
Eu lhe escrevo.
I write to him/her.
Nós lhe agradecemos.
We thank him/her.
Eu não lhe disse nada.
I didn't tell him/her anything.
Você lhes enviou o e-mail?
Did you send them the email?
Ela lhes deu as chaves.
She gave them the keys.
Eu lhe peço desculpas.
I apologize to him/her.
O professor lhe explicou a lição.
The teacher explained the lesson to him/her.
Eu lhes entreguei os documentos ontem.
I handed them the documents yesterday.
Ela lhe telefonou para avisar.
She called him/her to warn.
Nós lhe oferecemos uma oportunidade.
We offered him/her an opportunity.
Beijei-lhe a mão com respeito.
I kissed his/her hand with respect.
O medo roubou-lhe a esperança.
Fear stole his/her hope.
Não lhe permitirei tal comportamento.
I will not allow such behavior from him/her.
A notícia lhes causou grande surpresa.
The news caused them great surprise.
Concedeu-lhe o perdão que tanto buscava.
He granted him/her the forgiveness he/she was seeking.
Agradeço-lhe imensamente pela colaboração.
I thank you (him/her) immensely for the collaboration.
Não lhe restava outra alternativa.
There was no other alternative left for him/her.
Impôs-lhes condições severas.
He imposed severe conditions on them.
O destino reservava-lhe um futuro incerto.
Destiny reserved an uncertain future for him/her.
Aos que lhe pediram ajuda, ele respondeu prontamente.
To those who asked him for help, he responded promptly.
É-lhe devido o reconhecimento pelo trabalho.
Recognition for the work is due to him/her.
Apesar de tudo, não lhe guardo rancor.
Despite everything, I hold no grudge against him/her.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Learners mix up 'o' and 'lhe'.
When to use which?
Singular vs Plural.
सामान्य गलतियाँ
Eu lhe vi.
Eu o vi.
Eu dei o presente para ele.
Eu lhe dei o presente.
Eu lhe comprei.
Eu comprei para ele.
Eu lhes vi.
Eu os vi.
Eu lhe chamei.
Eu o chamei.
Eu lhe ajudei.
Eu o ajudei.
Eu lhe conheço.
Eu o conheço.
Eu lhe mandei um beijo.
Eu lhe mandei um beijo.
Eu lhe amo.
Eu o amo.
Eu lhe escutei.
Eu o escutei.
Eu lhe vi no mercado.
Eu o vi no mercado.
Eu lhe encontrei.
Eu o encontrei.
Eu lhe trouxe.
Eu o trouxe.
वाक्य संरचनाएँ
Eu ___ dei o presente.
Eu não ___ contei a verdade.
___ entreguei os documentos ontem.
Agradeço-___ pela ajuda.
Real World Usage
Escrevo-lhe para solicitar...
Eu lhe apresento o projeto.
O autor refere-lhe que...
Já lhe disse!
Como posso lhe ajudar?
Olhou-lhe nos olhos.
ब्राज़ीलियाई शॉर्टकट
Eu dei o livro para ele.
जेंडर की चिंता छोड़ो
Eu lhe disse a verdade.
पुर्तगाल vs ब्राज़ील
Desejo-lhe um bom dia!
Smart Tips
Replace the 'a + person' with 'lhe'.
Use 'lhe' instead of 'para ele'.
Ask: 'To whom?' If yes, use 'lhe'.
Always use 'lhe' for indirect objects.
उच्चारण
Lhe
The 'lh' sound is like the 'lli' in 'million'.
Statement
Eu lhe dei o livro. ↘
Falling intonation for certainty.
याद करें
स्मृति सहायक
Lhe is for the 'To' person. If you can say 'to him' or 'to her', use 'lhe'.
दृश्य संबंध
Imagine a gift box with a tag that says 'LHE'. You are handing the box to a person.
Rhyme
When you give to him or her, use 'lhe' to be sure.
Story
Maria wanted to give a flower to João. She walked up to him. She said, 'Eu lhe dou esta flor.' João smiled. She gave it to him.
Word Web
चैलेंज
Write 5 sentences today about giving things to people using 'lhe'.
सांस्कृतिक नोट्स
In Brazil, 'lhe' is increasingly rare in speech, replaced by 'para ele/ela'.
In Portugal, 'lhe' is used constantly and is the standard for both speech and writing.
Regardless of dialect, 'lhe' is preferred in formal documents.
Derived from the Latin 'illi' (to him/her).
बातचीत की शुरुआत
O que você lhe deu de presente?
Você lhe contou o segredo?
Quem lhe enviou esta mensagem?
Você lhe pediu ajuda?
डायरी विषय
सामान्य गलतियाँ
Test Yourself
Score: /3
अभ्यास प्रश्न
8 exercisesEu ___ dei o livro.
Eu ___ vi no parque.
Find and fix the mistake:
Eu lhe amo.
Eu dei o livro para ele.
Lhe is for direct objects.
A: Você falou com Maria? B: Sim, eu ___ falei.
lhe / eu / disse / a verdade
Dar vs Ver
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesO gerente ___ entregou os documentos. (to them)
Sempre dou-lhe flores.
não / eu / lhes / nada / perguntei
I told him the truth.
स्टैंडर्ड फॉर्म चुनें:
सही मिलान करें:
Vou ___ ligar amanhã. (to you, formal)
कौन सा सेंटेंस गलत है?
I sent them a message.
Ninguém deu-lhe dinheiro.
Score: /10
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)
No, 'lhe' is for people. Use 'nele/nela' for things.
No, 'lhe' works for both men and women.
It's a common regional preference for clarity and casual tone.
Yes, 'Você lhe disse?' is perfectly correct.
The plural is 'lhes'.
Only in very specific, non-standard dialects (lheísmo), but you should avoid it.
Before the verb: 'Eu não lhe disse'.
Yes, it sounds professional and formal.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
le/les
Portuguese is stricter about the direct/indirect distinction.
lui/leur
French has separate forms for singular and plural.
Dative case
German changes the article/pronoun form; Portuguese uses a fixed clitic.
ni particle
Japanese is agglutinative; Portuguese is inflectional.
Attached pronouns
Arabic is a Semitic language with different root structures.
Prepositional phrases
Chinese does not have clitic pronouns.
Learning Path
Prerequisites
संबंधित वीडियो
Related Grammar Rules
औपचारिक अप्रत्यक्ष सर्वनाम: 'lhe' का सही उपयोग
### Overview नमस्ते! आज हम Portuguese व्याकरण के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और 'प्रो-लेवल' टॉपिक पर चर्चा करेंगे: 'Formal In...
पुर्तगाली कर्ता सर्वनाम: Eu, Você, और 'A Gente' का जादू
Overview क्या आपको कभी लगता है कि आप पुर्तगाली में बहुत अधिक मेहनत कर रहे हैं? शायद आप ऐसा कर रहे हैं—खासकर हर बार मुँह...
पुर्तगाली अधिकारवाचक शब्द: मेरा, तुम्हारा, उसका (Meu, Teu, Seu)
### Overview नमस्ते! आज हम पुर्तगाली भाषा के सबसे महत्वपूर्ण और अक्सर गलत समझे जाने वाले टॉपिक 'Possessive Pronouns and...
पुर्तगाली कर्म सर्वनाम: मुझे, तुम्हें, उसे (me, te, o, a)
### Overview नमस्ते! आज हम पुर्तगाली भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण हिस्से के बारे में बात करेंगे: 'Direct Object Pronou...
पुर्तगाली ऑब्जेक्ट सर्वनाम: एन्क्लिसिस (हाइफ़नेटेड रूप)
Overview क्या आपने कभी गौर किया है कि पुर्तगाली क्रियाएं (verbs) कभी-कभी अपने पीछे एक छोटी पूंछ खींचती हैं जो एक हाइफ़न...