A2 Idiom तटस्थ

मतलब

Comprehensive or total.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

The phrase is a staple of 'politichese' (political jargon). Politicians use it to sound thorough and transparent. In sports newspapers like 'La Gazzetta dello Sport', this phrase is used daily to describe players who are everywhere on the pitch. In Italian startups, 'a tutto campo' is often replaced by the English '360-degree' or 'full-stack', but 'a tutto campo' remains the classic choice for established firms. When used in book reviews, it suggests the author has mastered the subject matter entirely.

🎯

Sound like a Pro

Use this phrase in business emails when summarizing a project to show you've been thorough.

⚠️

Don't Pluralize

Never say 'a tutti campi'. It's a fixed idiom.

मतलब

Comprehensive or total.

🎯

Sound like a Pro

Use this phrase in business emails when summarizing a project to show you've been thorough.

⚠️

Don't Pluralize

Never say 'a tutti campi'. It's a fixed idiom.

💬

Political Context

If you hear this on Italian TV, it's almost always about an interview or a law.

खुद को परखो

Complete the sentence with the correct preposition and phrase.

Il giornalista ha fatto un'intervista ______ ______ ______ al Primo Ministro.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: a tutto campo

'A tutto campo' is a fixed idiomatic expression.

Which situation is the most appropriate for 'a tutto campo'?

In which context would you use this phrase?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Describing a company's new global strategy

The phrase implies a comprehensive, multi-faceted approach.

Fill in the missing part of the dialogue.

A: 'Com'è andata la riunione?' B: 'Bene, abbiamo analizzato i problemi ______.'

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: a tutto campo

'A tutto campo' means they analyzed the problems thoroughly.

🎉 स्कोर: /3

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

अभ्यास बैंक

3 अभ्यास
Complete the sentence with the correct preposition and phrase. Fill Blank A2

Il giornalista ha fatto un'intervista ______ ______ ______ al Primo Ministro.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: a tutto campo

'A tutto campo' is a fixed idiomatic expression.

Which situation is the most appropriate for 'a tutto campo'? Choose A2

In which context would you use this phrase?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Describing a company's new global strategy

The phrase implies a comprehensive, multi-faceted approach.

Fill in the missing part of the dialogue. dialogue_completion B1

A: 'Com'è andata la riunione?' B: 'Bene, abbiamo analizzato i problemi ______.'

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: a tutto campo

'A tutto campo' means they analyzed the problems thoroughly.

🎉 स्कोर: /3

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

3 सवाल

It's neutral. You can use it in a newspaper or with friends.

Yes, to describe their skills or their role in a game/project.

'A tutto campo' feels more active/dynamic; 'a 360 gradi' feels more analytical.

संबंधित मुहावरे

🔄

a 360 gradi

synonym

from every angle

🔗

a tutto tondo

similar

well-rounded

🔗

su tutti i fronti

similar

on all fronts

🔗

fuori campo

contrast

out of bounds / off-screen

🔗

di ampio respiro

similar

broad-ranging

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!