At the A1 level, you might encounter 'flexibilité' in very simple contexts, primarily related to time and basic physical descriptions. You don't need to know the complex economic theories yet. Instead, focus on how the word describes a schedule. For example, 'J'ai de la flexibilité demain' (I have flexibility tomorrow) means you are free to change your plans. It's a useful word when you are trying to meet a friend for coffee. You can also think of it in terms of physical objects, like a 'règle flexible' (a flexible ruler). At this stage, just remember that it is a feminine noun ('la flexibilité') and that it sounds very similar to the English word, which makes it an easy 'cognate' to remember. You will mostly use it with the verb 'avoir' (to have). Don't worry about the subtle differences between 'flexibilité' and 'souplesse' yet; just focus on the idea of being 'not rigid'. If you can say 'Je préfère la flexibilité', you are already doing great! This level is about building confidence with familiar-sounding words that have high utility in daily life. Use it to talk about your work hours or your weekend plans.
At the A2 level, you should start using 'flexibilité' in more complete sentences and understand its role in professional contexts. You might see it in job advertisements: 'Nous cherchons quelqu'un avec de la flexibilité'. This means the employer wants someone who can work different hours or handle various tasks. You should also learn to use it with the preposition 'de', as in 'un manque de flexibilité' (a lack of flexibility). At this level, you are expected to handle basic social interactions, so being able to say 'Merci pour votre flexibilité' (Thank you for your flexibility) when someone changes a meeting time is a very polite and useful phrase. You might also start to notice the word in health or fitness contexts, like 'C'est bon pour la flexibilité' during a basic exercise class. The key for A2 is to move beyond just 'having' flexibility to 'demonstrating' or 'needing' it. You should be able to describe why flexibility is important in a simple way, such as 'La flexibilité est importante pour le travail'. This level is about expanding the 'who, what, and where' of the word's application.
By the B1 level, you should be comfortable using 'flexibilité' to discuss abstract ideas and participate in more nuanced conversations. You can talk about 'la flexibilité du travail' (work flexibility) and express your opinion on it. For example, 'Je pense que la flexibilité est nécessaire, mais il faut protéger les employés'. You should also be able to use the word with more varied verbs, like 'exiger' (to demand), 'offrir' (to offer), or 'accroître' (to increase). At B1, you start to distinguish between 'flexibilité' and its synonyms like 'souplesse' or 'adaptabilité'. You might use 'flexibilité' when discussing a company's policy and 'souplesse' when talking about a person's physical ability or a more 'human' touch in management. Your sentences should become more complex: 'Bien que le règlement soit strict, il reste une certaine flexibilité dans son application'. This shows you understand that flexibility can exist within a rigid system. You are also likely to encounter the word in news articles or radio reports about social issues in France, and you should be able to follow the general argument being made.
At the B2 level, you are expected to understand the socio-political weight of 'flexibilité' in French society. You should be aware of the debates surrounding 'la flexibilité du marché de l'emploi' and be able to argue for or against it using sophisticated vocabulary. You might use terms like 'flexibilité interne' (within a company) versus 'flexibilité externe' (related to hiring/firing). You should also be comfortable using the word in technical or academic contexts, such as 'la flexibilité cognitive' in psychology or 'la flexibilité structurelle' in engineering. Your use of the word should be precise. For instance, you might discuss how 'une flexibilité excessive peut mener à une certaine instabilité'. At B2, you should also be able to recognize and use related idiomatic expressions or more formal structures like 'faire preuve d'une grande flexibilité d'esprit'. You can handle complex texts where 'flexibilité' is a central theme, and you can write essays exploring its pros and cons in modern life. This level is about mastering the word's nuances and its role in formal discourse.
At the C1 level, your command of 'flexibilité' should be near-native, allowing you to use it in highly specialized and academic contexts. You can discuss the 'flexibilité neuronale' with a doctor or 'l'élasticité et la flexibilité de la demande' with an economist. You understand the subtle connotations the word carries in different political spheres and can navigate these with ease. You might use the word to describe complex systems, such as 'la flexibilité des réseaux intelligents' (smart grid flexibility) or 'la flexibilité sémantique' in linguistics. At this level, you can also use the word with a touch of irony or rhetorical flair. You should be able to appreciate and use more obscure synonyms or related terms like 'malléabilité' or 'plasticité' to add variety and precision to your speech. Your writing should reflect a deep understanding of how 'flexibilité' interacts with other concepts like 'rigueur', 'stabilité', and 'agilité'. You are not just using the word; you are manipulating it to express complex, abstract thoughts with perfect grammatical accuracy.
At the C2 level, 'flexibilité' is a tool you use with total precision and stylistic variety. You can engage in deep philosophical debates about 'la flexibilité de la vérité' (the flexibility of truth) or 'la flexibilité de l'identité'. You are sensitive to the most minute differences in register and can switch between a technical discussion about 'la flexibilité des polymères' and a poetic description of 'la flexibilité d'un roseau sous le vent'. Your understanding of the word is historical and cultural; you know how the term has evolved in French public discourse over the decades. You can use the word in complex metaphors and understand its use in high-level literature. At this stage, you might even explore the word's limits—where flexibility ends and 'laxisme' (laxity) begins. Your mastery allows you to use 'flexibilité' in any context, from a supreme court ruling to a avant-garde poem, with the same ease and accuracy as a highly educated native speaker. You are a master of the word's full semantic field.

flexibilité 30 सेकंड में

  • Flexibilité is a feminine noun meaning 'flexibility' or 'adaptability' in physical, mental, and professional contexts.
  • It is a key term in French economic debates, often referring to labor laws and workplace agility.
  • Commonly used in expressions like 'faire preuve de flexibilité' (to show flexibility) or 'flexibilité d'horaires' (flexible hours).
  • While similar to 'souplesse', 'flexibilité' is often more technical, while 'souplesse' is more physical and graceful.

The French noun flexibilité is a versatile term that translates directly to 'flexibility' in English. While it shares a common Latin ancestor with the English word, its application in French culture often carries specific nuances depending on whether you are discussing physical movement, professional environments, or abstract concepts like time and rules. At its core, the word describes the quality of being able to bend without breaking, or more figuratively, the capacity to adapt to changing circumstances. In modern France, you will encounter this word frequently in the context of the 'marché du travail' (labor market), where it refers to the ability of companies and employees to adjust to economic shifts. However, it remains equally relevant in the gym or the yoga studio when discussing the 'souplesse' of the body. Understanding the breadth of this word is essential for any A2 learner looking to move toward B1, as it bridges the gap between concrete physical descriptions and more complex societal discussions.

Physique
La capacité d'un corps ou d'un matériau à se courber facilement. Par exemple, la flexibilité d'une règle en plastique ou d'un muscle après l'échauffement.
Professionnel
L'aptitude d'une organisation ou d'un employé à s'adapter aux changements de demande ou d'horaires. C'est un sujet politique majeur en France concernant les lois du travail.
Cognitif
La flexibilité mentale permet de passer d'une idée à une autre ou de trouver des solutions créatives face à un obstacle imprévu.

In a social context, having flexibilité is seen as a positive trait, suggesting that a person is not rigid or stubborn. When a friend says, 'J'apprécie ta flexibilité', they are thanking you for being easy-going regarding plans that might have changed at the last minute. This word is often paired with verbs like 'montrer' (to show), 'faire preuve de' (to demonstrate), or 'exiger' (to demand). For instance, an employer might say, 'Nous exigeons une certaine flexibilité de la part de nos collaborateurs', implying that the job might require working late or changing tasks quickly. It is important to note that while 'souplesse' is often a synonym, 'flexibilité' sounds slightly more technical or formal, especially in administrative or scientific contexts. As you navigate French conversations, you will notice that 'flexibilité' is the preferred term when talking about systems, rules, and schedules, whereas 'souplesse' is more common for physical agility or a person's gentle character.

Le nouveau contrat de travail offre plus de flexibilité aux employés pour le télétravail.

Les exercices d'étirement sont essentiels pour maintenir la flexibilité des articulations.

Historically, the word gained significant traction in the 1980s and 90s during economic reforms in Europe. In France, the debate over 'la flexibilité du travail' is a constant headline in newspapers like Le Monde or Le Figaro. It represents the tension between job security and the need for businesses to be agile. Therefore, when you use this word in a professional setting, be aware that it carries a lot of weight. It’s not just about being able to move a meeting; it’s about a whole philosophy of modern labor. In more casual settings, you might use it to describe a yoga pose or a flexible rule at a club. The key is to remember that it is a feminine noun, so it is always 'la flexibilité' or 'une flexibilité'. It doesn't have a plural form in common usage unless you are comparing different types of flexibility across various systems, which is rare. By mastering this word, you gain a tool to discuss everything from physical health to high-level economics and daily scheduling logistics.

La flexibilité cognitive est une compétence clé du 21ème siècle.

Il n'y a aucune flexibilité dans ce règlement, c'est très strict.

Grâce à sa flexibilité, elle a pu s'adapter à sa nouvelle vie à Paris.

Using flexibilité correctly requires understanding its grammatical environment. As a feminine noun, it is preceded by 'la', 'une', or 'de la'. Most commonly, it acts as the object of a verb or follows a preposition like 'avec' or 'sans'. When you want to say someone is flexible, you don't usually say 'il est flexibilité' (which is grammatically wrong); instead, you say 'il fait preuve de flexibilité' (he demonstrates flexibility) or you use the adjective 'flexible'. For instance, 'Son emploi du temps manque de flexibilité' (His schedule lacks flexibility) is a standard way to express that someone is very busy or rigid in their timing. Notice how the preposition 'de' is used after 'manque'. This is a common pattern for many abstract nouns in French. When discussing physical properties, you might say, 'La flexibilité de cette lame est impressionnante' (The flexibility of this blade is impressive). Here, the word describes a physical capacity to withstand pressure without snapping.

Faire preuve de...
This is the most idiomatic way to say someone is being flexible. 'Vous devez faire preuve de flexibilité dans cette négociation.'
Manquer de...
Used to indicate a lack of flexibility. 'Ce système manque cruellement de flexibilité.'
Offrir de la...
Common in marketing or job offers. 'Notre entreprise offre une grande flexibilité horaire.'

In academic or professional writing, flexibilité often appears in the subject position to define a concept. 'La flexibilité est devenue un impératif économique' (Flexibility has become an economic imperative). In this case, the word is used broadly to encompass various adaptive strategies. You can also modify the noun with adjectives to be more specific. 'Flexibilité mentale' (mental flexibility), 'flexibilité opérationnelle' (operational flexibility), or 'flexibilité budgétaire' (budgetary flexibility). Each of these terms narrows down the scope of adaptation. For example, 'Nous avons besoin d'une plus grande flexibilité budgétaire pour finir ce projet' means the budget needs to be more adaptable to unexpected costs. Pay attention to the placement of adjectives; in French, they almost always follow the noun 'flexibilité'. This is a key difference from English, where we say 'mental flexibility' but the French say 'flexibilité mentale'.

Le coach insiste sur la flexibilité des muscles ischio-jambiers.

Pour réussir, il faut allier rigueur et flexibilité.

Another important aspect of using flexibilité is understanding its relationship with prepositions. We often say 'flexibilité dans' something. 'Il y a de la flexibilité dans l'application des règles' (There is flexibility in the application of the rules). Or 'flexibilité face à' something. 'La flexibilité face au changement est essentielle' (Flexibility in the face of change is essential). These prepositions help anchor the abstract noun to a concrete situation. If you are describing a person's character, you might say 'Elle a beaucoup de flexibilité d'esprit', which is a very complimentary way to say she is open-minded and adaptable. In contrast, 'une flexibilité excessive' might imply a lack of principles or being too easily influenced. Thus, like many words, the context and the accompanying adjectives define whether the 'flexibilité' is seen as a strength or a weakness. In most modern contexts, however, it is heavily weighted as a positive, modern attribute.

La flexibilité des horaires permet de mieux concilier vie pro et vie perso.

Ce matériau est choisi pour sa grande flexibilité et sa résistance.

Sans flexibilité, les négociations risquent d'échouer rapidement.

In contemporary France, flexibilité is a buzzword that resonates through various sectors of society. One of the most common places you will hear it is in the media during discussions about 'la loi travail' (labor law). Politicians from the center and the right often argue that France needs more 'flexibilité' to be competitive on the global stage, while labor unions might use the word with a more critical tone, fearing it leads to 'précarité' (job insecurity). This socio-political dimension makes the word more than just a vocabulary item; it's a window into French societal debates. If you listen to a podcast like 'L'Heure du Monde' or watch news on BFMTV, you are almost certain to hear it mentioned in reports about the economy, the job market, or corporate restructuring. It is the language of the 'cadre' (executive) and the 'entrepreneur'.

Au Bureau
In meetings about project management or HR policies. 'Nous devons gagner en flexibilité pour répondre aux clients.'
À la Salle de Sport
When talking to a coach or physical therapist. 'Travaillez votre flexibilité pour éviter les blessures.'
Dans les Médias
News anchors discussing 'la flexibilité du marché de l'emploi' or 'la flexibilité monétaire'.

Beyond the news and the office, you will hear flexibilité in everyday life when people discuss their personal schedules. With the rise of 'télétravail' (working from home) in France, people often comment on how much they value 'la flexibilité'. You might hear a parent say, 'J'ai choisi ce métier pour la flexibilité qu'il m'offre avec les enfants'. In this context, it is a very positive, life-enhancing quality. Even in education, teachers might talk about 'la flexibilité cognitive' in children, referring to their ability to solve problems in different ways. It is a word that spans from the very technical to the deeply personal. If you are in a French city and walk past a co-working space, you might see the word 'Flexibilité' written on their promotional posters, promising a workspace that adapts to the user's needs.

Le gouvernement prône une plus grande flexibilité pour booster l'emploi.

Ma prof de yoga dit que la flexibilité vient avec la pratique régulière.

In science and engineering, the word is also ubiquitous. A bridge designer will talk about the 'flexibilité' of the structure to withstand wind or earthquakes. A software developer might discuss the 'flexibilité' of a piece of code, meaning how easily it can be modified for different uses. In these fields, 'flexibilité' is a technical parameter that is measured and calculated. When you hear it in these contexts, it is often associated with durability and intelligence in design. Whether you are reading a technical manual or a lifestyle magazine, the word serves as a marker for adaptability and resilience. It is one of those 'high-value' words that, once learned, appears everywhere, helping you decode the complexities of modern French life and language.

L'architecture moderne privilégie la flexibilité des espaces de vie.

La flexibilité de l'esprit est le secret d'une jeunesse éternelle.

On apprécie sa flexibilité lors des changements de programme de dernière minute.

One of the most frequent errors English speakers make when using flexibilité is a grammatical one: confusing the noun with the adjective. In English, we often use 'flexible' as a catch-all, but in French, you must distinguish between 'flexible' (the adjective) and 'flexibilité' (the noun). For example, you cannot say 'Je suis flexibilité'; you must say 'Je suis flexible' or 'J'ai de la flexibilité'. Another common mistake is the confusion between 'flexibilité' and 'souplesse'. While they are often interchangeable, 'souplesse' is much more common for physical qualities (like a gymnast) or soft materials (like leather). Using 'flexibilité' for a person's physical agility can sound a bit clinical or like a translation from English. 'Souplesse' also carries a connotation of grace, which 'flexibilité' lacks. If you describe a person as having 'souplesse', you are often complimenting their elegance; if you say they have 'flexibilité', you are more likely talking about their schedule or their mindset.

Confusing Noun/Adjective
Incorrect: 'C'est une personne très flexibilité.' Correct: 'C'est une personne très flexible' or 'C'est une personne qui a de la flexibilité.'
Overusing it for Physicality
While not strictly wrong, 'souplesse' is often more natural for bodies. 'Elle a une grande souplesse' sounds more native than 'Elle a une grande flexibilité' when talking about a dancer.
Gender Errors
Remember it is ALWAYS feminine. Avoid 'le flexibilité'.

Another nuance to watch out for is the use of 'flexibilité' in professional settings. In English, 'flexibility' is almost always seen as a positive. In French, as mentioned before, 'la flexibilité' can sometimes be a 'mot chargé' (loaded word). If you are talking to a French union representative, praising 'la flexibilité' might be interpreted as supporting the erosion of worker rights. It is better to use 'adaptabilité' if you want to focus on the skill of the person rather than the structural system. Additionally, learners often forget the preposition 'de' when using 'flexibilité' as a qualifier. For example, 'un manque de flexibilité' (a lack of flexibility) requires the 'de'. You cannot say 'un manque flexibilité'. This 'noun + de + noun' structure is vital in French and is a common pitfall for those translating directly from the English 'flexibility lack' or 'lack of flexibility'.

Attention : on dit la flexibilité, pas le flexibilité.

Il faut dire 'faire preuve de flexibilité' et non 'faire flexibilité'.

Lastly, be careful with the word 'flexible' in the sense of 'resilient'. While flexibility implies resilience, the French often prefer 'résilience' for emotional recovery. If you say 'sa flexibilité l'a aidé à surmonter le deuil', it might sound a bit strange. 'Sa résilience' would be the appropriate term there. 'Flexibilité' is better suited for the logistics of the recovery or the mental shift in strategy, rather than the emotional strength itself. By keeping these distinctions in mind—noun vs. adjective, 'souplesse' vs. 'flexibilité', and the socio-political weight—you will use this word with the precision of a native speaker. Practice using it with 'faire preuve de' and 'manquer de' to solidify your command of its most natural phrasing.

Ne confondez pas flexibilité (nom) et flexible (adjectif).

Il y a une nuance entre la flexibilité d'un planning et la souplesse d'un corps.

L'erreur classique est d'oublier le 'de' : un besoin de flexibilité.

While flexibilité is a powerful word, French offers several alternatives that can make your speech more precise and varied. Depending on the context—whether it's physical, social, or professional—you might choose a different term. The most common synonym is souplesse. As discussed, 'souplesse' is the go-to word for physical agility. A gymnast has 'souplesse', and a dancer works on their 'souplesse'. However, 'souplesse' is also used figuratively to describe a person's character or a system that isn't too rigid. 'Il a traité ce dossier avec beaucoup de souplesse' means he handled it with tact and adaptability. Another strong alternative is adaptabilité. This word focuses specifically on the capacity of an organism or a person to change in order to survive or succeed in a new environment. It is very common in biological and psychological contexts.

Souplesse vs Flexibilité
'Souplesse' is more physical and graceful; 'Flexibilité' is more technical and structural. Use 'souplesse' for muscles, 'flexibilité' for schedules.
Adaptabilité
Focuses on the result of changing to fit a new situation. 'Son adaptabilité au climat tropical est impressionnante.'
Malléabilité
Specifically for materials (like clay or gold) that can be shaped, or figuratively for a person who is easily influenced. 'La malléabilité de la jeunesse.'

In a technical or scientific context, you might encounter élasticité. While flexibility is the ability to bend, elasticity is the ability to return to the original shape after being bent or stretched. In economics, 'l'élasticité de la demande' is a common term. If you are talking about rules or laws, you might use laxité if you want to imply that the flexibility is actually a bad thing (too loose or negligent). Conversely, agilité is a modern favorite in the business world, especially in 'méthodes agiles' (agile methods) for software development. Agility implies not just flexibility, but also speed and efficiency in change. Choosing between these words depends on the specific 'flavor' of flexibility you want to convey. Are you talking about a bendy plastic pipe (flexibilité), a graceful dancer (souplesse), a person who survives anywhere (adaptabilité), or a fast-moving tech team (agilité)?

L'élastique a une grande élasticité, il reprend sa forme.

L'entreprise mise sur l'agilité pour devancer ses concurrents.

For a more literary or formal tone, you could use plasticité. This is often used in neuroscience ('la plasticité cérébrale') to describe how the brain rewires itself. It’s a very sophisticated way to talk about flexibility. On the opposite end of the spectrum, if you want to say something is NOT flexible, you have rigidité or inflexibilité. 'L'inflexibilité de son caractère' suggests a stubbornness that can be either a strength or a flaw. By learning these synonyms and their specific contexts, you move from simply 'knowing a word' to 'mastering a concept' in French. This allows you to tailor your language to your audience, whether you're at a business conference, a doctor's office, or a dinner party with friends. Each of these words adds a layer of precision to your French vocabulary, making your communication more effective and nuanced.

La plasticité neuronale permet d'apprendre à tout âge.

Son inflexibilité a causé la rupture du contrat.

On cherche un profil avec une grande polyvalence.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The root 'flectere' also gives us 'reflect' (to bend back) and 'genuflect' (to bend the knee).

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /flɛk.si.bi.li.te/
US /flɛk.sə.bɪl.ə.teɪ/
The stress in French is usually on the final syllable 'té'.
तुकबंदी
santé liberté université qualité activité réalité société autorité
आम गलतियाँ
  • Pronouncing it like the English 'flexibility' with a 'ty' sound.
  • Forgetting the 'i' after 'b'.
  • Making the 'x' sound like 'z'.
  • Swallowing the 'l' sound.
  • Putting stress on the first syllable.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize because it's a cognate.

लिखना 3/5

Requires correct gender and preposition 'de'.

बोलना 3/5

Pronunciation of 'té' and 'x' needs care.

श्रवण 2/5

Clear and distinct sounds.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

flexible adapter changer travail temps

आगे सीखें

souplesse adaptabilité compromis rigueur agilité

उन्नत

neuroplasticité herméneutique malléabilité résilience

ज़रूरी व्याकरण

Nouns ending in -té are usually feminine.

La flexibilité, la liberté, la cité.

The preposition 'de' follows nouns of quantity or lack.

Un manque de flexibilité.

Adjectives usually follow the noun in French.

Une flexibilité mentale.

Abstract nouns often use the partitive article.

Il faut de la flexibilité.

Verbs like 'faire preuve de' require a noun.

Faire preuve de flexibilité.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

J'ai de la flexibilité demain matin.

I have flexibility tomorrow morning.

Uses 'avoir de la' + noun.

2

Ce jouet a beaucoup de flexibilité.

This toy has a lot of flexibility.

Simple description of a physical object.

3

La flexibilité est importante pour le sport.

Flexibility is important for sports.

Subject + verb 'être' + adjective.

4

Est-ce que tu as une certaine flexibilité ?

Do you have some flexibility?

Interrogative form with 'une certaine'.

5

Ma règle a une bonne flexibilité.

My ruler has good flexibility.

Possessive adjective 'ma' + noun.

6

Nous cherchons de la flexibilité.

We are looking for flexibility.

Verb 'chercher' + partitive article.

7

Il n'y a pas de flexibilité ici.

There is no flexibility here.

Negative 'il n'y a pas de'.

8

La flexibilité aide à ne pas stresser.

Flexibility helps to not get stressed.

Noun as a subject.

1

Le patron apprécie ma flexibilité au travail.

The boss appreciates my flexibility at work.

Direct object of the verb 'apprécier'.

2

Il faut faire preuve de flexibilité avec les clients.

One must show flexibility with clients.

Idiomatic expression 'faire preuve de'.

3

Ce contrat manque de flexibilité pour les vacances.

This contract lacks flexibility for holidays.

Verb 'manquer de'.

4

Le yoga améliore la flexibilité de mon corps.

Yoga improves the flexibility of my body.

Possessive 'de mon corps'.

5

Nous offrons une flexibilité d'horaires.

We offer flexible hours.

Noun complement 'd'horaires'.

6

Elle a besoin de plus de flexibilité dans sa vie.

She needs more flexibility in her life.

Comparative 'plus de'.

7

La flexibilité est un atout pour ce poste.

Flexibility is an asset for this position.

Noun as subject with 'est un atout'.

8

Merci pour votre flexibilité concernant le rendez-vous.

Thank you for your flexibility regarding the appointment.

Prepositional phrase 'concernant le'.

1

La flexibilité du marché du travail est un sujet de débat.

Labor market flexibility is a topic of debate.

Abstract noun phrase.

2

Il est difficile de concilier rigueur et flexibilité.

It is difficult to reconcile rigor and flexibility.

Conjunction 'et' connecting two abstract nouns.

3

Cette nouvelle loi apporte plus de flexibilité aux entreprises.

This new law brings more flexibility to companies.

Verb 'apporter' + indirect object.

4

La flexibilité mentale permet de résoudre des problèmes complexes.

Mental flexibility allows for solving complex problems.

Adjective 'mentale' modifying the noun.

5

Sans flexibilité, l'organisation risque de s'effondrer.

Without flexibility, the organization risks collapsing.

Conditional 'sans' + noun.

6

J'admire sa flexibilité face aux imprévus.

I admire their flexibility in the face of the unexpected.

Preposition 'face aux'.

7

Le projet demande une certaine flexibilité budgétaire.

The project requires a certain budgetary flexibility.

Adjective 'budgétaire'.

8

Nous devons accroître notre flexibilité pour rester compétitifs.

We must increase our flexibility to remain competitive.

Infinitive 'accroître'.

1

La flexibilité est souvent perçue comme un avantage par les jeunes actifs.

Flexibility is often perceived as an advantage by young workers.

Passive voice 'est perçue'.

2

L'entreprise a mis en place une flexibilité interne accrue.

The company has implemented increased internal flexibility.

Past participle 'accrue' agreeing with 'flexibilité'.

3

Il existe une tension entre sécurité de l'emploi et flexibilité.

There is a tension between job security and flexibility.

Existential 'Il existe'.

4

La flexibilité des prix est un indicateur clé de l'économie.

Price flexibility is a key economic indicator.

Noun complement 'des prix'.

5

Faire preuve de flexibilité ne signifie pas être sans principes.

Showing flexibility doesn't mean being without principles.

Negation of a complex thought.

6

La flexibilité cognitive est cruciale dans le développement de l'enfant.

Cognitive flexibility is crucial in child development.

Academic tone.

7

Les syndicats craignent que la flexibilité ne nuise aux droits des salariés.

Unions fear that flexibility might harm workers' rights.

Subjunctive mood after 'craindre que'.

8

Cette structure offre une flexibilité architecturale unique.

This structure offers a unique architectural flexibility.

Adjective 'unique' and 'architecturale'.

1

La flexibilité sémantique de ce terme permet diverses interprétations.

The semantic flexibility of this term allows for various interpretations.

Specialized linguistic context.

2

Il faut analyser la flexibilité des réseaux électriques face aux énergies renouvelables.

One must analyze the flexibility of power grids in the face of renewable energy.

Technical scientific context.

3

L'auteur explore la flexibilité de la mémoire humaine dans son dernier roman.

The author explores the flexibility of human memory in his latest novel.

Literary analysis.

4

La flexibilité institutionnelle est le gage d'une démocratie vivante.

Institutional flexibility is the guarantee of a living democracy.

Political philosophy context.

5

On observe une grande flexibilité dans l'usage des prépositions chez les bilingues.

A great deal of flexibility is observed in the use of prepositions among bilinguals.

Linguistic observation.

6

La flexibilité de la chaîne d'approvisionnement a été mise à rude épreuve.

The supply chain's flexibility was severely tested.

Idiomatic expression 'mise à rude épreuve'.

7

La plasticité et la flexibilité neuronale sont au cœur des neurosciences.

Neural plasticity and flexibility are at the heart of neuroscience.

Academic pair of nouns.

8

Prôner la flexibilité à tout prix peut s'avérer contre-productif.

Advocating flexibility at all costs can prove to be counterproductive.

Infinitive phrase as subject.

1

L'ontologie du changement repose sur une certaine flexibilité conceptuelle.

The ontology of change rests on a certain conceptual flexibility.

High-level philosophical discourse.

2

La flexibilité de l'alexandrin a permis l'évolution de la poésie française.

The flexibility of the alexandrine verse allowed for the evolution of French poetry.

Literary history context.

3

La flexibilité adaptative des virus pose un défi majeur à la médecine.

The adaptive flexibility of viruses poses a major challenge to medicine.

Advanced biological science.

4

Il s'agit de trouver un équilibre entre dogmatisme et flexibilité herméneutique.

It is a matter of finding a balance between dogmatism and hermeneutic flexibility.

Theological or legal interpretation context.

5

La flexibilité du droit international est souvent critiquée pour son manque de coercition.

The flexibility of international law is often criticized for its lack of coercion.

Legal and political science.

6

La flexibilité de la psyché humaine est un puits sans fond de découvertes.

The flexibility of the human psyche is a bottomless pit of discovery.

Metaphorical usage.

7

L'œuvre se caractérise par une flexibilité formelle qui déroute le lecteur.

The work is characterized by a formal flexibility that confuses the reader.

Art criticism.

8

La flexibilité des frontières à l'ère numérique redéfinit la souveraineté.

The flexibility of borders in the digital age is redefining sovereignty.

Geopolitical analysis.

सामान्य शब्द संयोजन

flexibilité d'horaires
faire preuve de flexibilité
manque de flexibilité
flexibilité mentale
flexibilité du travail
grande flexibilité
flexibilité budgétaire
flexibilité cognitive
gagner en flexibilité
flexibilité opérationnelle

सामान्य वाक्यांश

Avec flexibilité

— Doing something in an adaptable manner.

Il gère son équipe avec flexibilité.

Une certaine flexibilité

— A degree of adaptability.

Il nous faut une certaine flexibilité.

Aucune flexibilité

— Total lack of adaptability; rigidity.

Il n'y a aucune flexibilité possible.

Besoin de flexibilité

— Requiring adaptability.

Le projet a besoin de flexibilité.

Offrir de la flexibilité

— Providing options or adaptability.

Ce logiciel offre de la flexibilité.

Manquer de flexibilité

— To be too rigid.

Ce plan manque de flexibilité.

Demander de la flexibilité

— To request adaptability from someone.

Je vous demande un peu de flexibilité.

Flexibilité accrue

— Increased flexibility.

Nous visons une flexibilité accrue.

Perdre sa flexibilité

— To become rigid or stiff.

Avec l'âge, on perd sa flexibilité.

Maintenir la flexibilité

— To keep something adaptable.

Il faut maintenir la flexibilité du système.

अक्सर इससे भ्रम होता है

flexibilité vs souplesse

Souplesse is more physical/graceful; flexibilité is more technical/structural.

flexibilité vs flexible

Flexible is the adjective; flexibilité is the noun.

flexibilité vs versatilité

In French, versatilité often means 'changing one's mind too much' (negative).

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Souple comme un roseau"

— To be very flexible and resilient (like a reed that bends but doesn't break).

Face aux crises, il est souple comme un roseau.

Literary
"Avoir l'échine souple"

— To be overly flexible or submissive (often negative).

Il a l'échine souple devant ses supérieurs.

Informal/Negative
"Mettre de l'eau dans son vin"

— To be flexible by compromising or moderating one's position.

Il a dû mettre de l'eau dans son vin pour conclure l'accord.

Neutral
"Suivre le courant"

— To be flexible by going with the flow.

Elle n'a pas de plan, elle suit le courant.

Informal
"Savoir rebondir"

— To have the flexibility to recover quickly from failure.

C'est un entrepreneur qui sait rebondir.

Neutral
"Être à cheval sur"

— The opposite of flexible; to be very strict about something.

Il est à cheval sur les horaires.

Informal
"Lâcher du lest"

— To show flexibility by making a concession.

Le gouvernement a dû lâcher du lest sur cette réforme.

Neutral
"Avoir l'esprit ouvert"

— To have mental flexibility and openness.

Elle a l'esprit très ouvert aux nouvelles idées.

Neutral
"Ne pas en démordre"

— To be totally inflexible about an opinion.

Il pense qu'il a raison et n'en démord pas.

Informal
"Plier mais ne pas rompre"

— To be flexible enough to survive pressure without failing.

Leur amitié a plié mais n'a pas rompu.

Literary

आसानी से भ्रमित होने वाले

flexibilité vs Souplesse

Both mean flexibility.

Souplesse is for bodies and soft things; flexibilité is for schedules and systems.

La souplesse d'un chat vs la flexibilité d'un contrat.

flexibilité vs Agilité

Both imply adaptation.

Agilité adds the concept of speed and efficiency.

L'agilité d'une start-up.

flexibilité vs Adaptabilité

Very close in meaning.

Adaptabilité is the skill of a person; flexibilité is the quality of a system.

Son adaptabilité est remarquable.

flexibilité vs Malléabilité

Both mean bendable.

Malléabilité is for materials that can be permanently shaped.

La malléabilité du plomb.

flexibilité vs Élasticité

Both mean stretching.

Élasticité means it goes back to its original shape.

L'élasticité d'un ressort.

वाक्य संरचनाएँ

A1

J'ai de la flexibilité.

J'ai de la flexibilité ce weekend.

A2

Il faut faire preuve de [noun].

Il faut faire preuve de flexibilité.

B1

Le manque de [noun] est [adjective].

Le manque de flexibilité est problématique.

B2

Offrir une [adjective] flexibilité.

Offrir une grande flexibilité opérationnelle.

C1

[Noun] au service de [noun].

La flexibilité au service de l'innovation.

C2

L'essence de la [noun] réside dans...

L'essence de la flexibilité réside dans l'adaptation.

A2

C'est bon pour la [noun].

C'est bon pour la flexibilité.

B1

Grâce à sa [noun]...

Grâce à sa flexibilité, il a réussi.

शब्द परिवार

संज्ञा

flexibilité
flexion
flexum

क्रिया

fléchir
flexibiliser

विशेषण

flexible
flexionnel
inflexible

संबंधित

souplesse
adaptation
élasticité
agilité
ressort

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

High, especially in media and business.

सामान्य गलतियाँ
  • Le flexibilité La flexibilité

    Flexibilité is a feminine noun. All nouns ending in -té are typically feminine.

  • Je suis flexibilité Je suis flexible / J'ai de la flexibilité

    Don't confuse the noun with the adjective.

  • Un manque flexibilité Un manque de flexibilité

    The noun 'manque' requires the preposition 'de' before another noun.

  • Sa versatilité est bonne Sa flexibilité est bonne

    In French, 'versatilité' usually means 'fickleness' (negative).

  • La flexibilité de ses muscles La souplesse de ses muscles

    While 'flexibilité' is understood, 'souplesse' is much more natural for physical agility.

सुझाव

Check the gender

Always use 'la' with flexibilité. It's a common mistake for English speakers to forget gender for abstract nouns.

Professional context

In a French CV, use 'flexibilité' and 'adaptabilité' to describe your soft skills. It's highly valued by recruiters.

Body vs. Mind

If you are at a yoga class, you will hear 'souplesse' more than 'flexibilité'. Keep 'flexibilité' for the schedule of the class!

Political nuance

Be aware that 'flexibilité' can be a sensitive word in French politics, often linked to debates about labor laws.

The final 'té'

Make sure the final 'té' is short and crisp. Don't let it drag into an English 'ty' sound.

Avoid repetition

Alternate between 'flexibilité', 'souplesse', and 'adaptabilité' in your writing to show a wider vocabulary range.

The 'Flexible' Rule

Recall that 'flexible' is the adjective and 'flexibilité' is the noun. They both share the 'flex' root.

News keywords

When listening to French news, 'flexibilité' is often paired with 'marché du travail' or 'croissance'.

Polite requests

Use 'Faire preuve de flexibilité' when asking someone to be understanding about a change.

Technical texts

In technical manuals, 'flexibilité' refers to the physical property of a material to bend without breaking.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a 'flexible' ruler. It has 'flexibilité'. Both start with 'flex'.

दृश्य संबंध

Imagine a gymnast (souplesse) holding a clock that is melting like a Dali painting (flexibilité d'horaires).

Word Web

Travail Yoga Horaires Adaptation Esprit Changement Muscle Loi

चैलेंज

Try to use 'flexibilité' in a sentence about your favorite hobby and your work life today.

शब्द की उत्पत्ति

From the Latin 'flexibilitas', derived from 'flexibilis' (flexible) and 'flectere' (to bend).

मूल अर्थ: The quality of being able to be bent.

Romance (Latin)

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful using 'flexibilité' when discussing workers' rights with someone very left-wing in France.

In English, flexibility is almost 100% positive. In French, it can be controversial in labor politics.

La Fontaine's fable 'Le Chêne et le Roseau' (The Oak and the Reed) is the ultimate story of flexibility vs. rigidity. Emmanuel Macron's labor reforms are often discussed using this word. Yoga and Pilates culture in France heavily use 'flexibilité'.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Workplace

  • Flexibilité des horaires
  • Télétravail et flexibilité
  • Flexibilité du contrat
  • Manque de flexibilité

Sports/Fitness

  • Améliorer sa flexibilité
  • Exercices de flexibilité
  • Flexibilité musculaire
  • Manquer de flexibilité

Social Plans

  • Merci pour ta flexibilité
  • Avoir de la flexibilité
  • Une certaine flexibilité
  • Besoin de flexibilité

Science/Materials

  • La flexibilité du plastique
  • Tester la flexibilité
  • Grande flexibilité
  • Perdre sa flexibilité

Psychology

  • Flexibilité cognitive
  • Flexibilité d'esprit
  • Manquer de flexibilité mentale
  • Développer la flexibilité

बातचीत की शुरुआत

"Penses-tu que la flexibilité au travail est plus importante que le salaire ?"

"Est-ce que tu fais des exercices pour améliorer ta flexibilité physique ?"

"La flexibilité des horaires est-elle indispensable pour toi ?"

"Comment peut-on encourager la flexibilité d'esprit chez les enfants ?"

"As-tu de la flexibilité dans ton emploi du temps cette semaine ?"

डायरी विषय

Décrivez une situation où vous avez dû faire preuve de flexibilité pour réussir.

Est-ce que vous préférez la rigueur ou la flexibilité dans votre vie quotidienne ?

Pourquoi la flexibilité est-elle devenue une valeur si importante dans le monde moderne ?

Parlez de votre routine de sport et de l'importance de la flexibilité pour vous.

Réfléchissez à un moment où un manque de flexibilité a causé un problème.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

C'est un nom féminin. On dit 'la flexibilité' ou 'une flexibilité'. Tous les mots finissant en -té sont généralement féminins.

La 'souplesse' est plus physique (muscles, cuir) et 'flexibilité' est plus abstraite ou technique (horaires, règlements). Cependant, elles sont souvent synonymes.

Non, c'est une erreur. Il faut dire 'Je suis flexible' (adjectif) ou 'J'ai de la flexibilité' (nom).

On dit 'des horaires flexibles' ou 'une flexibilité d'horaires'.

Attention, en français 'versatilité' est souvent péjoratif et signifie qu'une personne change d'avis tout le temps. Utilisez 'flexibilité' ou 'polyvalence' à la place.

Le 'x' se prononce 'ks', comme dans 'taxi' ou 'boxe'.

Oui, pour parler de son caractère ou de son emploi du temps. 'Il a beaucoup de flexibilité d'esprit'.

Les contraires sont 'rigidité', 'inflexibilité' ou 'raideur'.

Oui, c'est un mot très courant, surtout dans le monde du travail et dans les médias.

C'est rare. On l'utilise presque toujours au singulier car c'est un concept abstrait.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Traduisez : 'I need more flexibility in my work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Utilisez 'flexibilité' dans une phrase sur le yoga.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduisez : 'Thank you for your flexibility.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Décrivez votre emploi du temps avec le mot 'flexibilité'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduisez : 'Mental flexibility is important for learning.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Expliquez pourquoi la flexibilité est utile en voyage.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduisez : 'There is a lack of flexibility in this company.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Écrivez une phrase avec 'faire preuve de flexibilité'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduisez : 'This material has a high degree of flexibility.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Pourquoi le télétravail apporte-t-il de la flexibilité ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduisez : 'We are looking for someone with flexibility.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Faites une phrase comparant 'souplesse' et 'flexibilité'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduisez : 'The flexibility of the rules is helpful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Écrivez un court paragraphe sur la flexibilité au bureau (3 phrases).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduisez : 'She demonstrated great flexibility during the crisis.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Comment la flexibilité aide-t-elle à ne pas stresser ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduisez : 'Economic flexibility is a complex topic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Utilisez 'flexibilité' et 'adaptabilité' dans la même phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduisez : 'We need to increase our operational flexibility.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Quel est l'avantage d'une grande flexibilité budgétaire ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Prononcez : 'La flexibilité'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'J'ai besoin de flexibilité.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'Merci pour votre flexibilité.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'Faire preuve de flexibilité.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Expliquez oralement ce qu'est la flexibilité (en 1 phrase).

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'La flexibilité mentale est importante.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Prononcez : 'Flexibilité d'horaires'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'Le yoga améliore ma flexibilité.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'Il y a un manque de flexibilité ici.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Expliquez pourquoi vous aimez la flexibilité au travail.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'La flexibilité du marché du travail.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Prononcez : 'Inflexibilité'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'Nous offrons une grande flexibilité.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'Gagner en flexibilité.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Répondez : 'As-tu de la flexibilité demain ?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'La flexibilité budgétaire est faible.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Prononcez : 'Adaptabilité et flexibilité'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'C'est un atout pour ce poste.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'Sa flexibilité d'esprit est admirable.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Expliquez la différence entre souplesse et flexibilité.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez et écrivez le mot manquant : 'La ________ est la clé.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Combien de syllabes entendez-vous dans 'flexibilité' ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Est-ce que l'orateur dit 'flexible' ou 'flexibilité' ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez la phrase : 'Il manque de flexibilité.' Est-ce positif ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Quel est le sujet de la phrase entendue ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Nous offrons une flexibilité d'horaires.' Que propose-t-on ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

L'orateur parle-t-il de sport ou de travail ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Faire preuve de flexibilité.' Quel est le verbe ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Quel adjectif suit 'flexibilité' dans la phrase ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Entendez-vous un son 'z' ou 'ks' ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'La flexibilité du marché.' De quel marché s'agit-il ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

L'orateur semble-t-il content de cette flexibilité ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Une certaine flexibilité.' Quel est le premier mot ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Le mot entendu finit-il par 'ty' ou 'té' ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez et traduisez mentalement la phrase.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!