B1 Pronouns 8 min read Medium

To Him & To Her: Indirect Pronouns (lhe, lhes)

Use lhe and lhes to replace indirect objects (to someone), making your Portuguese sound more fluent and sophisticated.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'lhe' to replace 'a ele' or 'a ela' when someone is the recipient of an action.

  • Use 'lhe' for singular recipients (to him/her): Eu lhe dei um presente.
  • Use 'lhes' for plural recipients (to them): Eu lhes contei a verdade.
  • Lhe/lhes are gender-neutral; they work for both men and women.
Subject + (Indirect Object Pronoun: Lhe/Lhes) + Verb

Overview

Portuguese indirect object pronouns, specifically lhe (singular) and lhes (plural), serve a crucial role in enhancing sentence clarity and conciseness. These pronouns replace noun phrases that function as indirect objects, typically indicating the recipient or beneficiary of an action. They stand in for expressions such as a ele (to him), a ela (to her), a você (to you, formal singular), a eles (to them, masculine/mixed plural), a elas (to them, feminine plural), and a vocês (to you all, formal plural).

By substituting these longer phrases, lhe and lhes prevent repetition and streamline sentence structure, making communication more fluid and natural.

The existence of these pronouns is deeply rooted in the Latin origins of Portuguese, where the dative case marked the indirect object. Modern Portuguese retains this distinction through dedicated pronominal forms, distinguishing them from direct object pronouns and reinforcing a fundamental syntactic pattern. Understanding lhe and lhes is vital not only for grammatical correctness but also for comprehending the nuanced flow of native speech and writing, particularly as their usage patterns can vary between European Portuguese (EP) and Brazilian Portuguese (BP).

How This Grammar Works

Indirect objects denote the entity to which or for which an action is performed. In Portuguese, an indirect object is typically introduced by the preposition a (to) or sometimes para (for), connecting it to the verb. When you say, "I gave the book to him," to him is the indirect object.
The pronouns lhe and lhes are specifically designed to replace these prepositional indirect object phrases.
Consider the verb dar (to give). If you give something (o quê? – direct object), you give it to someone (a quem? – indirect object). For instance, Eu dei o livro a Maria (I gave the book to Maria).
Here, a Maria is the indirect object. To avoid repeating a Maria, you substitute it with lhe: Eu lhe dei o livro (I gave her the book). This substitution principle applies universally to verbs that govern an indirect object.
Crucially, lhe and lhes do not vary for gender. Lhe can refer to ele (him), ela (her), or você (formal singular 'you'). Similarly, lhes covers eles (them, masculine), elas (them, feminine), and vocês (formal plural 'you all').
This gender invariance simplifies their application once you identify the indirect object function. For example, Eu escrevi uma carta a ele (I wrote a letter to him) becomes Eu lhe escrevi uma carta. Likewise, Eu escrevi uma carta a ela (I wrote a letter to her) also becomes Eu lhe escrevi uma carta.

Formation Pattern

1
Mastering the use of lhe and lhes involves correctly identifying the indirect object in the sentence and then applying specific rules for pronoun selection and placement. The process can be broken down into clear steps:
2
Identify the Indirect Object Phrase: Look for phrases introduced by a or para that answer a quem? (to whom?) or para quem? (for whom?).
3
Ela enviou um email ao professor. (She sent an email to the professor.) – ao professor is the indirect object.
4
Nós contamos a história aos nossos amigos. (We told the story to our friends.) – aos nossos amigos is the indirect object.
5
Determine Number (Singular/Plural):
6
Use lhe for singular indirect objects (a ele, a ela, a você).
7
Use lhes for plural indirect objects (a eles, a elas, a vocês).
8
Placement Rules (Proclisis, Enclisis, Mesoclisis): The positioning of lhe or lhes relative to the verb is a key differentiator between EP and BP, and it also depends on sentence structure and negation.
9
Brazilian Portuguese (BP) – Predominantly Proclisis: In BP, the general tendency is for the indirect object pronoun to precede the verb. This is known as proclisis.
10
Eu lhe dei o presente. (I gave him/her the gift.)
11
Nós lhes explicamos a situação. (We explained the situation to them.)
12
European Portuguese (EP) – Predominantly Enclisis: In EP, particularly in affirmative main clauses, the pronoun usually follows the verb, attached with a hyphen. This is enclisis.
13
Eu dei-lhe o presente. (I gave him/her the gift.)
14
Nós explicámos-lhes a situação. (We explained the situation to them.)
15
Negative Sentences (Both BP & EP): When a negative word (não, nunca, jamais, ninguém, etc.) precedes the verb, the pronoun must precede the verb (proclisis) in both varieties.
16
Eu não lhe dei o presente. (I did not give him/her the gift.)
17
Eles nunca lhes perdoaram. (They never forgave them.)
18
Compound Tenses and Verb Phrases: When a sentence involves an auxiliary verb followed by an infinitive or gerund, there is often flexibility in pronoun placement, especially in BP.
19
With Infinitive:
20
BP: Vou lhe dar o livro. OR Vou dar-lhe o livro. (Less common, but grammatically acceptable)
21
EP: Vou dar-lhe o livro.
22
With Gerund:
23
BP: Estou lhe explicando. OR Estou explicando-lhe. (Less common, but grammatically acceptable)
24
EP: Estou explicando-lhe.
25
Mesoclisis (EP Only, Formal/Literary): In EP, particularly with verbs in the future simple or conditional tenses, and only in formal contexts, the pronoun can be inserted into the verb, between the stem and the ending. This is a highly formal construction and rare in contemporary spoken language.
26
Dar-lhe-ei o livro amanhã. (I will give him/her the book tomorrow.)
27
Dir-lhe-ia a verdade se soubesse. (I would tell him/her the truth if I knew.)
28
Table: Summary of Pronoun Placement
29
| Context | Brazilian Portuguese (BP) | European Portuguese (EP) |
30
| :------------------------------ | :-------------------------------- | :----------------------------------- |
31
| Affirmative Simple Tense | pronoun + verb (proclisis) | verb + pronoun (enclisis) |
32
| Negative Sentence | negative + pronoun + verb | negative + pronoun + verb |
33
| Verb + Infinitive/Gerund | pronoun + auxiliary + main verb OR auxiliary + main verb + pronoun | auxiliary + main verb + pronoun |
34
| Future/Conditional (Formal/EP) | Not applicable (use proclisis) | verb stem + pronoun + ending (mesoclisis) |

When To Use It

Effective use of lhe and lhes signals advanced proficiency in Portuguese, allowing you to construct more sophisticated and concise sentences. These pronouns are particularly valuable in specific contexts and with certain verb types.
  1. 1Conciseness and Elegance: The primary functional benefit is sentence economy. Instead of reiterating lengthy indirect object phrases, a single pronoun maintains clarity efficiently.
  • Compare: Vou telefonar para o meu amigo João. (I will call my friend João.) vs. Vou lhe telefonar. (I will call him.)
  1. 1Formal and Written Communication: In both BP and EP, lhe/lhes are the standard in formal writing such as official documents, academic texts, journalism, and formal emails. Their use adds a level of sophistication and adherence to grammatical norms. In BP, while less common in informal speech, lhe/lhes are frequently encountered in media, literature, and professional settings.
  • O gerente lhe enviará os documentos por email. (The manager will send you the documents by email.)
  1. 1European Portuguese Speech: In EP, lhe/lhes are integral to everyday spoken language, even in informal contexts. Their consistent use is a hallmark of natural EP communication.
  • Posso perguntar-lhe uma coisa? (Can I ask you something? – EP)
  1. 1Verbs Requiring an Indirect Object: Many common Portuguese verbs inherently take an indirect object, often implicitly or explicitly introduced by a. Using lhe/lhes with these verbs is natural and grammatically expected.
  • Common verbs: dar (to give), dizer (to say/tell), contar (to tell), perguntar (to ask), telefonar (to phone), obedecer (to obey), acreditar (to believe), desejar (to wish), oferecer (to offer), pagar (to pay), responder (to answer), sorrir (to smile), faltar (to lack).
  • Ela lhe contou o segredo. (She told him/her the secret.)
  • O médico lhes receitou um remédio. (The doctor prescribed a medicine to them.)
  1. 1Possessive Sense (Advanced Usage): In certain constructions, lhe can convey a possessive meaning, replacing seu/sua (his/her/your) when referring to body parts or personal items that belong to the indirect object. This is more common in EP and formal BP.
  • Lavei-lhe as mãos. (I washed his/her hands. – Literally, 'I washed the hands to him/her.')
  • Cortei-lhe o cabelo. (I cut his/her hair.)
This usage emphasizes the action being performed to or on the person, affecting their possession, rather than directly owning the object. It's a subtle but important distinction from simple possessive adjectives.

Common Mistakes

Learners frequently encounter difficulties with lhe and lhes, primarily due to confusion with direct object pronouns and varying regional usage patterns. Recognizing these pitfalls is crucial for accurate application.
  1. 1Confusing Direct and Indirect Objects: This is by far the most prevalent error. Lhe/lhes only replace indirect objects (a quem?, para quem?). They never replace direct objects (o quê?). Direct object pronouns are o, a, os, as.
  • Incorrect: Eu lhe vi ontem no mercado. (I saw him/her yesterday at the market.) – Here, him/her is the direct object of ver (to see).
  • Correct: Eu o/a vi ontem no mercado. (I saw him/her yesterday at the market.)
  • Incorrect: Vou lhes convidar para a festa. (I'm going to invite them to the party.) – convidar takes a direct object.
  • Correct: Vou os/as convidar para a festa. (I'm going to invite them to the party.)
  • Why it happens: In English,

Indirect Object Pronouns

Person Singular Plural
1st
me
nos
2nd
te
vos
3rd
lhe
lhes

Meanings

The pronouns 'lhe' and 'lhes' function as indirect object pronouns, replacing prepositional phrases starting with 'a' (to).

1

Indirect Object

Replacing 'a ele', 'a ela', 'a você', 'a eles', 'a elas', 'a vocês'.

“Eu lhe entreguei o livro.”

“Ela lhes deu as chaves.”

2

Possessive replacement

Used to indicate possession of a body part or personal item.

“Beijei-lhe a mão.”

“O medo roubou-lhe a coragem.”

Reference Table

Reference table for To Him & To Her: Indirect Pronouns (lhe, lhes)
Form Structure Example
Affirmative
Pronoun + Verb
Eu lhe dou.
Negative
Não + Pronoun + Verb
Eu não lhe dou.
Question
Pronoun + Verb?
Você lhe deu?
Formal
Verb + Pronoun (enclitic)
Dei-lhe o livro.
Plural
Lhes + Verb
Eu lhes falei.
Possessive
Verb + lhe + noun
Beijei-lhe a mão.

Formality Spectrum

Formal
Entreguei-lhe o livro.

Entreguei-lhe o livro. (Giving a book)

Neutral
Eu lhe entreguei o livro.

Eu lhe entreguei o livro. (Giving a book)

Informal
Eu entreguei o livro para ele.

Eu entreguei o livro para ele. (Giving a book)

Slang
Dei o livro pra ele.

Dei o livro pra ele. (Giving a book)

The Lhe/Lhes Map

Indirect Object

Singular

  • lhe to him/her/you

Plural

  • lhes to them/you all

Direct vs Indirect

Direct (o/a)
Eu o vi I saw him
Indirect (lhe)
Eu lhe dei I gave him

Examples by Level

1

Eu lhe dou um livro.

I give him/her a book.

2

Ela lhe fala a verdade.

She tells him/her the truth.

3

Eu lhe escrevo.

I write to him/her.

4

Nós lhe agradecemos.

We thank him/her.

1

Eu não lhe disse nada.

I didn't tell him/her anything.

2

Você lhes enviou o e-mail?

Did you send them the email?

3

Ela lhes deu as chaves.

She gave them the keys.

4

Eu lhe peço desculpas.

I apologize to him/her.

1

O professor lhe explicou a lição.

The teacher explained the lesson to him/her.

2

Eu lhes entreguei os documentos ontem.

I handed them the documents yesterday.

3

Ela lhe telefonou para avisar.

She called him/her to warn.

4

Nós lhe oferecemos uma oportunidade.

We offered him/her an opportunity.

1

Beijei-lhe a mão com respeito.

I kissed his/her hand with respect.

2

O medo roubou-lhe a esperança.

Fear stole his/her hope.

3

Não lhe permitirei tal comportamento.

I will not allow such behavior from him/her.

4

A notícia lhes causou grande surpresa.

The news caused them great surprise.

1

Concedeu-lhe o perdão que tanto buscava.

He granted him/her the forgiveness he/she was seeking.

2

Agradeço-lhe imensamente pela colaboração.

I thank you (him/her) immensely for the collaboration.

3

Não lhe restava outra alternativa.

There was no other alternative left for him/her.

4

Impôs-lhes condições severas.

He imposed severe conditions on them.

1

O destino reservava-lhe um futuro incerto.

Destiny reserved an uncertain future for him/her.

2

Aos que lhe pediram ajuda, ele respondeu prontamente.

To those who asked him for help, he responded promptly.

3

É-lhe devido o reconhecimento pelo trabalho.

Recognition for the work is due to him/her.

4

Apesar de tudo, não lhe guardo rancor.

Despite everything, I hold no grudge against him/her.

Easily Confused

To Him & To Her: Indirect Pronouns (lhe, lhes) vs Direct vs Indirect

Learners mix up 'o' and 'lhe'.

To Him & To Her: Indirect Pronouns (lhe, lhes) vs Lhe vs Para ele

When to use which?

To Him & To Her: Indirect Pronouns (lhe, lhes) vs Lhe vs Lhes

Singular vs Plural.

Common Mistakes

Eu lhe vi.

Eu o vi.

Ver is a direct object verb.

Eu dei o presente para ele.

Eu lhe dei o presente.

While correct in speech, 'lhe' is better for writing.

Eu lhe comprei.

Eu comprei para ele.

Comprar is not an indirect object verb.

Eu lhes vi.

Eu os vi.

Same as 'lhe' vs 'o'.

Eu lhe chamei.

Eu o chamei.

Chamar is direct.

Eu lhe ajudei.

Eu o ajudei.

Ajudar is direct.

Eu lhe conheço.

Eu o conheço.

Conhecer is direct.

Eu lhe mandei um beijo.

Eu lhe mandei um beijo.

This is actually correct, but often confused with direct.

Eu lhe amo.

Eu o amo.

Amar is direct.

Eu lhe escutei.

Eu o escutei.

Escutar is direct.

Eu lhe vi no mercado.

Eu o vi no mercado.

Ver is direct.

Eu lhe encontrei.

Eu o encontrei.

Encontrar is direct.

Eu lhe trouxe.

Eu o trouxe.

Trazer is direct.

Sentence Patterns

Eu ___ dei o presente.

Eu não ___ contei a verdade.

___ entreguei os documentos ontem.

Agradeço-___ pela ajuda.

Real World Usage

Formal Email very common

Escrevo-lhe para solicitar...

Business Meeting common

Eu lhe apresento o projeto.

Academic Writing common

O autor refere-lhe que...

Texting (PT-PT) constant

Já lhe disse!

Customer Service common

Como posso lhe ajudar?

Literature common

Olhou-lhe nos olhos.

💡

The 'To' Test

If you can translate the sentence with 'to him' or 'to her', you need 'lhe'.
⚠️

Direct Object Trap

Don't use 'lhe' for verbs like 'ver', 'amar', or 'ajudar'.
🎯

European Portuguese

In Portugal, use 'lhe' for everything indirect. It's the standard.
💬

Brazilian Casual

In Brazil, 'para ele' is perfectly fine in casual conversation.

Smart Tips

Replace the 'a + person' with 'lhe'.

Eu dei o livro a João. Eu lhe dei o livro.

Use 'lhe' instead of 'para ele'.

Escrevo para ele para pedir... Escrevo-lhe para pedir...

Ask: 'To whom?' If yes, use 'lhe'.

Eu vi ele. Eu o vi.

Always use 'lhe' for indirect objects.

Eu dei para ele. Dei-lhe o livro.

Pronunciation

/ʎe/

Lhe

The 'lh' sound is like the 'lli' in 'million'.

Statement

Eu lhe dei o livro. ↘

Falling intonation for certainty.

Memorize It

Mnemonic

Lhe is for the 'To' person. If you can say 'to him' or 'to her', use 'lhe'.

Visual Association

Imagine a gift box with a tag that says 'LHE'. You are handing the box to a person.

Rhyme

When you give to him or her, use 'lhe' to be sure.

Story

Maria wanted to give a flower to João. She walked up to him. She said, 'Eu lhe dou esta flor.' João smiled. She gave it to him.

Word Web

lhelhesdardizerescreverentregarenviar

Challenge

Write 5 sentences today about giving things to people using 'lhe'.

Cultural Notes

In Brazil, 'lhe' is increasingly rare in speech, replaced by 'para ele/ela'.

In Portugal, 'lhe' is used constantly and is the standard for both speech and writing.

Regardless of dialect, 'lhe' is preferred in formal documents.

Derived from the Latin 'illi' (to him/her).

Conversation Starters

O que você lhe deu de presente?

Você lhe contou o segredo?

Quem lhe enviou esta mensagem?

Você lhe pediu ajuda?

Journal Prompts

Describe a gift you gave someone recently.
Write a formal email to a professor.
Tell a story about a time you gave advice.
Reflect on a person who helped you.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank.

Eu ___ dei o livro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: lhe
Dar is an indirect object verb.
Choose the correct pronoun. Multiple Choice

Eu ___ vi no parque.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: o
Ver is a direct object verb.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Eu lhe amo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu o amo
Amar is direct.
Transform to formal. Sentence Transformation

Eu dei o livro para ele.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dei-lhe o livro
Enclitic is formal.
Is this correct? True False Rule

Lhe is for direct objects.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Lhe is for indirect objects.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Você falou com Maria? B: Sim, eu ___ falei.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: lhe
Falar is indirect.
Build the sentence. Sentence Building

lhe / eu / disse / a verdade

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu lhe disse a verdade
Standard order.
Match the verb to the pronoun type. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dar: Indirect, Ver: Direct
Dar takes 'a', Ver does not.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the blank.

Eu ___ dei o livro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: lhe
Dar is an indirect object verb.
Choose the correct pronoun. Multiple Choice

Eu ___ vi no parque.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: o
Ver is a direct object verb.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Eu lhe amo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu o amo
Amar is direct.
Transform to formal. Sentence Transformation

Eu dei o livro para ele.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dei-lhe o livro
Enclitic is formal.
Is this correct? True False Rule

Lhe is for direct objects.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Lhe is for indirect objects.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Você falou com Maria? B: Sim, eu ___ falei.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: lhe
Falar is indirect.
Build the sentence. Sentence Building

lhe / eu / disse / a verdade

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu lhe disse a verdade
Standard order.
Match the verb to the pronoun type. Match Pairs

Dar vs Ver

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dar: Indirect, Ver: Direct
Dar takes 'a', Ver does not.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fill in the blank Fill in the Blank

O gerente ___ entregou os documentos. (to them)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: lhes
Fix the mistake Error Correction

Sempre dou-lhe flores.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sempre lhe dou flores.
Put the words in the correct order Sentence Reorder

não / eu / lhes / nada / perguntei

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu não lhes perguntei nada.
Translate to Portuguese using 'lhe' Translation

I told him the truth.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu lhe disse a verdade.
Which is correct in European Portuguese? Multiple Choice

Choose the standard form:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dei-lhe o livro.
Match the pronoun to its replacement Match Pairs

Match correctly:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: lhe = a ela
Fill in the blank Fill in the Blank

Vou ___ ligar amanhã. (to you, formal)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: lhe
Identify the incorrect usage Multiple Choice

Which sentence is WRONG?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu lhe amo.
Translate to Portuguese Translation

I sent them a message.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu lhes enviei uma mensagem.
Correct the pronoun placement Error Correction

Ninguém deu-lhe dinheiro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ninguém lhe deu dinheiro.

Score: /10

FAQ (8)

No, 'lhe' is for people. Use 'nele/nela' for things.

No, 'lhe' works for both men and women.

It's a common regional preference for clarity and casual tone.

Yes, 'Você lhe disse?' is perfectly correct.

The plural is 'lhes'.

Only in very specific, non-standard dialects (lheísmo), but you should avoid it.

Before the verb: 'Eu não lhe disse'.

Yes, it sounds professional and formal.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

le/les

Portuguese is stricter about the direct/indirect distinction.

French moderate

lui/leur

French has separate forms for singular and plural.

German partial

Dative case

German changes the article/pronoun form; Portuguese uses a fixed clitic.

Japanese low

ni particle

Japanese is agglutinative; Portuguese is inflectional.

Arabic moderate

Attached pronouns

Arabic is a Semitic language with different root structures.

Chinese low

Prepositional phrases

Chinese does not have clitic pronouns.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!