At the A1 level, you are just starting to learn basic words for food and daily life. You might learn 'une cuillère' (a spoon) first. 'Cuillerée' is a bit more advanced, but it's very useful for simple tasks. Think of it as 'spoon' + 'ful'. When you want to put sugar in your coffee or tea, you use a 'cuillerée de sucre'. In A1, focus on the most common use: 'une cuillerée à café' (a teaspoonful). You don't need to worry about complex recipes yet, just know that when you see '-ée' at the end of a word like this, it usually means 'a full [thing]'. So, 'cuillerée' is 'a full spoon'. Always remember to put 'de' after it: 'une cuillerée de...' and then the food name. This helps you express simple needs in a kitchen or a restaurant.
At the A2 level, you are beginning to follow simple instructions and recipes. 'Cuillerée' becomes a key vocabulary word here. You should distinguish between 'une cuillerée à café' (teaspoonful) and 'une cuillerée à soupe' (tablespoonful). These are standard measurements in French cooking. You will also notice that it is a feminine noun ('une'). In A2, you should practice using it with plural numbers, like 'deux cuillerées de miel'. Notice that the 'de' stays the same even if there are many spoonfuls. You might also start to see the alternative spelling 'cuillérée' in some books. Don't be confused; they mean the exact same thing. This word helps you move from just naming objects to describing quantities, which is a big step in your French journey.
By B1, you are expected to handle more detailed tasks, like explaining a recipe or understanding medical advice. Here, 'cuillerée' is used with more precision. You will learn adjectives that modify it, such as 'une cuillerée rase' (a level spoonful) or 'une cuillerée bombée' (a heaped/rounded spoonful). These nuances are important for accuracy. You should also be comfortable with the word order: 'une cuillerée à soupe de [substance]'. At this level, you might also encounter the word in more descriptive writing, where it adds a sensory detail to a scene. You should understand that 'cuillerée' is specifically for the quantity, and using 'cuillère' instead for a measurement would sound slightly informal or imprecise in a B1 context.
At the B2 level, you have a solid grasp of French and can understand more abstract or figurative uses of language. While 'cuillerée' is primarily literal, you might see it used in metaphors about small, controlled amounts. For example, 'distiller les informations à la cuillerée' (to drip-feed information). You should also be aware of the linguistic history: the suffix '-ée' is a productive part of French morphology (like 'assiettée', 'poignée', 'fourchetée'). Understanding this pattern allows you to decipher new words you haven't seen before. You should also be able to discuss the differences between traditional French measurements and the metric system, knowing that 'une cuillerée à soupe' is generally accepted as 15ml in a modern culinary context.
At the C1 level, you are exploring the subtleties of the French language, including regional variations and historical spellings. You might study how 'cuillerée' has evolved from the Latin 'cochlearium'. You can appreciate the stylistic choice between the traditional spelling 'cuillerée' and the modern 'cuillérée'. In C1, you use this word with complete ease in any register, whether you are reading a high-level gastronomic critique or a medical journal. You understand the precise role it plays in 'la langue de spécialité' (specialized language) for both cooking and pharmacy. You might also encounter it in 19th-century literature (like Balzac or Flaubert), where descriptions of domestic life use such terms to build a realistic atmosphere of the time.
At the C2 level, your mastery of French is near-native. You understand 'cuillerée' not just as a word, but as part of the fabric of French culture and history. You can discuss its use in idiomatic expressions or how it contrasts with more archaic terms like 'une cuillerée à bouche'. You are sensitive to the rhythm and phonetics of the word in poetry or prose. You can explain to others the morphological logic of the suffix '-ée' and how it creates a sense of 'content' versus 'container'. In C2, you can use the word in complex, multi-layered sentences where it might serve as a precise technical term or a delicate metaphorical device, always with perfect grammatical agreement and context-appropriate register.

cuillerée 30 सेकंड में

  • Cuillerée means 'spoonful' and is used to measure quantities of ingredients or liquids in cooking and medicine.
  • It is a feminine noun, so you use 'une' and adjectives like 'rase' (level) or 'bombée' (heaped) in the feminine form.
  • Always use the preposition 'de' after cuillerée when mentioning the substance, such as 'une cuillerée de sel'.
  • It is distinct from 'cuillère' (the spoon itself); 'cuillerée' refers only to the amount the spoon holds.

The French word cuillerée is a feminine noun that translates specifically to 'spoonful' in English. It is a derivative of the word cuillère (spoon), combined with the suffix -ée, which in French is used to denote the content, volume, or duration of the base noun. Understanding this suffix is a powerful tool for French learners, as it transforms tools into measurements. For instance, just as a main (hand) becomes a poignée (handful), a cuillère becomes a cuillerée. This word is indispensable in the world of French gastronomy, pharmacy, and daily domestic life. Whether you are following a recipe for a delicate chocolate mousse or administering a cough syrup, you will encounter this term. It specifically refers to the amount of substance that a spoon can hold, rather than the physical object itself.

The Suffix -ée
In French, the suffix '-ée' attached to a noun often indicates the contents or the capacity of that noun. Examples include 'assiettée' (plateful), 'bouchée' (mouthful), and 'fourchetée' (forkful). This allows for precise descriptions of quantity in a narrative or instructional context.

Pour cette recette de gâteau, il vous faut une cuillerée à café de levure chimique pour assurer une bonne levée.

The word is most frequently qualified by the type of spoon being used. The two most common variations are the cuillerée à café (teaspoonful) and the cuillerée à soupe (tablespoonful). In a French kitchen, these are not just vague estimates; they correspond to standard metric volumes—approximately 5 milliliters for a teaspoonful and 15 milliliters for a tablespoonful. However, in casual conversation, a 'cuillerée' might be used more loosely to describe a small amount of something, such as a 'cuillerée de confiture' (a spoonful of jam) on a piece of toast. It carries a domestic, comforting connotation, often associated with home cooking and caretaking.

Historically, the spelling of this word has seen some variation. You may see it written as cuillerée or cuillérée. Both are accepted by the Académie Française, though cuillerée is the more traditional spelling. The double 'l' reflects the etymological root, while the accent on the first 'e' in the variant spelling reflects the modern pronunciation. For learners, sticking to cuillerée is generally recommended as it is the most standard form found in classical cookbooks and formal literature. Use it whenever you are discussing quantities of liquid, powder, or granulated substances that are measured using a spoon.

Culinary Precision
French chefs emphasize 'la juste mesure'. Using a 'cuillerée rase' (a level spoonful) versus a 'cuillerée bombée' (a heaped spoonful) can drastically change the outcome of a pastry recipe.

Le médecin a prescrit une cuillerée de sirop contre la toux avant chaque repas pour calmer l'irritation.

Using cuillerée correctly requires attention to the preposition de (or d' before a vowel). Because it is a noun of quantity, it follows the same pattern as un kilo de or un litre de. You should never say 'une cuillerée le sucre'; instead, always use 'une cuillerée de sucre'. This is a fundamental rule in French partitive and quantitative expressions. The word itself acts as a container-measurement, bridging the gap between the object and the substance.

Structure: [Number] + cuillerée(s) + [Type of Spoon] + de + [Noun]
Example: 'Deux cuillerées à soupe de miel.' (Two tablespoonfuls of honey.) Note how 'de' remains constant regardless of the quantity.

When you want to be more specific about the volume, you can use adjectives like rase (level) or bombée (heaped/rounded). A cuillerée rase means you have scraped off the excess substance so it is perfectly flat with the edges of the spoon. A cuillerée bombée means you have let the substance pile up as high as possible. These distinctions are crucial in baking, where the difference between a level and a heaped spoonful of baking soda can be the difference between a perfect cake and a bitter disaster.

Ajoutez une cuillerée rase de sel dans l'eau des pâtes pour en rehausser le goût sans trop saler.

In more literary or figurative contexts, cuillerée can be used to describe small, measured deliveries of information or emotion. While less common than literal usage, one might say 'donner la vérité à petites cuillerées' (to give the truth in small spoonfuls), implying a slow, cautious disclosure. This highlights the word's inherent sense of limitation and control. It is not a flood; it is a discrete, manageable unit.

Common Contexts
1. Cooking: 'Une cuillerée d'huile'. 2. Medicine: 'Une cuillerée de sirop'. 3. Coffee/Tea: 'Une cuillerée de sucre'.

Elle mélangeait son café avec une seule cuillerée de crème pour ne pas masquer l'arôme des grains.

Finally, consider the word order when using 'à café' or 'à soupe'. These modifiers follow 'cuillerée' but precede 'de'. This can be tricky for English speakers who might want to say 'a spoonful of sugar teaspoon'. In French, it is always 'a spoonful for-coffee of sugar' (une cuillerée à café de sucre). This logical progression identifies the volume first, then the substance being measured.

You will hear cuillerée most frequently in the kitchen or at the dining table. If you are watching a French cooking show like 'Le Meilleur Pâtissier' or following a recipe on a YouTube channel like '750g', the chefs will constantly refer to cuillerées. It is the standard unit for small quantities of ingredients. In a French household, during breakfast, someone might ask, 'Tu veux combien de cuillerées de sucre dans ton yaourt ?' (How many spoonfuls of sugar do you want in your yogurt?). It is a word of the domestic sphere, of sharing and preparation.

In the Pharmacy
When a pharmacist explains how to take a liquid medication, they will use 'cuillerée'. They might specify 'une cuillerée à dessert' (a dessert spoonful), which is a size between a teaspoon and a tablespoon, common in European medical traditions.

Le pharmacien m'a dit de prendre deux cuillerées à soupe de ce sirop matin et soir.

Another common place to hear this word is in commercials for food products. Advertisements for chocolate hazelnut spreads (like Nutella) or jams often use the image of a 'généreuse cuillerée' (a generous spoonful) to evoke a sense of indulgence and flavor. The word 'généreuse' here implies a heaped spoonful, suggesting abundance. Conversely, in a health or dietetic context, you might hear about 'une petite cuillerée', emphasizing moderation and portion control.

In literature and film, cuillerée can appear in descriptions of sensory experiences. A character might savor a 'cuillerée de soupe brûlante' on a cold winter day. The word helps to ground the scene in physical reality, focusing the reader's attention on a specific, small action. It is also found in parenting contexts; a parent coaxing a child to eat might say, 'Allez, encore une cuillerée pour maman !' (Come on, one more spoonful for mommy!), a phrase that is nearly universal across cultures but uses this specific French term.

Professional Kitchens
While professional chefs often use scales (grams), they still use 'cuillerées' for seasonings and small additions where the physical spoon is the most efficient tool for the task.

Dans les vieux livres de cuisine, on trouve souvent l'expression 'une cuillerée à bouche' pour désigner la cuillère à soupe.

You will also encounter it in scientific or DIY settings. If you are mixing paint or garden chemicals, the instructions might call for a 'cuillerée' of a certain powder. In these cases, the word functions as a practical, everyday unit of measure that everyone understands, regardless of whether they have a laboratory scale at hand.

The most frequent mistake English speakers make is confusing the tool with the measurement. In English, we often use the word 'spoon' for both: 'I need a spoon' and 'Add a spoon of sugar'. In French, this is a clear distinction. La cuillère is the metal object in your drawer; la cuillerée is the sugar that sits inside it. Using 'cuillère' when you mean 'spoonful' is a common A2-level error. For example, 'Ajoutez une cuillère de sucre' is technically incorrect in formal French, though you will hear it in very casual speech. To sound more natural and precise, always use cuillerée for the quantity.

Mistake: Confusing cuillère vs. cuillerée
Incorrect: 'Je mange une cuillère de soupe.' (You are eating the metal spoon). Correct: 'Je mange une cuillerée de soupe.' (You are eating the contents).

Ne dites pas 'une cuillère de sel' si vous voulez être précis dans une recette ; utilisez 'cuillerée'.

Another mistake is the spelling and pronunciation of the silent 'e' in the middle. Because the word is derived from cuillère, many learners forget the 'e' before the 'rée'. The spelling cuillerée contains four 'e's in total! In spoken French, the 'e' in the middle (cuill-e-rée) is often elided or pronounced very softly as a schwa, which can lead learners to forget it when writing. Furthermore, the alternative spelling cuillérée (with an accent) is common and correct, but mixing the two (e.g., *cuillerée with an accent but only one 'l') is a frequent orthographic slip.

Preposition errors are also rampant. Learners often try to use 'des' after a plural 'cuillerées'. Remember: de is the rule for all quantities. 'Trois cuillerées de miel', NOT 'Trois cuillerées des miel'. Also, do not forget the 'à' when specifying the type of spoon. It is 'cuillerée à café', not 'cuillerée de café' (which would mean a spoonful of coffee grounds, not a teaspoon-sized measurement).

The 'De' Rule
In French, quantities are followed by 'de' without an article. 'Une cuillerée de lait', 'Une cuillerée d'eau'. This is a consistent rule across the language.

Attention : 'Une cuillerée à café' désigne la taille, tandis que 'une cuillerée de café' désigne le contenu.

Finally, watch out for gender agreement. Since cuillerée is feminine, any adjectives describing it must also be feminine. If you have a 'heaped spoonful', it is 'une cuillerée bombée' (with an extra 'e' for the feminine). If it is a 'level spoonful', it is 'une cuillerée rase'. Beginners often use the masculine forms 'bombé' or 'ras' because they are more common in other contexts, but they must agree with the feminine noun here.

French has a rich vocabulary for measurements, and cuillerée is just one part of a larger family of terms. Depending on what you are measuring and how much of it you need, you might choose a different word. The most direct alternatives are other suffix-based quantity nouns. For example, if you are measuring something with your hands, you use a poignée (handful). If you are measuring liquid that you drink, you might use gorgée (sip/gulp). Understanding these nuances helps you sound more like a native speaker.

Cuillerée vs. Pincée
A 'cuillerée' is a spoonful, whereas a 'pincée' is a pinch (what you can hold between two fingers). Use 'pincée' for very small amounts of salt or spices.
Cuillerée vs. Louche
A 'louchée' (or more commonly just 'une louche de') is a ladleful. This is used for serving large amounts of soup or stew, significantly larger than a 'cuillerée à soupe'.

Si une cuillerée ne suffit pas, vous pouvez ajouter une louche entière de bouillon.

In more formal or scientific contexts, you might avoid these domestic terms altogether in favor of metric measurements. Instead of 'une cuillerée à café', a scientist or a modern pharmacist would say 'cinq millilitres' (5 ml). In baking, many modern French recipes now prefer 'grammes' (grams) for everything, including liquids and small spices, to ensure absolute precision. However, for everyday communication, 'cuillerée' remains the most natural choice.

Other related words include bouchée (mouthful), which is used when discussing eating rather than measuring. You wouldn't say 'add a mouthful of sugar to the cake' in a recipe; you would use 'cuillerée'. However, you might say 'Il a pris une grosse bouchée de gâteau'. Similarly, trait (dash) is often used for liquids like vinegar or lemon juice. Each of these words provides a specific mental image of the quantity and the method of delivery.

Comparison Table
- Pincée: ~0.5ml (Pinch) - Cuillerée à café: 5ml (Teaspoon) - Cuillerée à soupe: 15ml (Tablespoon) - Louche: ~150ml (Ladle)

Pour un cocktail parfait, une cuillerée de sirop suffit, mais il faut aussi un trait de citron.

Finally, note the distinction between cuillerée and dose. A 'dose' is a more clinical or general term for an amount of something, often medication or detergent. While a 'cuillerée' is a type of 'dose', the word 'dose' doesn't specify the instrument used. Use 'cuillerée' when you want to be descriptive about the domestic reality of the measurement.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The Latin root 'cochlea' refers to a snail shell, which were the original 'spoons' used by early humans. So, a 'cuillerée' is technically a 'shell-full'.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /kɥi.jə.ʁe/
US /kwi.jə.reɪ/
The stress is even, but slightly leans on the final syllable 'rée'.
तुकबंदी
soirée entrée journée pensée donnée année allée armée
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'l' as a hard 'l' (it should be a 'y' sound like in 'yes').
  • Forgetting the 'u' sound in the beginning.
  • Making the middle 'e' too long.
  • Not pronouncing the French 'r' correctly.
  • Confusing it with the pronunciation of 'cuillère'.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize if you know 'cuillère'.

लिखना 4/5

Difficult due to the double 'l' and multiple 'e's.

बोलना 3/5

Requires practice with the 'ui' and 'r' sounds.

श्रवण 2/5

Generally clear in context of food or medicine.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

cuillère sucre miel soupe café

आगे सीखें

pincée louche gorgée bouchée poignée

उन्नत

contenance dosage infusion homogénéiser partitif

ज़रूरी व्याकरण

Quantity + de

Une cuillerée de farine (Never 'des farine').

Feminine Agreement

Une cuillerée rase (The 'e' at the end of 'rase' is mandatory).

Suffix -ée

Used to change a container (cuillère) into a content (cuillerée).

Preposition 'à' for type

Cuillerée à soupe (Indicates the function/size of the spoon).

Silent middle 'e'

In 'cuillerée', the 'e' after 'r' is often dropped in fast speech.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Je prends une cuillerée de sucre.

I take a spoonful of sugar.

Uses 'une' (feminine) and 'de' (quantity).

2

Une cuillerée de miel, s'il vous plaît.

A spoonful of honey, please.

Simple noun phrase of quantity.

3

Il y a une cuillerée de riz sur l'assiette.

There is a spoonful of rice on the plate.

Indicates a small quantity.

4

Donne-moi une cuillerée de confiture.

Give me a spoonful of jam.

Imperative form with quantity.

5

Elle mange une cuillerée de yaourt.

She is eating a spoonful of yogurt.

Present tense verb with object.

6

C'est une petite cuillerée.

It is a small spoonful.

Adjective 'petite' agrees with feminine 'cuillerée'.

7

Une cuillerée de soupe est chaude.

A spoonful of soup is hot.

Subject-verb agreement.

8

Tu veux une cuillerée de chocolat ?

Do you want a spoonful of chocolate?

Question with quantity.

1

Ajoutez deux cuillerées à café de sel.

Add two teaspoonfuls of salt.

Plural 'cuillerées' and specific type 'à café'.

2

Il faut une cuillerée à soupe d'huile d'olive.

One tablespoonful of olive oil is needed.

Specific type 'à soupe' and elision 'd'huile'.

3

Prenez une cuillerée de sirop chaque matin.

Take a spoonful of syrup every morning.

Medical context/instruction.

4

Mélangez une cuillerée de farine avec de l'eau.

Mix a spoonful of flour with water.

Instructional imperative.

5

Cette cuillerée de moutarde est très forte.

This spoonful of mustard is very strong.

Demonstrative adjective 'cette'.

6

Je mets une cuillerée de crème dans mon thé.

I put a spoonful of cream in my tea.

Verb 'mettre' with quantity.

7

Il reste juste une cuillerée de sauce.

There is just one spoonful of sauce left.

Adverb 'juste' for limitation.

8

Voulez-vous une cuillerée de glace à la vanille ?

Would you like a spoonful of vanilla ice cream?

Polite offer with 'voulez-vous'.

1

Utilisez une cuillerée rase pour ne pas rater le gâteau.

Use a level spoonful so as not to ruin the cake.

Adjective 'rase' for precision.

2

Une cuillerée bombée de cacao rendra le lait délicieux.

A heaped spoonful of cocoa will make the milk delicious.

Adjective 'bombée' for large quantity.

3

Versez une cuillerée de vinaigre pour équilibrer les saveurs.

Pour a spoonful of vinegar to balance the flavors.

Infinitive of purpose 'pour équilibrer'.

4

Elle a goûté une cuillerée de chaque plat du buffet.

She tasted a spoonful of every dish on the buffet.

Past tense 'a goûté' with 'chaque'.

5

Le médecin suggère une cuillerée de sirop avant de dormir.

The doctor suggests a spoonful of syrup before sleeping.

Prepositional phrase 'avant de dormir'.

6

Trois cuillerées à soupe de sucre suffisent pour cette tarte.

Three tablespoonfuls of sugar are enough for this tart.

Plural subject with verb 'suffisent'.

7

Il a versé une cuillerée de sauce sur ses légumes.

He poured a spoonful of sauce over his vegetables.

Preposition 'sur' indicating location.

8

Une simple cuillerée de ce poivre peut être très piquante.

A simple spoonful of this pepper can be very spicy.

Modal verb 'peut être'.

1

La recette exige une cuillerée à dessert de cannelle moulue.

The recipe requires a dessert spoonful of ground cinnamon.

Specific measurement 'cuillerée à dessert'.

2

Chaque cuillerée de ce ragoût raconte une histoire de terroir.

Each spoonful of this stew tells a story of local heritage.

Metaphorical/literary description.

3

Il ne restait qu'une maigre cuillerée de soupe au fond de la marmite.

Only a meager spoonful of soup remained at the bottom of the pot.

Negative restriction 'ne... que'.

4

L'enfant attendait sa cuillerée de purée avec impatience.

The child was waiting for his spoonful of mashed potatoes with impatience.

Imperfect tense for ongoing action.

5

Une cuillerée de ce produit chimique suffit à purifier l'eau.

A spoonful of this chemical is enough to purify the water.

Technical/scientific application.

6

Elle a glissé une cuillerée de miel dans son infusion chaude.

She slipped a spoonful of honey into her hot herbal tea.

Verb 'glisser' for a subtle action.

7

On peut mesurer l'amour d'une grand-mère à chaque cuillerée servie.

One can measure a grandmother's love by every spoonful served.

Abstract concept linked to physical measurement.

8

Il a pris une cuillerée de caviar avec une délicatesse extrême.

He took a spoonful of caviar with extreme delicacy.

Noun 'délicatesse' modifying the action.

1

L'apothicaire mesurait chaque cuillerée de potion avec une rigueur absolue.

The apothecary measured every spoonful of potion with absolute rigor.

Historical/literary register.

2

Une cuillerée de trop pourrait altérer l'équilibre délicat de ce parfum.

One spoonful too many could alter the delicate balance of this perfume.

Conditional mood 'pourrait'.

3

L'auteur décrit la vie paysanne à travers chaque cuillerée de bouillie.

The author describes peasant life through every spoonful of porridge.

Symbolic use in literary analysis.

4

Il faut une cuillerée de patience pour maîtriser l'art de la pâtisserie.

It takes a spoonful of patience to master the art of pastry.

Abstract noun 'patience' used with 'cuillerée'.

5

La texture change radicalement après l'ajout d'une cuillerée de fécule.

The texture changes radically after adding a spoonful of starch.

Causal relationship description.

6

Elle savourait cette cuillerée de sorbet comme si c'était la dernière.

She savored that spoonful of sorbet as if it were the last.

Hypothetical comparison 'comme si'.

7

Le dosage précis d'une cuillerée peut varier selon la densité du produit.

The precise dosage of a spoonful can vary according to the product's density.

Scientific observation.

8

Il a offert une cuillerée de son savoir à ses disciples attentifs.

He offered a spoonful of his knowledge to his attentive disciples.

Highly metaphorical usage.

1

Dans l'œuvre de Proust, une simple cuillerée de thé peut déclencher un torrent de souvenirs.

In Proust's work, a simple spoonful of tea can trigger a torrent of memories.

Reference to 'La Recherche du temps perdu'.

2

L'avarice du personnage se manifestait par sa réticence à offrir la moindre cuillerée de bouillon.

The character's greed was manifested by his reluctance to offer the slightest spoonful of broth.

Complex sentence structure with character analysis.

3

L'alchimiste croyait qu'une cuillerée de cet élixir transmuterait le plomb en or.

The alchemist believed that a spoonful of this elixir would transmute lead into gold.

Subjunctive/Conditional context in narrative.

4

La finesse de cette sauce réside dans l'infime cuillerée de truffe ajoutée au dernier moment.

The finesse of this sauce lies in the tiny spoonful of truffle added at the last moment.

Precise culinary vocabulary.

5

Il distribuait ses compliments à petites cuillerées, craignant d'en épuiser la valeur.

He distributed his compliments in small spoonfuls, fearing he would exhaust their value.

Idiomatic metaphorical expression.

6

L'amertume du destin ne saurait être adoucie par une seule cuillerée de miel.

The bitterness of fate cannot be softened by a single spoonful of honey.

Formal negative 'ne saurait être'.

7

Chaque cuillerée de ce nectar divin semblait suspendre le cours du temps.

Every spoonful of this divine nectar seemed to suspend the course of time.

Poetic and evocative language.

8

La rigueur de la loi ne permet aucune cuillerée d'exception, aussi petite soit-elle.

The rigor of the law allows for no spoonful of exception, however small it may be.

Concessive clause 'aussi... soit-elle'.

सामान्य शब्द संयोजन

cuillerée à café
cuillerée à soupe
cuillerée rase
cuillerée bombée
cuillerée à dessert
dernière cuillerée
généreuse cuillerée
petite cuillerée
cuillerée de miel
cuillerée de trop

सामान्य वाक्यांश

À la cuillerée

— By the spoonful. Describes eating or measuring something one spoon at a time.

Il mange la confiture à la cuillerée.

Une cuillerée pour maman

— A spoonful for mommy. A common phrase used to encourage children to eat.

Allez, encore une cuillerée pour maman !

Mesurer à la cuillerée

— To measure by the spoonful. Indicates a domestic or informal way of measuring.

Elle mesure tout à la cuillerée.

Prendre une cuillerée

— To take a spoonful. The basic action of eating or consuming a small amount.

Prenez une cuillerée de ce mélange.

Une demi-cuillerée

— A half-spoonful. Used for even smaller, precise amounts.

Ajoutez une demi-cuillerée de sel.

Une seule cuillerée

— Just one spoonful. Emphasizes the smallness or sufficiency of the amount.

Une seule cuillerée suffit à sucrer le café.

Servir à la cuillerée

— To serve by the spoonful. Often used for soft foods like mashed potatoes or mousse.

Servez la mousse à la cuillerée dans des coupelles.

Avaler une cuillerée

— To swallow a spoonful. Common in medical or tasting contexts.

Il a avalé une cuillerée de médicament amer.

Une cuillerée de chaque

— A spoonful of each. Used when sampling multiple things.

Je voudrais une cuillerée de chaque parfum de glace.

Remplir une cuillerée

— To fill a spoonful. The act of preparing the measurement.

Remplissez une cuillerée de sucre roux.

अक्सर इससे भ्रम होता है

cuillerée vs cuillère

The tool vs. the amount. 'Cuillère' is the metal object.

cuillerée vs cuiller

An alternative spelling of 'cuillère', but not the measurement.

cuillerée vs cuilleron

The bowl part of the spoon, not the measurement of its contents.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Donner la vérité à petites cuillerées"

— To tell the truth in small, controlled doses. To be cautious with information.

Le ministre a donné la vérité à petites cuillerées.

figurative
"S'en mettre plein les cuillerées"

— To eat a lot or take advantage of a situation greedily (informal variation).

Il s'en est mis plein les cuillerées pendant le buffet.

informal
"Être né avec une cuillerée d'argent dans la bouche"

— Variation of 'born with a silver spoon', though 'cuillère' is more common here.

Il ne connaît pas la pauvreté, il est né avec une cuillerée d'argent.

literary
"Une cuillerée de goudron dans un tonneau de miel"

— One small bad thing that ruins a large good thing (Russian origin, sometimes used in French).

Sa remarque était une cuillerée de goudron dans notre fête.

figurative
"Avaler la cuillerée"

— To accept something unpleasant (rare, often 'avaler la pilule' is preferred).

Il a dû avaler la cuillerée de critiques.

informal
"À petites cuillerées"

— Bit by bit; very slowly and carefully.

Il faut savourer ce vin à petites cuillerées.

neutral
"La cuillerée du diable"

— A metaphorical 'poisoned' gift or a small temptation with big consequences.

Cette offre semble être la cuillerée du diable.

literary
"Une cuillerée pour le chat"

— Nonsense phrase used when someone gives a tiny, useless amount.

Ce n'est pas un repas, c'est une cuillerée pour le chat !

informal
"Rendre sa cuillère"

— To die (related idiom using the root word).

Le vieux voisin a fini par rendre sa cuillère.

slang
"Vendre à la cuillerée"

— To sell in tiny quantities, often at a high relative price.

Ce parfum est si cher qu'on le vend presque à la cuillerée.

figurative

आसानी से भ्रमित होने वाले

cuillerée vs cuillère

They look and sound similar.

Cuillère is the object (the spoon). Cuillerée is the amount (the spoonful).

Je lave la cuillère, mais je mange la cuillerée.

cuillerée vs pincée

Both are small measurements.

Pincée is a pinch (fingers). Cuillerée is a spoonful (spoon).

Une pincée de sel, une cuillerée de sucre.

cuillerée vs gorgée

Both are small liquid measurements.

Gorgée is a sip (swallowed). Cuillerée is measured by a spoon.

Une gorgée d'eau, une cuillerée de sirop.

cuillerée vs bouchée

Both are small food portions.

Bouchée is what fits in the mouth. Cuillerée is what fits in the spoon.

Une bouchée de pain, une cuillerée de purée.

cuillerée vs louche

Both are measurements with utensils.

Louche is much larger (a ladle).

Une louche de soupe, une cuillerée de crème.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Une cuillerée de [Substance].

Une cuillerée de riz.

A2

Une cuillerée à [Type] de [Substance].

Une cuillerée à café de sel.

B1

Une cuillerée [Adjective] de [Substance].

Une cuillerée bombée de sucre.

B2

[Nombre] cuillerées de [Substance].

Trois cuillerées de miel.

C1

L'ajout d'une cuillerée de [Substance].

L'ajout d'une cuillerée de vinaigre.

C2

À petites cuillerées.

Il savoure son succès à petites cuillerées.

A2

Prendre une cuillerée de [Medicament].

Prendre une cuillerée de sirop.

B1

Juste une cuillerée de.

Juste une cuillerée de crème.

शब्द परिवार

संज्ञा

cuillère
cuiller
cuilleron
cuillerée

क्रिया

cuillerer

विशेषण

cuilleré

संबंधित

fourchetée
assiettée
poignée
gorgée
bouchée

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

High in culinary, medical, and domestic contexts.

सामान्य गलतियाँ
  • Une cuillerée des sucre Une cuillerée de sucre

    Quantity nouns are followed by 'de', never 'des' (unless referring to specific sugar mentioned before).

  • Une cuillerée à café du sel Une cuillerée à café de sel

    Even with the 'à café' modifier, the substance still needs 'de'.

  • Une cuillerée bombé Une cuillerée bombée

    Adjectives must agree with the feminine noun 'cuillerée'.

  • J'ai mangé une cuillère de soupe J'ai mangé une cuillerée de soupe

    Using the tool name instead of the quantity name is imprecise.

  • Un cuillerée Une cuillerée

    The word is feminine, even if 'un café' or 'un sirop' is masculine.

सुझाव

The Four E's

Remember the word has four 'e's: c-u-i-l-l-**e**-r-**é**-**e**. The last two are from the feminine suffix.

Tool vs Amount

Always ask yourself: Am I talking about the metal object or the stuff inside? If it's the stuff, use cuillerée.

Quantity Rule

Treat 'cuillerée' like 'kilo' or 'litre'. It always needs 'de' after it.

The 'L' Sound

The 'll' in cuillerée is silent like in 'fille' or 'travail'. It sounds like a 'y'.

Recipe Success

When a French recipe says 'cuillerée', it usually means a level one unless 'bombée' is specified.

Pharmacy Tip

If a doctor says 'cuillerée', they usually mean the specific spoon that comes with the medicine bottle.

Suffix Power

Learning the '-ée' suffix will help you understand words like 'poignée' (handful) and 'assiettée' (plateful).

Daily Life

You'll hear this word every morning if you live with a French family during breakfast.

Snail Shells

Remember the word comes from the Latin for snail shell to help you visualize a scoop.

Cuisine Layer

Think: 'In the CUIsine, I put a LAYER (ller) of sugar.' CUI-LLER-ÉE.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine a **CUI**sine where a **LLER** (layer) of sugar is added as a **ÉE** (quantity). CUI-LLER-ÉE.

दृश्य संबंध

Visualize a silver spoon overflowing with golden honey. The honey represents the 'cuillerée' while the spoon is the 'cuillère'.

Word Web

Cuisine Sucre Sel Sirop Miel Recette Mesure Manger

चैलेंज

Try to find three items in your kitchen and describe them using 'une cuillerée de...'. For example: 'une cuillerée de café', 'une cuillerée de farine'.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Old French 'cuillier', which comes from the Latin 'cochlearium'. The suffix '-ée' was added later to denote the content.

मूल अर्थ: A tool or vessel for eating snails (from Latin 'cochlea' meaning snail).

Romance (Latin root)

सांस्कृतिक संदर्भ

No specific sensitivities; this is a neutral culinary and medical term.

In the US/UK, we use 'tablespoon' and 'teaspoon'. French 'cuillerée à soupe' is the direct equivalent of a tablespoonful.

Marcel Proust's 'À la recherche du temps perdu' (the tea and madeleine scene involves a spoonful of tea). French pharmaceutical labels always specify dosage in 'cuillerées'. Traditional French nursery rhymes often mention eating 'à la cuillère'.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Cooking

  • une cuillerée rase
  • une cuillerée bombée
  • ajouter une cuillerée
  • mélanger à la cuillerée

Medicine

  • une cuillerée de sirop
  • avant le repas
  • matin et soir
  • ne pas dépasser la dose

Coffee/Tea

  • combien de cuillerées ?
  • sans sucre
  • une cuillerée de lait
  • bien mélanger

Eating

  • une dernière cuillerée
  • goûter une cuillerée
  • à petites cuillerées
  • servir à la cuillerée

Socializing

  • une cuillerée de confiture ?
  • voulez-vous une cuillerée ?
  • juste une petite cuillerée
  • partager une cuillerée

बातचीत की शुरुआत

"Combien de cuillerées de sucre mets-tu dans ton café le matin ?"

"Est-ce que tu préfères une cuillerée de miel ou de sucre dans ton thé ?"

"Dans ta recette préférée, y a-t-il une cuillerée d'un ingrédient secret ?"

"As-tu déjà pris une cuillerée de quelque chose de vraiment mauvais, comme un médicament ?"

"Si tu pouvais manger une seule cuillerée d'un dessert français, lequel choisirais-tu ?"

डायरी विषय

Décrivez une recette simple en utilisant les mots 'cuillerée à café' et 'cuillerée à soupe'.

Écrivez sur un souvenir d'enfance lié à une cuillerée de sirop ou de confiture.

Pourquoi la précision d'une cuillerée est-elle importante en pâtisserie selon vous ?

Imaginez une potion magique. Quels sont les ingrédients ? (Utilisez 'une cuillerée de...')

Comparez l'utilisation d'une 'cuillerée' avec celle d'une 'pincée' dans votre cuisine quotidienne.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Both are correct. 'Cuillerée' is more traditional, while 'cuillérée' follows the modern pronunciation more closely. Both are accepted by the Académie Française.

Always 'une cuillerée de sucre'. After nouns of quantity, you use 'de' without the definite article.

In modern French cooking, it is standardly 5 milliliters, the same as a teaspoon.

It is standardly 15 milliliters, the same as a tablespoon.

It is always feminine: 'une cuillerée'.

Yes, you can use it for anything measured with a spoon, like medicine, detergent, or even sand.

It is a level spoonful, where you scrape off the top so it is flat with the spoon's edges.

It is a heaped or rounded spoonful, where the substance piles up above the edges of the spoon.

The plural is 'cuillerées'. You add an 's' at the end.

Rarely. Scientists prefer metric units like milliliters (ml) or grams (g) for better precision.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence using 'cuillerée à café' and 'sel'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I take a spoonful of honey.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence with the plural 'cuillerées'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a 'heaped spoonful of flour' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'A level spoonful of sugar.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a medical instruction using 'cuillerée'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'cuillerée' in a sentence about coffee.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Give me one more spoonful'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'cuillerée à soupe' and 'huile'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe eating jam with a spoon.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'A small spoonful of mustard'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence with 'cuillerée' and 'chocolat'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'cuillerée' to describe a tiny amount of water.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Two spoonfuls of cream'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a child eating.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'A dessert spoonful of cinnamon'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'cuillerée' in a metaphorical way about 'patience'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'dernière cuillerée'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'A level teaspoonful'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'généreuse cuillerée'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce: cuillerée

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'A spoonful of sugar' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Two teaspoonfuls' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'A tablespoonful of oil' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'A level spoonful' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'A heaped spoonful' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'One more spoonful for mommy' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Just a small spoonful' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain the difference between cuillère and cuillerée in French (simple).

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'How many spoonfuls?' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'A spoonful of honey for my throat' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Mix a spoonful of flour' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'A dessert spoonful of syrup' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The last spoonful' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'A generous spoonful of jam' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Three spoonfuls of rice' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'A spoonful of mustard' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Half a spoonful' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'A spoonful of each flavor' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I put a spoonful of sugar in my tea' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Une cuillerée de miel.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Deux cuillerées à soupe.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Une cuillerée rase de sel.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Prenez une cuillerée de sirop.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Une cuillerée bombée de farine.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Ajoutez une cuillerée à café de sucre.' What did you hear?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Il faut trois cuillerées d'huile.' How many spoonfuls?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Juste une petite cuillerée.' What adjective was used?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'La dernière cuillerée de glace.' What food is it?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Une cuillerée à dessert de cannelle.' What spice is it?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Combien de cuillerées ?'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Une généreuse cuillerée.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Une cuillerée de moutarde forte.' Is the mustard mild or strong?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Mélangez avec une cuillerée d'eau.' What liquid is it?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Une demi-cuillerée de sel.' How much salt?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!