At the A1 level, you are just starting to learn how to express feelings. 'Découragé' might be a bit advanced, but it is very useful. Think of it as a step beyond 'triste' (sad). If you are learning French and it is very hard, you might feel 'découragé'. You can use simple sentences like 'Je suis découragé' (I am discouraged). Remember that if you are a girl, you add an 'e': 'Je suis découragée'. You don't need to know complex grammar yet. Just use it with 'être' (to be) to say how you feel about your homework or a game you lost. It is a good word to know because your teacher might use it to encourage you by saying 'Ne soyez pas découragé !' (Don't be discouraged!). It's about that feeling when you want to stop because something is difficult.
By A2, you can start to explain why you feel 'découragé'. You can use the preposition 'par' (by) to name the cause. For example, 'Je suis découragé par la grammaire' (I am discouraged by grammar). You also learn the difference between 'découragé' (how you feel) and 'décourageant' (something that makes you feel that way). A long list of verbs to learn is 'décourageant'. You can use this word in simple stories about your day or your hobbies. You might say 'Mon ami est découragé parce qu'il n'a pas de travail'. This level is about connecting the emotion to a simple situation. You should also practice the plural forms: 'Mes amis sont découragés'. It's a very common word in daily life when things don't go as planned.
At B1, you are expected to handle more nuanced emotions and situations. 'Découragé' is a key word for this level. You can use it in professional or academic contexts. You might describe a 'chômeur découragé' (a discouraged job seeker) or talk about being 'découragé devant l'ampleur de la tâche' (discouraged by the size of the task). You should be able to use it with different verbs like 'sembler' or 'paraître'. You can also use it in the negative to give advice: 'Il ne faut pas se laisser décourager par les critiques'. This level is about resilience and discussing challenges. You can use it to talk about social issues in France, like people being discouraged by the high cost of living. Your sentences will be longer and more descriptive.
At the B2 level, you use 'découragé' to discuss complex social and psychological themes. You can use it to analyze characters in a book or a movie. You might talk about 'le sentiment de découragement' (the feeling of discouragement) as a noun. You can use adverbs to refine the meaning: 'profondément découragé', 'légèrement découragé', or 'vite découragé'. You are also familiar with synonyms like 'démoralisé' or 'abattu' and can choose the right one for the context. You can write essays about how to help 'les jeunes découragés' in the current job market. You understand the nuance that 'découragé' is often the result of a process, not just a single event. Your use of the word is fluid and integrated into complex sentence structures with multiple clauses.
At C1, you use 'découragé' with stylistic flair. You might use it in literary analysis or high-level professional reports. You understand its place in the history of French thought—how writers like Camus or Sartre might describe a person 'découragé' by the absurdity of life. You can use it in formal rhetoric to evoke empathy or to call for action. You might use the past participle in absolute constructions: 'Découragé par les échecs successifs, il décida de changer de carrière'. You also know the more obscure synonyms like 'prostré' or 'annihilé' but use 'découragé' when you want to remain clear yet impactful. You can discuss the subtle difference between being 'découragé' and being 'blasé' in a cultural critique. Your vocabulary is rich enough to surround 'découragé' with sophisticated imagery.
At the C2 level, you have a native-like command of 'découragé'. You can use it in any context, from a casual text message to a philosophical treatise. You understand all its idiomatic uses and can play with the word. You might use it ironically or in a very specific technical sense (like in economics). You are aware of its etymological roots and how it relates to the concept of 'courage' in French culture. You can use it to describe a collective mood, a national sentiment, or a subtle shift in a person's demeanor. Your agreement is always perfect, even in the most complex sentences involving 'dont' or 'lequel'. You can use the word to express the finest shades of human experience, recognizing that 'découragé' is a vital part of the human condition and the narrative of persistence.

découragé 30 सेकंड में

  • Découragé means discouraged or disheartened in French. It describes a loss of motivation after facing difficulties or failures.
  • As an adjective, it must agree with the subject: découragé (m), découragée (f), découragés (m.pl), découragées (f.pl).
  • It is commonly used with verbs like être, se sentir, and paraître to express emotional states in personal or professional life.
  • Don't confuse it with 'décourageant', which means 'discouraging' (describing the situation, not the person's feeling).

The French adjective découragé is a fundamental term for expressing a specific emotional state: the loss of hope, confidence, or enthusiasm in the face of obstacles. It is the direct equivalent of the English word 'discouraged' or 'disheartened'. Understanding this word requires looking at its core; it is built upon the word 'courage', suggesting that the state of being découragé is literally the absence or removal of one's inner strength to continue. In the French-speaking world, expressing vulnerability through this word is common in both personal and professional contexts. It is not merely about being sad (triste), but rather about feeling that the effort required to reach a goal is no longer worth it or possible. This distinction is crucial for learners. While sadness is a general emotion, discouragement is specifically linked to an action, a goal, or a process that has become overwhelming.

Emotional Depth
This word describes a psychological state where one feels like giving up after repeated failures or lack of progress.

Après avoir échoué à son examen pour la troisième fois, Marc se sentait complètement découragé.

When do people use it? You will hear it in schools when students struggle with complex subjects like mathematics or foreign languages. You will hear it in the workplace when a project faces constant delays or budget cuts. It is also prevalent in sports when an athlete is unable to overcome an injury or a losing streak. The beauty of the word lies in its versatility across different levels of formality. Whether you are speaking to a close friend or writing a formal letter to explain why you are withdrawing from a commitment, 'découragé' remains the most appropriate and precise term. It evokes empathy because it touches on a universal human experience: the struggle to maintain motivation when things go wrong.

Grammar Note
As an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies: découragé (masculine singular), découragée (feminine singular), découragés (masculine plural), and découragées (feminine plural).

Elle est découragée par le manque de soutien de ses collègues.

Furthermore, 'découragé' often appears in literature to describe characters facing existential crises or social injustice. It carries a weight of exhaustion. It is not a sudden emotion like anger; it is a cumulative state. You become découragé over time. This temporal aspect is important for learners to grasp. You wouldn't usually be découragé by a single minor inconvenience, but rather by the weight of several setbacks. In modern French, it is also used in political discourse to describe a population that has lost faith in its leaders. It reflects a social climate of disillusionment. By using this word, you signal a deep understanding of the psychological nuance of frustration and the human spirit's limits.

Les entrepreneurs sont découragés par la complexité de l'administration.

Register
The word is neutral to formal. In very informal slang, one might say 'saoulé' or 'blazé', but 'découragé' is universally understood and respected.

Ne sois pas découragé, tes efforts finiront par payer un jour.

Il a jeté l'éponge, se sentant trop découragé pour continuer la compétition.

Using découragé correctly in a sentence involves more than just knowing its meaning; you must understand its syntax and the verbs it typically accompanies. Most frequently, it follows state verbs like 'être' (to be), 'sembler' (to seem), 'paraître' (to appear), or 'se sentir' (to feel). Because it functions as an adjective, the primary rule is agreement. If you are a woman saying 'I am discouraged', you must write 'Je suis découragée'. If you are talking about a group of women, it becomes 'Elles sont découragées'. This is a common point of error for English speakers who are not used to adjectives changing based on gender. The word usually appears in the predicate of the sentence, providing information about the subject's internal state.

Common Verb Pairings
'Être', 'Sembler', 'Paraître', 'Devenir', and 'Se sentir' are the most frequent companions.

Depuis l'annonce des résultats, il paraît vraiment découragé.

Another important aspect is the use of prepositions. When you want to specify the cause of the discouragement, you typically use 'par' (by) or 'devant' (in front of/faced with). For example, 'découragé par les critiques' (discouraged by criticism) or 'découragé devant l'ampleur de la tâche' (discouraged by the scale of the task). Sometimes 'de' is used when the discouragement stems from an action: 'découragé de ne pas voir de progrès' (discouraged by not seeing progress). Mastering these prepositions will make your French sound much more natural and precise. It is also worth noting that 'découragé' can be modified by adverbs to show intensity: 'un peu' (a little), 'très' (very), 'complètement' (completely), or 'profondément' (deeply).

Prepositional Usage
Use 'par' for external agents and 'devant' for abstract challenges or situations.

Elle ne veut plus essayer, elle est trop découragée par ses échecs passés.

In negative sentences, 'découragé' is often used to offer encouragement. 'Ne sois pas découragé' is a very common phrase to tell someone 'don't be discouraged'. It is a way of showing support. In more complex structures, you might use it with a gerund to describe the manner in which someone does something: 'Il est rentré chez lui, l'air découragé' (He went home, looking discouraged). Here, 'l'air' acts as a modifier for the state. You can also use it in the comparative or superlative forms: 'Il est plus découragé que la dernière fois' (He is more discouraged than last time). These structures allow for a high degree of expressiveness in describing emotional shifts over time.

Malgré ses efforts, il reste découragé face à l'indifférence générale.

Word Order
Standard French adjective placement rules apply; it usually follows the noun or verb it describes.

Nous avons trouvé un homme découragé assis sur le banc.

Les étudiantes, bien que découragées, ont décidé de continuer à réviser.

The word découragé is ubiquitous in French life, appearing in media, literature, and daily conversation. One of the most common places to hear it is in the news, particularly during reports on the economy or social issues. Journalists often speak of 'chômeurs découragés' (discouraged workers)—those who have given up looking for work because they believe no jobs are available. This specific economic term highlights how the word describes a loss of agency. You will also find it in sports commentary. When a team loses several matches in a row, commentators might remark on the 'visage découragé' (discouraged face) of the coach or the players, signaling a lack of morale that might affect future performance. It is a word that captures the 'vibe' of a situation perfectly.

Media Usage
Commonly used in news reports to describe social morale or economic trends.

À la télévision, on parle souvent des agriculteurs découragés par les nouvelles normes.

In French cinema and literature, 'découragé' is a staple for character development. Think of the classic 'miserable' characters or those in 'film noir' who are beaten down by life. The word carries a certain romanticism of struggle. It isn't just about failing; it's about the emotional toll of that failure. In songs, particularly in the 'chanson française' tradition (think Jacques Brel or Edith Piaf), themes of being 'découragé' by love or by the state of the world are very common. It resonates with the French cultural appreciation for deep, existential emotions. If you watch French YouTube creators or listen to podcasts, you'll hear it used in 'storytimes' where someone describes a difficult period in their life, making the word feel very personal and relatable.

Cultural Nuance
The French often use this word to express a sincere, deep-seated fatigue with a situation, which is taken quite seriously.

Dans ce roman, le héros finit par être découragé par l'injustice de sa ville.

In educational settings, teachers use it to identify students who might need more support. A teacher might say, 'Il ne faut pas être découragé par une mauvaise note' (You mustn't be discouraged by a bad grade). It is a key word for emotional intelligence in the classroom. Similarly, in healthcare, doctors might use it to describe a patient's state of mind during a long recovery process. It is a word that bridges the gap between a medical symptom and a human feeling. Whether in a high-pressure office or a quiet doctor's surgery, 'découragé' is the term that validates the difficulty of the journey and the exhaustion of the traveler.

Le médecin a remarqué que le patient semblait découragé par la lenteur de sa guérison.

Workplace Context
It is used in performance reviews or team meetings to address low morale or burnout.

Toute l'équipe est découragée après l'annulation du projet.

Ne restez pas découragé dans votre coin, venez nous parler.

One of the most frequent mistakes English speakers make with découragé is failing to make it agree with the subject. In English, 'discouraged' never changes, but in French, the endings are vital for written accuracy. Writing 'Elle est découragé' is a glaring error that immediately marks you as a beginner. Always remember the extra 'e' for feminine subjects and the 's' for plural ones. Another common error is confusing 'découragé' (the state of being discouraged) with 'décourageant' (something that is discouraging). For example, a difficult exam is 'décourageant', but the student who fails it is 'découragé'. Using the wrong one can lead to confusing sentences like 'L'examen est découragé', which would imply the exam itself has lost heart!

Agreement Errors
Always check the gender and number: découragé, découragée, découragés, découragées.

Fausse note : 'Elle semble découragé.' (Incorrect agreement). Correct : 'Elle semble découragée.'

Another subtle mistake involves the use of 'décevoir' (to disappoint). English speakers sometimes use 'déçu' (disappointed) when they actually mean 'découragé'. While you might be disappointed by a single event, 'découragé' implies a deeper loss of motivation to continue. If you say 'Je suis déçu par ce livre', it means you didn't like the book. If you say 'Je suis découragé par ce livre', it implies the book is so hard or confusing that you want to stop reading French altogether. Understanding this intensity difference is key. Additionally, watch out for the preposition 'de'. While 'découragé de' is common before a verb (découragé de ne pas réussir), using 'découragé de' before a person can sometimes sound awkward compared to 'découragé par'.

Confusion with Disappointment
Don't confuse 'déçu' (disappointed) with 'découragé' (lacking motivation).

Fausse note : 'Ce travail est découragé.' (The work itself isn't disheartened). Correct : 'Ce travail est décourageant.'

Learners also sometimes struggle with the pronunciation of the 'ou' and 'r' in 'découragé'. It is not 'de-ko-ra-jay', but 'day-koo-rah-zhay'. The 'ou' should be a tight, rounded sound like in 'soup', and the 'r' should be the classic French guttural 'r'. Mispronouncing it might make the word hard to recognize for native speakers. Finally, avoid using 'découragé' to describe temporary physical tiredness. For that, use 'fatigué' or 'épuisé'. 'Découragé' is almost always mental or emotional. If you say you are 'découragé' after a long run, people might think you are giving up on running forever, rather than just needing a nap.

Fausse note : 'Après le marathon, je suis découragé.' (Unless you quit). Correct : 'Après le marathon, je suis épuisé.'

Adverb Placement
Adverbs like 'très' or 'vraiment' go before 'découragé', not after.

Il est vraiment découragé par la situation actuelle.

Ne vous laissez pas décourager par les petits obstacles du quotidien.

French is rich in synonyms for découragé, each offering a slightly different shade of meaning. If you want to sound more sophisticated or precise, you can choose an alternative based on the intensity of the feeling. 'Abattu' is a powerful synonym that literally means 'felled' or 'struck down'. It implies a much deeper level of discouragement where the person feels they can't even stand up metaphorically. 'Démoralisé' is very close to 'découragé' but focuses more on the 'moral' (spirit or morale) of a person or a group. It is often used in organizational contexts. 'Désespéré' (desperate/hopeless) is the extreme end of the spectrum, where all hope is gone, not just the enthusiasm to continue.

Démoralisé vs. Découragé
'Démoralisé' often refers to a group's spirit, while 'découragé' is more personal and goal-oriented.

Toute l'armée était démoralisée après la défaite.

If you are looking for something more informal, you might hear 'blasé' or 'saoulé'. 'Blasé' means you've seen it all before and no longer care, which is a form of discouragement through boredom or overexposure. 'Saoulé' (literally 'drunk' but used as 'fed up') is very common among young people to express being tired or discouraged by a repetitive situation. On the more formal or literary side, 'prostré' describes someone so discouraged they are physically motionless or in a state of shock. 'Lassé' means 'weary' or 'tired of', which is often the first step toward becoming fully 'découragé'. Using these alternatives will help you avoid repetition in your writing and speaking.

Abattu vs. Découragé
'Abattu' implies a physical or extreme psychological defeat, whereas 'découragé' is the loss of will.

Il est resté abattu pendant des jours après la nouvelle.

Comparison with antonyms is also helpful. The opposite of 'découragé' is 'encouragé' (encouraged), 'motivé' (motivated), or 'enthousiaste' (enthusiastic). In a professional setting, a manager's goal is to move a 'découragé' employee toward being 'remotivé' (re-motivated). Another interesting pair is 'découragé' vs. 'déterminé'. While a discouraged person has given up, a determined (déterminé) person continues despite the obstacles. Understanding these relationships helps you build a mental map of French emotional vocabulary. Whether you are feeling 'las', 'abattu', or just 'un peu découragé', knowing the right word allows you to communicate your exact state of mind with clarity and impact.

Elle était lassée par les mensonges, mais pas encore tout à fait découragée.

Register Comparison
Formal: Abattu, Prostré | Neutral: Découragé, Démoralisé | Informal: Saoulé, Gonflé.

Un esprit déterminé ne se laisse jamais décourager.

Je suis motivé à bloc, rien ne peut me rendre découragé !

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

Because the root is 'heart' (cor), being 'découragé' etymologically means your heart has been taken out of the task. It's a very physical way to describe an emotional state!

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /de.ku.ʁa.ʒe/
US /de.ku.ʁa.ʒe/
The stress in French is usually on the final syllable: dé-cou-ra-GÉ.
तुकबंदी
mangé partagé changé engagé enragé soulagé nuagé voyagé
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'ou' like the 'u' in 'cup'.
  • Making the 'r' sound like an English 'r' with the tongue.
  • Pronouncing the final 'é' like 'ee'.
  • Adding an 's' sound at the end of 'découragés' (the 's' is silent).
  • Forgetting the 'zh' sound in the 'g' and making it a hard 'g'.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize because it looks like 'discouraged'.

लिखना 3/5

Requires attention to gender and number agreement.

बोलना 3/5

Guttural 'r' and 'ou' sound can be tricky for beginners.

श्रवण 2/5

Clear pronunciation, though endings are often silent.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

courage triste être par pas

आगे सीखें

découragement abattu déçu motiver réussir

उन्नत

le marasme la désillusion prostré l'apathie l'abnégation

ज़रूरी व्याकरण

Adjective Agreement

La fille est découragée (f), le garçon est découragé (m).

Preposition 'par' for cause

Découragé par le bruit.

Preposition 'de' for verbal cause

Découragé de devoir recommencer.

Placement after state verbs

Il semble découragé.

Adverbial modification

Elle est très découragée.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Je suis découragé par mes devoirs.

I am discouraged by my homework.

Masculine singular agreement.

2

Elle est découragée aujourd'hui.

She is discouraged today.

Feminine singular agreement (add -e).

3

Tu es découragé ?

Are you discouraged?

Simple question structure.

4

Nous ne sommes pas découragés.

We are not discouraged.

Negative form with 'ne...pas'.

5

Le garçon est un peu découragé.

The boy is a little discouraged.

Use of 'un peu' to modify intensity.

6

Vite, il est découragé !

Quickly, he is discouraged!

Exclamatory sentence.

7

Elles sont découragées par le froid.

They (fem.) are discouraged by the cold.

Feminine plural agreement (-ées).

8

Ne sois pas découragé.

Don't be discouraged.

Imperative negative form.

1

Il se sent découragé parce qu'il a perdu son sac.

He feels discouraged because he lost his bag.

Using 'parce que' to give a reason.

2

Marie est découragée par ses mauvaises notes.

Marie is discouraged by her bad grades.

Preposition 'par' used for the cause.

3

Les joueurs semblent découragés après le match.

The players seem discouraged after the match.

Using the verb 'sembler'.

4

C'est difficile, mais je ne suis pas découragé.

It's difficult, but I am not discouraged.

Contrast using 'mais'.

5

Ma mère est découragée de ne pas trouver de travail.

My mother is discouraged by not finding work.

Preposition 'de' before an infinitive verb.

6

Vous paraissez découragés, qu'est-ce qui ne va pas ?

You appear discouraged, what's wrong?

Using 'paraître' for appearance.

7

Il est vite découragé quand il pleut.

He is quickly discouraged when it rains.

Adverb 'vite' placement.

8

Nous sommes découragés par ce long voyage.

We are discouraged by this long journey.

Plural agreement.

1

Un chômeur découragé finit souvent par arrêter ses recherches.

A discouraged job seeker often ends up stopping their search.

Adjective used as a modifier for a noun.

2

Elle était profondément découragée par le manque de progrès.

She was deeply discouraged by the lack of progress.

Adverb 'profondément' for intensity.

3

Ne te laisse pas décourager par les critiques injustes.

Don't let yourself be discouraged by unfair criticism.

Pronominal verb 'se laisser' + infinitive.

4

Il est découragé devant l'ampleur du travail à accomplir.

He is discouraged by the scale of the work to be done.

Preposition 'devant' for abstract challenges.

5

Malgré ses efforts, elle reste découragée face à la situation.

Despite her efforts, she remains discouraged in the face of the situation.

Using 'malgré' and 'rester'.

6

Les citoyens sont découragés par les promesses non tenues.

Citizens are discouraged by unkept promises.

Collective subject agreement.

7

Je me sens découragé, j'ai besoin d'un nouveau défi.

I feel discouraged, I need a new challenge.

Reflexive verb 'se sentir'.

8

Elle s'est montrée découragée lors de la réunion.

She showed herself to be discouraged during the meeting.

Pronominal form 'se montrer'.

1

Le climat social actuel rend beaucoup de gens découragés.

The current social climate makes many people discouraged.

Verb 'rendre' + adjective.

2

Il est devenu découragé à force de se heurter à des refus.

He became discouraged by constantly facing refusals.

Expression 'à force de' (by dint of).

3

Bien que découragée, elle a trouvé la force de continuer.

Although discouraged, she found the strength to continue.

Conjunction 'bien que' followed by an adjective.

4

Le ton découragé de sa voix m'a tout de suite inquiété.

The discouraged tone of his voice worried me immediately.

Adjective modifying 'ton'.

5

Les investisseurs sont découragés par l'instabilité du marché.

Investors are discouraged by the market instability.

Passive-like structure with 'par'.

6

Il ne faut pas rester sur un échec, sinon on devient vite découragé.

One must not dwell on a failure, otherwise one quickly becomes discouraged.

Generic 'on' and 'sinon' (otherwise).

7

Elle a un regard découragé qui en dit long sur sa fatigue.

She has a discouraged look that says a lot about her fatigue.

Relative clause 'qui en dit long'.

8

Les réformes ont laissé les enseignants découragés.

The reforms left the teachers discouraged.

Verb 'laisser' + object + adjective.

1

Découragé par l'inertie administrative, il a fini par abandonner son projet.

Discouraged by administrative inertia, he eventually gave up on his project.

Appositive adjective at the start of a sentence.

2

Son discours, bien que brillant, cachait un homme profondément découragé.

His speech, though brilliant, hid a deeply discouraged man.

Contrast between external appearance and internal state.

3

On ne peut qu'être découragé devant tant d'indifférence humaine.

One can only be discouraged in the face of so much human indifference.

Restrictive structure 'ne...que'.

4

La répétition des crises finit par rendre les populations découragées et apathiques.

The repetition of crises eventually makes populations discouraged and apathetic.

Use of multiple adjectives for precision.

5

Elle s'exprimait d'un air découragé, comme si tout était déjà perdu.

She spoke with a discouraged air, as if everything were already lost.

Comparison with 'comme si' + imperfect.

6

Il est rare de voir un tel enthousiasme se transformer en un tel état découragé.

It is rare to see such enthusiasm transform into such a discouraged state.

Abstract noun phrase 'un tel état découragé'.

7

Le poète décrit une âme découragée errant dans les rues de Paris.

The poet describes a discouraged soul wandering the streets of Paris.

Literary use of the adjective.

8

Face à l'absurdité du monde, certains se sentent irrémédiablement découragés.

Faced with the absurdity of the world, some feel irremediably discouraged.

Strong adverb 'irrémédiablement'.

1

L'ethos de la résilience s'oppose radicalement à la figure du sujet découragé.

The ethos of resilience radically opposes the figure of the discouraged subject.

Academic register and terminology.

2

Il n'est point de pire mal pour un artiste que de se sentir découragé par sa propre œuvre.

There is no worse evil for an artist than to feel discouraged by their own work.

Formal negation 'ne...point'.

3

Le marasme économique ambiant a engendré une cohorte de travailleurs découragés.

The ambient economic slump has generated a cohort of discouraged workers.

Sophisticated vocabulary like 'marasme' and 'cohorte'.

4

Elle arborait cette mine découragée, caractéristique de ceux qui ont trop lutté.

She wore that discouraged look, characteristic of those who have fought too much.

Verb 'arborer' (to wear/display).

5

Sous des dehors assurés, il n'en demeurait pas moins un être découragé.

Beneath a confident exterior, he nonetheless remained a discouraged being.

Complex structure 'n'en demeurait pas moins'.

6

La vacuité de ses efforts l'avait laissé exsangue et découragé.

The emptiness of his efforts had left him bloodless and discouraged.

Metaphorical use of 'exsangue'.

7

Nul ne saurait rester insensible au sort de ces enfants découragés par la vie.

No one could remain insensitive to the fate of these children discouraged by life.

Formal 'nul' and 'saurait' (could).

8

L'on perçoit dans son dernier ouvrage un ton singulièrement découragé.

One perceives in his latest work a singularly discouraged tone.

Formal 'l'on' and adverb 'singulièrement'.

सामान्य शब्द संयोजन

profondément découragé
vite découragé
sembler découragé
se sentir découragé
un regard découragé
un ton découragé
être découragé par
être découragé de
rester découragé
rendre découragé

सामान्य वाक्यांश

ne pas se laisser décourager

— To not allow oneself to lose heart despite difficulties.

Il ne faut pas se laisser décourager par les obstacles.

un chômeur découragé

— An unemployed person who has stopped looking for work.

Le nombre de chômeurs découragés augmente cette année.

être découragé d'avance

— To be discouraged even before starting a task.

Il est découragé d'avance par la longueur du livre.

avoir l'air découragé

— To look discouraged or disheartened.

Tu as l'air découragé, qu'est-ce qui t'arrive ?

se dire découragé

— To claim or state that one is discouraged.

Le maire s'est dit découragé par le vandalisme.

un peu découragé

— Slightly disheartened; a soft way to express the feeling.

Je suis un peu découragé, mais ça va aller.

totalement découragé

— Completely without hope or motivation.

Après l'incendie, ils étaient totalement découragés.

vite découragé

— Lacking resilience; giving up easily.

Les enfants sont parfois vite découragés.

être découragé par le sort

— To be disheartened by one's fate or luck.

Il se sentait découragé par le sort cruel.

un visage découragé

— A face that shows discouragement.

Elle affichait un visage découragé devant la presse.

अक्सर इससे भ्रम होता है

découragé vs déçu

Déçu means disappointed (a specific letdown), while découragé means losing the will to continue.

découragé vs décourageant

Décourageant is the thing that causes the feeling; découragé is the person feeling it.

découragé vs fatigué

Fatigué is physical tiredness; découragé is mental/emotional loss of heart.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"baisser les bras"

— To give up or surrender (often used when one is découragé).

Ne baisse pas les bras, même si tu es découragé !

informal
"jeter l'éponge"

— To throw in the towel; to quit because of discouragement.

Il a jeté l'éponge, trop découragé pour continuer.

neutral
"avoir le moral dans les chaussettes"

— To have one's morale in one's socks (to be very discouraged).

Depuis qu'il a raté son permis, il a le moral dans les chaussettes.

informal
"perdre pied"

— To lose one's footing; to become overwhelmed and discouraged.

Face à tant de travail, elle a fini par perdre pied.

neutral
"être au bout du rouleau"

— To be at the end of one's rope; extremely exhausted and discouraged.

Je suis au bout du rouleau, je suis totalement découragé.

informal
"avoir le cœur gros"

— To be heavy-hearted or very sad/discouraged.

Il est parti le cœur gros et l'esprit découragé.

literary
"rendre les armes"

— To lay down arms; to stop fighting/trying.

Elle a rendu les armes, découragée par la bureaucratie.

formal
"être à ramasser à la petite cuillère"

— To be in a state of total emotional collapse.

Après sa rupture, il était à ramasser à la petite cuillère.

slang
"broyer du noir"

— To dwell on dark thoughts or be very discouraged.

Arrête de broyer du noir et ne sois plus découragé !

neutral
"tomber de haut"

— To be disillusioned or discouraged after high expectations.

Il est tombé de haut en voyant ses résultats.

neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

découragé vs déçu

Both are negative emotions after an event.

Déçu is about expectations not being met. Découragé is about motivation being lost.

Je suis déçu par ce film, mais je ne suis pas découragé de retourner au cinéma.

découragé vs décourageant

They share the same root.

Décourageant describes the source (the task). Découragé describes the subject (the person).

Ce livre décourageant a rendu l'étudiant découragé.

découragé vs abattu

They both mean disheartened.

Abattu is much stronger, implying a total collapse of spirit.

Il est découragé par ses notes, mais il est abattu par le décès de son chien.

découragé vs lassé

Both involve a desire to stop.

Lassé is more about boredom or being 'done' with something. Découragé is about feeling it's too hard to succeed.

Je suis lassé de manger des pâtes, mais je suis découragé d'apprendre à cuisiner.

découragé vs désespéré

Both involve loss of hope.

Désespéré is extreme and final. Découragé is a loss of enthusiasm that can often be fixed.

Il est découragé par le match, mais il n'est pas désespéré pour la saison.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Je suis [découragé/ée].

Je suis découragée.

A2

Il est découragé par [noun].

Il est découragé par le travail.

B1

Ne te laisse pas décourager par [noun].

Ne te laisse pas décourager par les critiques.

B1

Il semble [adverb] découragé.

Il semble vraiment découragé.

B2

[Noun] rend [person] découragé.

Cette pluie me rend découragé.

B2

C'est [something] qui me rend découragé.

C'est son attitude qui me rend découragé.

C1

Découragé par [noun], [subject] [verb].

Découragé par l'échec, il partit.

C2

Nul ne saurait être plus découragé que [person].

Nul ne saurait être plus découragé que lui.

शब्द परिवार

संज्ञा

le découragement The state of being discouraged; discouragement.

क्रिया

décourager To discourage someone or something.
se décourager To become discouraged.

विशेषण

décourageant Discouraging (describing a thing).
encourageant Encouraging.

संबंधित

le courage
courageux
encourager
le cœur
la déception

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Common in both written and spoken French.

सामान्य गलतियाँ
  • Elle est découragé. Elle est découragée.

    The adjective must agree with the feminine subject 'Elle'.

  • C'est un livre découragé. C'est un livre décourageant.

    A book cannot feel discouraged; it can only be discouraging to others.

  • Je suis déçu par ce travail difficile. Je suis découragé par ce travail difficile.

    If the difficulty makes you want to quit, 'découragé' is better than 'déçu' (disappointed).

  • Ils sont découragé par le bruit. Ils sont découragés par le bruit.

    Plural subjects require an 's' at the end of the adjective.

  • Il est découragé à la pluie. Il est découragé par la pluie.

    The preposition 'par' is used to show the cause of the discouragement.

सुझाव

Agreement is Key

Always remember to check your subject. If you write 'Elles sont découragé', it's wrong! It must be 'Elles sont découragées'.

Person vs. Thing

Use 'découragé' for the person feeling it and 'décourageant' for the thing causing it. This is a common test question!

The 'OU' Sound

Make sure your 'cou' doesn't sound like 'co'. Keep your lips in a small circle for that tight 'ou' sound.

Use with 'Se sentir'

Using 'Je me sens découragé' sounds very natural and expressive when talking about your emotions.

Adverb Boost

Add 'un peu' or 'vraiment' to sound more like a native. 'Je suis un peu découragé' sounds less dramatic than just 'Je suis découragé'.

Empathy

In France, admitting you are 'découragé' is a good way to get support from friends. It's a very human word.

Silent Endings

Remember that 'découragé', 'découragée', 'découragés', and 'découragées' all sound exactly the same in speech.

Context Clues

If you hear 'c'est décourageant', the speaker is talking about a situation. If you hear 'il est découragé', they are talking about a person.

Heart Root

Remember that 'courage' comes from 'cœur' (heart). Being découragé means being 'without heart' for a task.

Vary Synonyms

For high-level writing, use 'abattu' for extreme cases and 'démoralisé' for workplace contexts.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'DE-COURAGE'. The 'DE' is like 'DELETE'. You have DELETED your COURAGE. When your courage is deleted, you are 'découragé'.

दृश्य संबंध

Imagine a battery icon that is completely red and empty. That empty battery represents your 'courage' being gone, leaving you 'découragé'.

Word Web

Triste Fatigué Échec Abandonner Espoir Difficile Motivation Cœur

चैलेंज

Try to use 'découragé' in a sentence today when talking about a small frustration, like a slow computer or a long line at the grocery store.

शब्द की उत्पत्ति

From the French prefix 'dé-' (expressing reversal or removal) and the noun 'courage'. The word 'courage' comes from the Old French 'corage', which stems from the Latin 'cor' meaning 'heart'.

मूल अर्थ: To deprive of heart or spirit.

Romance (Latin-based).

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful when using it; it implies a real loss of spirit. Don't use it too lightly for very minor things unless you are being dramatic.

In English, we might use 'down' or 'bummed out', but 'découragé' is slightly more formal and specific to the loss of will.

The character Fantine in 'Les Misérables' who becomes découragée by her circumstances. Various French existentialist texts where characters are découragés by the lack of meaning in life. French news headlines during economic strikes often feature 'Français découragés'.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Education

  • découragé par les notes
  • ne pas se décourager
  • élève découragé
  • matière décourageante

Work

  • employé découragé
  • découragé par la hiérarchie
  • perdre sa motivation
  • climat décourageant

Sports

  • athlète découragé
  • découragé par une blessure
  • perdre espoir
  • équipe découragée

Relationships

  • découragé par les disputes
  • se sentir seul et découragé
  • amour décourageant
  • discours découragé

Politics/Society

  • citoyens découragés
  • chômeurs découragés
  • avenir décourageant
  • vote découragé

बातचीत की शुरुआत

"Est-ce que tu t'es déjà senti découragé par l'apprentissage du français ?"

"Qu'est-ce qui te rend le plus découragé dans ton travail actuel ?"

"Comment fais-tu pour ne pas être découragé quand tu rates quelque chose ?"

"As-tu déjà vu un film où le héros était complètement découragé ?"

"Est-ce que le mauvais temps te rend découragé ou triste ?"

डायरी विषय

Décrivez une situation où vous étiez découragé et comment vous avez retrouvé votre motivation.

Pensez-vous qu'il soit normal d'être découragé parfois dans la vie ? Pourquoi ?

Écrivez une lettre d'encouragement à un ami qui se sent découragé par ses études.

Quelles sont les trois choses qui vous rendent le moins découragé au quotidien ?

Analysez pourquoi certains chômeurs finissent par être découragés dans leur recherche.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

It can be both. As an adjective, it describes a state (He is discouraged). As the past participle of the verb 'décourager', it is used in compound tenses (That discouraged me). In both cases, the meaning is the same.

You must say 'Je suis découragée'. You add an 'e' at the end, although the pronunciation remains the same as the masculine form.

No, for a situation you should use 'décourageant'. For example, 'La situation est décourageante'. Use 'découragé' only for people or things that have 'feelings' (like a 'cœur découragé').

They are very similar. 'Découragé' is more about losing the will to reach a goal. 'Démoralisé' is more about a general drop in spirit or morale, often used for groups like a team or a company.

It is neutral. You can use it with friends, but it is also perfectly acceptable in a professional email or a newspaper article.

Usually 'par' (by) or 'de' (of/at). Use 'par' for a cause like 'par les critiques'. Use 'de' before a verb like 'de ne pas réussir'.

It is a French 'r', produced in the back of the throat, almost like you are gargling or clearing your throat gently.

Not really. If you are physically tired, use 'fatigué' or 'épuisé'. If you use 'découragé', people will think you are emotionally upset or giving up.

Yes, 'le découragement' is the noun meaning 'discouragement'.

The most direct opposites are 'encouragé' (encouraged) or 'motivé' (motivated).

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence using 'découragé' to describe a student.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'découragée' to describe a woman.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Don't be discouraged.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'They (fem) are discouraged by the rain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'profondément découragé' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'sembler découragé'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The work is discouraging.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use the idiom 'baisser les bras' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'découragés' (masc. plural).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I feel discouraged today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a discouraged job seeker.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'un peu découragé' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'She looked at him with a discouraged gaze.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'découragé' and the preposition 'devant'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'We are not discouraged.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a team being 'démoralisée'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'He is becoming discouraged.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'vite découragé' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The discouraged citizens want change.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'découragé' in the formal 'vous' form.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce 'découragé' out loud.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I am discouraged' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask a friend if they are discouraged.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Don't be discouraged' in French.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'She seems discouraged'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain why you are discouraged (e.g., by the rain).

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'We are deeply discouraged'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce the plural 'découragées'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'It is discouraging'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use the verb 'se décourager' in a sentence.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He has a discouraged tone'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell someone not to let themselves be discouraged.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'They (fem) are discouraged by the work'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I feel a bit discouraged'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce 'découragement'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He is discouraged by his failures'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Are you discouraged by the news?' (formal).

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'She stayed discouraged for a week'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The team is discouraged'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I am not discouraged yet'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'Elle est découragée par le bruit.' What is the cause?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Ne sois pas découragé.' Is this a positive or negative instruction?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Les chômeurs découragés sont nombreux.' Who is being discussed?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Il a l'air découragé.' Does he look happy?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'C'est décourageant.' Is the person talking about themselves or a situation?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Nous sommes découragés.' How many people are feeling this?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Je me sens profondément découragé.' What is the adverb used?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Elle semble découragée.' What is the verb used?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Il est vite découragé.' Does he have a lot of resilience?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Le ton découragé de sa voix.' What part of the person is described?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Elles sont découragées.' Is it masculine or feminine?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Ne vous laissez pas décourager.' Is this formal or informal?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Il est resté découragé.' What is the duration implied?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Un peu découragé.' Is the feeling strong?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Le découragement gagne du terrain.' What is the noun used?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!