At the A1 level, 'raccontare' is introduced as a basic verb for sharing simple information. Learners use it in the present tense to talk about telling stories or jokes. It is often paired with common nouns like 'una storia' (a story), 'una favola' (a fairy tale), or 'una bugia' (a lie). The focus is on the simple subject-verb-object structure: 'Io racconto una storia.' Learners also begin to see the use of indirect object pronouns like 'mi' (to me) in 'Raccontami una storia.' At this stage, the goal is to distinguish 'raccontare' from 'dire' (to say) by understanding that 'raccontare' involves a narrative, even a very short one. It is a vital verb for basic social interaction, allowing students to share small anecdotes about their day or their family. Simple present and past (passato prossimo) are the primary tenses used.
At the A2 level, learners expand their use of 'raccontare' to include more complex past narratives. This involves mastering the 'passato prossimo' (e.g., 'ho raccontato') and the 'imperfetto' (e.g., 'raccontavo'). The distinction between these two tenses is crucial: 'raccontavo' for habitual storytelling or background descriptions, and 'ho raccontato' for a specific finished story. Learners start using reflexive forms like 'raccontarsi' in a reciprocal sense ('Ci raccontiamo tutto'). They also begin to incorporate indirect object pronouns more naturally, such as 'Gli ho raccontato tutto' (I told him everything). Vocabulary expands to include 'raccontare un film' or 'raccontare un viaggio,' allowing students to describe experiences in more detail. The emphasis shifts from simple sentences to connecting events chronologically using 'raccontare' as the primary verb of the narrative.
At the B1 level, 'raccontare' is used to express more nuanced ideas and opinions. Learners begin to use the conditional and subjunctive moods with the verb: 'Vorrei che tu mi raccontassi...' (I would like you to tell me...). This level introduces the metaphorical use of the verb, such as 'raccontare la realtà' (to depict reality). Learners are expected to handle longer narratives, using 'raccontare' to structure a coherent story with a beginning, development, and conclusion. There is also a focus on idiomatic expressions like 'raccontare balle' (to tell lies) and the use of the verb in different registers. Students learn to choose between 'raccontare' and its synonyms like 'esporre' for school presentations. The focus is on fluency and the ability to maintain a listener's interest through the act of 'raccontare'.
At the B2 level, 'raccontare' is used with high precision and stylistic variety. Learners can use the verb to discuss complex plots in literature or film, providing detailed summaries and analyses. They understand the nuances of 'raccontare' in formal contexts, such as 'raccontare i fatti' in a professional report. The use of combined pronouns becomes fluid: 'Me lo ha raccontato ieri' (He told it to me yesterday). Students also explore the passive voice and impersonal constructions: 'Si racconta che quel castello sia infestato' (It is said/told that that castle is haunted). At this stage, the focus is on the rhetorical power of 'raccontare'—how the way a story is told can influence the listener's perception. Learners can also distinguish between 'raccontare' and more technical verbs like 'riferire' or 'illustrare' in workplace scenarios.
At the C1 level, 'raccontare' is integrated into sophisticated discourse. Learners use it to discuss the nature of narrative itself, exploring how history and identity are 'raccontati' (told/constructed). They can handle complex syntactic structures, such as using 'raccontare' in the gerund or with various infinitival constructions. The verb is used to describe stylistic choices in literature: 'L'autore sceglie di raccontare la storia dal punto di vista di un bambino.' Learners are also sensitive to the subtle differences in tone between 'raccontare', 'narrare', and 'rievocare' (to evoke/recollect). They can use the verb to engage in high-level debates about media bias ('Come i giornali raccontano la crisi') and cultural representation. The focus is on the subtle, often abstract, applications of the verb in intellectual and professional life.
At the C2 level, 'raccontare' is mastered in all its literary and philosophical dimensions. The learner can use the verb with the same nuance as a native speaker, including its use in poetic and highly formal Italian. They understand the historical evolution of the word and its roots in Latin 'computare'. At this level, students can analyze the 'narratologia' (narratology) of a text, focusing on how 'il raccontato' (the told) differs from 'il racconto' (the telling). They are capable of using 'raccontare' in complex legal, academic, or creative writing to achieve specific effects. The verb becomes a tool for exploring the boundaries of truth and fiction. Mastery at this level means being able to use 'raccontare' to not just share a story, but to craft an experience, using all available tenses, moods, and stylistic variations with absolute precision and ease.

raccontare 30 सेकंड में

  • Raccontare is the primary Italian verb for narrating stories, jokes, or events in detail, distinguishing it from the simpler verb 'dire'.
  • It is a regular -are verb, conjugated as racconto, racconti, racconta, raccontiamo, raccontate, raccontano, and uses 'avere' in compound tenses.
  • Commonly used with indirect object pronouns (mi, ti, gli, le, ci, vi) to indicate the person who is listening to the narrative.
  • Essential for social interaction, literature, and news, covering everything from bedtime fairy tales to professional reports of factual events.

The Italian verb raccontare is a cornerstone of daily communication, primarily translating to 'to tell' in the sense of narrating a story, an event, or a sequence of occurrences. Unlike the more general verb dire (to say/tell), which is used for simple statements or facts, raccontare implies a narrative arc. When you use raccontare, you are inviting the listener into a world of details, emotions, and chronological steps. It is the verb of the storyteller, the friend sharing gossip, the witness describing a scene, and the child explaining their day at school. In the Italian cultural fabric, the act of 'raccontare' is deeply social; it is not just about transmitting information, but about building a connection through shared experience.

The Narrative Focus
It is used when the speaker provides a detailed account. For example, 'raccontare un film' means to summarize the plot of a movie, not just mention its title.
The Social Context
In Italy, 'raccontarsi' (the reflexive form) is often used to mean 'to talk about oneself' or 'to share one's life story,' highlighting the intimacy of the action.

Mio nonno amava raccontare storie della sua gioventù durante la cena.

The verb is also essential in legal or formal contexts, such as 'raccontare i fatti' (to recount the facts), where precision is required. However, in its most common A1-level usage, it is the verb of fairy tales and personal anecdotes. It follows the regular first-conjugation pattern (-are), making it one of the first verbs learners master to express complex thoughts. You will hear it in the kitchen, in the piazza, and in literature. It bridges the gap between simple speech and true communication. Whether it is a lie ('raccontare una bugia') or the truth ('raccontare la verità'), the structure remains the same, focusing on the flow of information from the narrator to the recipient.

Ti devo raccontare quello che è successo ieri in ufficio!

Grammatical Structure
Subject + Raccontare + Direct Object (The Story) + A + Indirect Object (The Person).

Furthermore, 'raccontare' is often used in the imperative to demand information: 'Racconta!' is a common way to say 'Spill it!' or 'Tell me everything!' It implies that the listener is eager for details. In more advanced usage, it can mean to describe or represent, as in 'Il quadro racconta la sofferenza della guerra' (The painting tells of the suffering of war). This metaphorical use expands its utility from simple verbal speech to artistic expression and historical record-keeping. It is a word that carries the weight of history and the lightness of a joke, depending entirely on the 'cosa' (what) being told.

Non mi raccontare scuse, so che sei in ritardo per colpa tua.

Lui sa raccontare le barzellette meglio di chiunque altro.

Using raccontare correctly requires understanding its relationship with pronouns and prepositions. As a transitive verb, it takes a direct object (the thing being told). However, it very frequently appears with an indirect object (the person receiving the information). In Italian, this person is introduced by the preposition 'a'. For example, 'Racconto una storia a Marco.' When using pronouns, this becomes 'Gli racconto una storia.' This structure is vital for natural-sounding Italian. The verb follows the standard -are conjugation: io racconto, tu racconti, lui/lei racconta, noi raccontiamo, voi raccontate, loro raccontano. In the past tense (passato prossimo), it uses the auxiliary verb 'avere': 'Ho raccontato.'

Direct Object Usage
Use it when the focus is purely on the content: 'Racconto la verità' (I tell the truth).
Combined Pronouns
Advanced learners will use 'Me lo racconti?' (Will you tell it to me?), where 'me' is the person and 'lo' is the story.

Vuoi che ti racconti una favola prima di dormire?

The verb is versatile across tenses. In the imperfect (imperfetto), 'raccontavo' describes habitual storytelling in the past, such as 'Da bambino, mio padre mi raccontava sempre delle storie.' In the future, 'ti racconterò tutto domani' promises a full update. When using it with modal verbs like potere, volere, or dovere, the infinitive remains: 'Posso raccontare?', 'Voglio raccontare.', 'Devo raccontare.'. It is also common in negative constructions to withhold information: 'Non mi ha raccontato niente' (He didn't tell me anything). Pay attention to the difference between 'raccontare' and 'parlare di'. While 'parlare di' means 'to talk about' a topic in general, 'raccontare' implies a specific narrative or event.

Abbiamo passato la serata a raccontarci i nostri viaggi.

Imperative Mood
'Raccontami tutto!' (Tell me everything!) is a very common command in informal speech.

In formal Italian, 'raccontare' can be substituted by 'esporre' or 'riferire' depending on the level of detail or the professional context. For example, in a police report, one might 'riferire l'accaduto' (report the happening). However, for everyday life, 'raccontare' remains the most natural choice. It is also used in the context of 'raccontare balle' (telling tall tales/lies), which is a colloquial way to accuse someone of being untruthful. The verb's ability to handle both literal and figurative storytelling makes it indispensable. Remember that the reflexive 'raccontarsi' implies a deeper level of sharing, often used in therapy or deep friendships to mean 'to open up' or 'to share one's inner narrative'.

Non c'è bisogno di raccontare i dettagli a tutti.

Mi piace raccontare barzellette per far ridere gli amici.

You will encounter raccontare in almost every corner of Italian life. In the home, it is the verb of 'la favola della buonanotte' (the bedtime story). Parents will say, 'Vieni qui, ti racconto una storia.' In social settings, like a 'aperitivo' with friends, someone will inevitably start a sentence with 'Non vi dico cosa mi è successo... anzi, ve lo racconto!' (I won't tell you what happened... actually, I'll tell you!). It is also the primary verb used in television news and documentaries when a reporter is 'raccontando la cronaca' (recounting the news/events). In the world of Italian cinema and literature, the 'narratore' is the one who 'racconta', making the word synonymous with the art of storytelling itself.

In the Family
Grandparents 'raccontano' the history of the family to the younger generations, preserving oral traditions.
In Journalism
'Raccontare il paese' (telling the story of the country) is a common phrase for journalists describing the state of the nation.

Il telegiornale sta raccontando i dettagli dell'incidente.

In Italian schools, students are often asked to 'raccontare le vacanze' (talk about their holidays) in their first essay of the year. This makes the word one of the first that children learn to associate with self-expression. You will also hear it in music; many Italian singer-songwriters (cantautori) are praised because they 'sanno raccontare la vita' (know how to tell/describe life) through their lyrics. In the workplace, during a meeting, a colleague might 'raccontare l'andamento del progetto' (recount the progress of the project). It is a word that bridges the gap between the personal and the professional, always maintaining its core meaning of providing a structured account of events.

Ieri sera Marco ci ha raccontato tutto del suo nuovo lavoro.

In Literature
Classic Italian books often start with an invitation to the reader: 'Vi starò a raccontare...' (I shall tell you...).

Finally, in the digital age, 'raccontare' has found a new home in social media. Influencers 'raccontano la loro giornata' (recount their day) through stories. The phrase 'raccontarsi sui social' refers to the act of curating and sharing one's life online. Despite the change in medium, the essence remains the same: the human need to narrate and to be heard. Whether it's a whispered secret or a broadcasted news report, 'raccontare' is the verb that facilitates this fundamental human interaction. If you are in Italy and you hear someone say 'Ma cosa mi racconti?', they are likely just asking 'What's new?' or 'What have you been up to?', showing how the verb functions as a social lubricant.

Questo libro racconta la storia di una famiglia siciliana.

Non vedo l'ora di raccontarti le novità!

The most frequent mistake English speakers make with raccontare is confusing it with the verb dire. While both can translate to 'to tell,' they are not interchangeable. You use dire for short statements, facts, or direct speech (e.g., 'Lui ha detto di sì'). You use raccontare when there is a sequence of events or a narrative (e.g., 'Lui ha raccontato la sua giornata'). Using dire when you should use raccontare makes your Italian sound flat and overly simplistic. Another common error is the omission of the preposition 'a' when indicating the listener. In English, we say 'Tell me,' but in Italian, it is 'Racconta a me' (or the pronoun 'mi').

Confusing with 'Dire'
Wrong: 'Mi ha raccontato che è tardi.' (Better: 'Mi ha detto che è tardi.'). Correct: 'Mi ha raccontato una storia.'
The 'Telling the Time' Error
Never say 'raccontare l'ora'. Always use 'dire l'ora'. Telling the time is not a story!

Non raccontare bugie ai tuoi genitori!

Another subtle mistake involves the use of 'raccontare' versus 'parlare'. If you say 'Parlo del mio viaggio,' you are talking about the topic of your trip. If you say 'Racconto il mio viaggio,' you are providing a chronological narrative of what happened during the trip. Students often use 'parlare' when they actually want to provide the rich details that 'raccontare' implies. Furthermore, pay attention to the reflexive form. 'Raccontarsi' means to tell about oneself. A common mistake is using it when you just mean 'to tell each other' (which is the reciprocal use, also 'raccontarsi'). Context is key here. Also, remember that 'raccontare' is a regular -are verb, so avoid irregular endings that you might find in verbs like 'dire'.

L'insegnante ha raccontato la lezione in modo noioso.

Preposition Pitfall
Avoid 'Raccontare su...' (to tell about). Use 'Raccontare di...' or just the direct object.

Finally, learners sometimes overcomplicate the past participle. Since it is a regular -are verb, the past participle is always 'raccontato'. There is no need for irregular forms like 'racconto' (which is the first person present). Also, ensure that when you use 'raccontare' in the sense of 'to recount facts,' you don't confuse it with 'contare' (to count numbers). While they share a root, their meanings are entirely distinct in modern Italian. 'Contare' is for 1, 2, 3... while 'raccontare' is for 'Once upon a time...'. Mixing these up can lead to significant confusion in financial or narrative contexts. Practice the distinction by saying 'Conto i soldi' (I count the money) vs 'Racconto la storia' (I tell the story).

Smettila di raccontare frottole a tutti quanti!

Mi hanno raccontato che il concerto è stato fantastico.

Italian offers several synonyms for raccontare, each with its own nuance and register. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right situation. The most common alternative is dire, but as discussed, it lacks the narrative depth of raccontare. For a more formal or literary tone, you might use narrare. This verb is almost exclusively used for epic poems, historical accounts, or formal literature. You wouldn't usually 'narrare' a joke to a friend; you would 'raccontare' it. However, a historian 'narra le gesta di un eroe'. Another useful synonym is esporre, which means to present or explain, often used in academic or professional settings (e.g., 'esporre una teoria').

Raccontare vs. Narrare
Raccontare is everyday; Narrare is high-level literature or history. Use Raccontare for stories, Narrare for epics.
Raccontare vs. Riferire
Riferire means to report back information. Use it for police reports or business updates.

L'autore narra le vicende del protagonista con grande maestria.

If you are telling a secret or something private, the verb confidare is a better choice. It implies trust and intimacy. For example, 'Mi ha confidato i suoi timori.' If you are describing something in great detail, descrivere is appropriate, though it focuses more on visual or sensory details than on the sequence of events. Illustrare is another alternative, often used when explaining a concept or a project with the help of examples or visuals. In very casual speech, you might hear dire su (though this is regional and less common) or andare a dire. However, raccontare remains the versatile 'gold standard' for most narrative needs.

Devo riferire quanto accaduto al mio superiore.

Raccontare vs. Descrivere
Raccontare focuses on the 'what happened' (plot); Descrivere focuses on the 'how it looked' (adjectives).

Lastly, consider the verb spiegare (to explain). While you can 'raccontare' a story, you 'spieghi' a rule or a difficult concept. There is an overlap when you 'racconti come sono andate le cose' (recount how things went) to 'spiegare' your actions. In literature, you might also find palesare (to reveal) or manifestare, but these are quite formal. For the A1-B1 learner, mastering the difference between dire, raccontare, and parlare is the most important step in achieving fluency. By choosing raccontare, you signal to your listener that you have a story worth hearing, complete with a beginning, middle, and end.

Il testimone ha esposto i fatti chiaramente davanti al giudice.

Non posso confidare i miei segreti a una persona che non conosco.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The word 'raccontare' shares the same root as 'account' in English and 'contare' (to count) in Italian, showing that telling a story was originally viewed as 'counting out' events.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /rak.konˈta.re/
US /rɑːk.koʊnˈtɑːreɪ/
Penultimate syllable (raccon-TA-re)
तुकबंदी
amare cantare andare parlare giocare mangiare guardare ascoltare
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the double 'c' as a single 'c'.
  • Putting the stress on the first or second syllable.
  • Failing to roll the initial 'r'.
  • Pronouncing the final 'e' like an English 'y'.
  • Nasalizing the 'on' sound too much.

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

Very easy to recognize in texts due to its frequency.

लिखना 2/5

Requires knowledge of indirect object pronouns.

बोलना 2/5

Requires practice with double 'c' and rolling 'r'.

श्रवण 1/5

Clear pronunciation and distinct from other common verbs.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

dire storia parlare ascoltare avere

आगे सीखें

narrare riferire descrivere bugia verità

उन्नत

storiografia narratologia aneddoto rievocazione confidenza

ज़रूरी व्याकरण

Indirect Object Pronouns

Mi racconti (Tell me), Gli racconto (I tell him).

Passato Prossimo with Avere

Ho raccontato la verità.

Imperfetto for Habitual Actions

Raccontavo sempre storie ai miei fratelli.

Combined Pronouns

Me lo racconti? (Will you tell it to me?)

Imperative Mood

Raccontami tutto!

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Io racconto una storia.

I tell a story.

Present tense, 1st person singular.

2

Mamma, mi racconti una favola?

Mom, will you tell me a fairy tale?

Interrogative sentence with indirect object pronoun 'mi'.

3

Lui racconta sempre bugie.

He always tells lies.

Usage with the noun 'bugie'.

4

Noi raccontiamo una barzelletta.

We tell a joke.

Present tense, 1st person plural.

5

Voi raccontate il vostro viaggio?

Are you (plural) telling about your trip?

Present tense, 2nd person plural.

6

Loro raccontano tutto alla maestra.

They tell everything to the teacher.

Use of 'tutto' as a direct object.

7

Racconta!

Tell (it)! / Spill it!

Imperative mood, 2nd person singular.

8

Non raccontare la verità.

Do not tell the truth.

Negative imperative with infinitive.

1

Ieri ho raccontato un segreto a Maria.

Yesterday I told a secret to Maria.

Passato prossimo with 'avere'.

2

Mio nonno mi raccontava molte storie.

My grandfather used to tell me many stories.

Imperfetto for habitual actions in the past.

3

Hai raccontato il film a tuo fratello?

Did you tell the movie (plot) to your brother?

Passato prossimo, interrogative.

4

Ci siamo raccontati tutto durante la cena.

We told each other everything during dinner.

Reflexive/Reciprocal use in the past.

5

Volevo raccontarti una cosa importante.

I wanted to tell you something important.

Modal verb 'volere' + infinitive.

6

Lei ha raccontato la sua giornata in ufficio.

She recounted her day at the office.

Passato prossimo with feminine subject.

7

Non mi hanno raccontato niente di nuovo.

They didn't tell me anything new.

Negative construction with 'niente'.

8

Puoi raccontarmi cosa è successo?

Can you tell me what happened?

Modal verb 'potere' + infinitive + pronoun.

1

Se fossi qui, ti racconterei tutto.

If you were here, I would tell you everything.

Conditional mood.

2

Spero che lui mi racconti la verità.

I hope that he tells me the truth.

Present subjunctive after 'sperare'.

3

Mi piace come racconti le tue avventure.

I like how you tell (about) your adventures.

Usage of 'come' + present indicative.

4

Bisogna raccontare i fatti con precisione.

It is necessary to recount the facts with precision.

Impersonal 'bisogna' + infinitive.

5

Lui racconta balle da quando lo conosco.

He has been telling lies since I've known him.

Idiomatic 'raccontare balle'.

6

Ti racconterò la mia decisione domani.

I will tell you my decision tomorrow.

Future tense.

7

Abbiamo passato ore a raccontarci barzellette.

We spent hours telling each other jokes.

Reciprocal reflexive with 'passare tempo a'.

8

Non è facile raccontare un dolore così grande.

It is not easy to recount such a great pain.

Abstract direct object 'dolore'.

1

Il libro racconta la storia di un amore proibito.

The book tells the story of a forbidden love.

Literary/Summary usage.

2

Me lo hanno raccontato proprio stamattina.

They told it to me just this morning.

Combined pronouns 'Me lo'.

3

Si racconta che in questa casa viva un fantasma.

It is told that a ghost lives in this house.

Impersonal 'si' + present tense.

4

Avrebbe voluto raccontare la sua versione, ma non ha potuto.

He would have liked to tell his version, but he couldn't.

Past conditional with modal 'volere'.

5

Non c'è bisogno di raccontare ogni minimo dettaglio.

There is no need to recount every single detail.

Phrase 'ogni minimo dettaglio'.

6

Il film è raccontato attraverso una serie di flashback.

The film is told through a series of flashbacks.

Passive construction.

7

Raccontami di nuovo come vi siete conosciuti.

Tell me again how you (plural) met.

Imperative with 'di nuovo'.

8

Lui sa raccontare le cose in modo molto coinvolgente.

He knows how to tell things in a very engaging way.

Verb 'sapere' indicating ability.

1

L'autore si sofferma a raccontare la psicologia dei personaggi.

The author pauses to recount the psychology of the characters.

Literary analysis context.

2

È un modo per raccontare l'identità di un popolo.

It is a way to tell the identity of a people.

Abstract usage of 'raccontare'.

3

Sebbene mi avesse raccontato tutto, sentivo che mancava qualcosa.

Although he had told me everything, I felt something was missing.

Past perfect subjunctive after 'sebbene'.

4

Il documentario racconta con crudezza la realtà della guerra.

The documentary recounts the reality of war with harshness.

Adverbial phrase 'con crudezza'.

5

Non si finirebbe mai di raccontare le sue gesta.

One would never finish recounting his deeds.

Conditional impersonal construction.

6

Raccontare il presente richiede una grande onestà intellettuale.

Telling (the story of) the present requires great intellectual honesty.

Infinitive as a subject.

7

Mi ha raccontato l'accaduto per filo e per segno.

He told me what happened in great detail / point by point.

Idiomatic expression 'per filo e per segno'.

8

Il quadro sembra raccontare una storia di solitudine.

The painting seems to tell a story of loneliness.

Metaphorical use for art.

1

La storiografia ufficiale tende a raccontare solo la versione dei vincitori.

Official historiography tends to tell only the winners' version.

Academic/Historical context.

2

Il romanzo si dipana raccontando le vite di tre generazioni.

The novel unfolds, recounting the lives of three generations.

Gerund usage.

3

In quel silenzio, gli sguardi raccontavano più delle parole.

In that silence, their looks told more than words.

Metaphorical use with non-human subject.

4

Sarebbe superfluo raccontare nuovamente ciò che è già noto a tutti.

It would be superfluous to recount again what is already known to everyone.

Formal adjective 'superfluo'.

5

L'opera mira a raccontare l'ineffabile complessità dell'animo umano.

The work aims to recount the ineffable complexity of the human soul.

High-level literary vocabulary.

6

Non si può prescindere dal raccontare il contesto socio-politico dell'epoca.

One cannot disregard recounting the socio-political context of the era.

Complex verbal phrase 'prescindere dal'.

7

Il poeta racconta lo strazio della perdita attraverso metafore ardite.

The poet recounts the agony of loss through bold metaphors.

Literary analysis.

8

Raccontarsi significa anche esporsi al giudizio altrui.

Telling about oneself also means exposing oneself to the judgment of others.

Philosophical/Reflexive usage.

सामान्य शब्द संयोजन

raccontare una storia
raccontare una bugia
raccontare una barzelletta
raccontare tutto
raccontare i fatti
raccontare per filo e per segno
raccontare balle
raccontare un film
raccontare frottole
raccontare un sogno

सामान्य वाक्यांश

Ma cosa mi racconti!

— What are you telling me! (Used as 'What's new?' or 'No way!')

Ciao Marco! Ma cosa mi racconti di bello?

Raccontala giusta!

— Tell it straight! (Used when you suspect someone is lying).

Non ti credo, raccontala giusta!

A chi la racconti?

— Who are you trying to fool? (Literally: To whom are you telling it?)

Dici che hai studiato? A chi la racconti?

Ti racconto la mia.

— I'll tell you my side/my story.

Ora siediti e ti racconto la mia.

Si fa per raccontare.

— Just for the sake of talking/telling.

Non è importante, si fa per raccontare.

Raccontare il nulla.

— To talk about nothing/to have nothing to say.

Siamo stati un'ora a raccontare il nulla.

Farsela raccontare.

— To be fooled or to let oneself be told a story.

Non farti raccontare storie da lui.

Sapersi raccontare.

— To know how to present/market oneself.

In un colloquio è importante sapersi raccontare.

Raccontare meraviglie.

— To speak very highly of something/someone.

Mi hanno raccontato meraviglie di quel ristorante.

Tutto da raccontare.

— A lot to tell / a big story.

È stata un'avventura tutto da raccontare.

अक्सर इससे भ्रम होता है

raccontare vs dire

Dire is for short statements; raccontare is for narratives.

raccontare vs parlare

Parlare is to speak about a topic; raccontare is to narrate events.

raccontare vs contare

Contare is to count numbers; raccontare is to tell stories.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Raccontare la messa a uno"

— To try to deceive someone with a long, boring story.

Non venire a raccontare la messa a me!

informal
"Raccontare frottole"

— To tell lies or nonsense.

Lui racconta sempre frottole per attirare l'attenzione.

informal
"Raccontare balle"

— To tell lies (slightly more vulgar/colloquial).

Smettila di raccontare balle, lo so che non eri lì.

slang
"Raccontare per filo e per segno"

— To tell something in minute detail.

Voglio che mi racconti tutto per filo e per segno.

neutral
"Raccontarla lunga"

— To have a lot to say or to be very knowledgeable (often suspiciously).

Quel tipo la racconta lunga, non mi fido.

informal
"Raccontare storie"

— To make excuses or lie.

Non raccontarmi storie, dimmi perché sei in ritardo.

informal
"Manco a raccontarlo"

— Unbelievable (literally: not even to tell it).

È stato un disastro, manco a raccontarlo.

informal
"Raccontare il sesso degli angeli"

— To discuss useless or impossible things.

Stiamo qui a raccontare il sesso degli angeli mentre il mondo crolla.

literary/idiomatic
"Raccontare vita, morte e miracoli"

— To tell everything about someone's life in exhaustive detail.

Mi ha raccontato vita, morte e miracoli del suo ex.

informal
"Andare a raccontare in giro"

— To go around gossiping or spreading news.

Non andare a raccontare in giro quello che ti ho detto.

neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

raccontare vs dire

Both mean 'to tell' in English.

Dire is used for saying a word, a sentence, or a fact. Raccontare is for stories, jokes, or long accounts.

Dico 'ciao' (I say hi). Racconto una storia (I tell a story).

raccontare vs contare

They look similar and share a root.

Contare means to count (1, 2, 3) or to matter. Raccontare always involves words and a narrative.

Conto i soldi. Racconto una bugia.

raccontare vs parlare

Both involve speaking.

Parlare is the general act of speaking or talking about a subject. Raccontare is the specific act of narration.

Parlo di sport. Racconto la partita.

raccontare vs esporre

Both involve sharing information.

Esporre is formal and organized, like a presentation. Raccontare is more narrative and casual.

Espongo il piano. Racconto cosa è successo.

raccontare vs riferire

Both mean reporting events.

Riferire is used when you are passing on information to someone who needs to know (official).

Riferisco l'ordine. Racconto l'aneddoto.

वाक्य संरचनाएँ

A1

[Subject] + racconta + [Noun]

Maria racconta una favola.

A2

[Pronoun] + ho raccontato + [Noun]

Gli ho raccontato un segreto.

B1

Voglio che + [Subject] + racconti

Voglio che tu mi racconti tutto.

B2

Si racconta che + [Clause]

Si racconta che sia un posto magico.

C1

Raccontare + [Abstract Noun]

Raccontare la complessità della vita.

A1

Raccontami + [Noun]

Raccontami la tua giornata.

A2

Non + [Infinitive]

Non raccontare bugie!

B1

[Subject] + sa + raccontare

Lui sa raccontare bene le storie.

शब्द परिवार

संज्ञा

racconto (story/tale)
raccontastorie (storyteller)
raccontatore (narrator)

क्रिया

raccontarsi (to tell about oneself / to tell each other)

विशेषण

raccontabile (tellable)
raccontato (told)

संबंधित

conto
contare
contabile
ragguaglio
resoconto

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high in both spoken and written Italian.

सामान्य गलतियाँ
  • Raccontare l'ora Dire l'ora

    You cannot 'narrate' the time; it is a simple fact, so use 'dire'.

  • Mi ha raccontato che è stanco. Mi ha detto che è stanco.

    Being tired is a state/fact, not a story. Use 'dire' for simple information.

  • Racconto a Maria la storia. Racconto la storia a Maria.

    While both are grammatically possible, the second is more natural. Or use 'Le racconto la storia'.

  • Ho racconto una storia. Ho raccontato una storia.

    The past participle of -are verbs ends in -ato. 'Racconto' is the present tense.

  • Raccontare su il viaggio. Raccontare il viaggio / Raccontare del viaggio.

    Italian doesn't use 'su' (on/about) with raccontare in the same way English uses 'about'.

सुझाव

Pronoun Placement

Remember that pronouns like 'mi' or 'ti' go before the conjugated verb (Mi racconti) but attach to the end of the infinitive (Puoi raccontarmi).

Avoid 'Dire'

If you want to sound more advanced, try to use 'raccontare' whenever you are describing an experience rather than just stating a fact.

Expression

When you 'racconti', use your voice to show emotion. Italian storytelling is very melodic and expressive.

Balle and Frottole

Use 'raccontare balle' for big lies and 'raccontare frottole' for smaller, perhaps more innocent nonsense.

Narrative Arc

Use 'raccontare' to introduce the theme of your writing: 'In questo testo vorrei raccontare...'

The 'Mi' Hook

When you hear 'Raccontami', get ready to listen! It's the universal Italian signal for 'Listen to this story'.

Double CC

Make sure to linger on the 'cc' sound in 'raccontare'. It's a double consonant, so it needs that extra beat.

The Root 'Contare'

Associate it with 'counting'. You are counting the events of your day to your friend.

Ask Questions

Use 'Mi racconti di più?' (Will you tell me more?) to keep a conversation going. Italians love to share details.

Raccontare vs Parlare

Think: 'Parlare' is the conversation, 'Raccontare' is the story within the conversation.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 're-counting' a story. You are counting the events one by one until the end.

दृश्य संबंध

Imagine a person holding a long string (the plot) and pointing to different knots (events) as they speak.

Word Web

storia favola bugia barzelletta verità film viaggio segreto

चैलेंज

Try to use 'raccontare' in three different tenses today: present (racconto), past (ho raccontato), and imperative (raccontami).

शब्द की उत्पत्ति

From the Latin 're-' (again/back) + 'computare' (to count/calculate).

मूल अर्थ: Originally meant to count again or to enumerate facts in order.

Romance (Italic)

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful when 'raccontando' personal stories of others without permission, as Italian culture values 'riservatezza' (privacy) despite the love for gossip.

English speakers often over-rely on 'tell' (dire). Italian distinguishes between the act of saying and the act of narrating more strictly.

Il Decameron by Boccaccio (a collection of 100 'racconti'). Le avventure di Pinocchio (a story that 'racconta' the growth of a puppet). The 'cantautori' tradition (De André, Guccini) which is defined by 'raccontare' life.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Family/Home

  • Raccontami una storia.
  • Com'è andata a scuola? Racconta!
  • Il nonno racconta sempre del passato.
  • Ti racconto cosa è successo oggi.

Socializing

  • Non vi racconto cosa ho visto!
  • Ma cosa mi racconti?
  • Raccontaci del tuo viaggio.
  • Lui racconta barzellette divertenti.

Professional

  • Può raccontare i fatti?
  • Ho raccontato il progetto al capo.
  • Dobbiamo raccontare meglio il brand.
  • Mi racconti la sua esperienza lavorativa.

Literature/Media

  • Il libro racconta di una guerra.
  • Il film racconta una storia vera.
  • Il giornalista racconta la cronaca.
  • Chi racconta la storia?

Conflict/Truth

  • Non raccontare bugie!
  • Raccontami la verità.
  • Mi stai raccontando balle?
  • Raccontala giusta!

बातचीत की शुरुआत

"Mi racconti qualcosa di bello che ti è successo oggi?"

"Qual è la storia più strana che ti hanno mai raccontato?"

"Ti piace quando qualcuno ti racconta una barzelletta?"

"Puoi raccontarmi il tuo film preferito in tre minuti?"

"Cosa ti raccontavano i tuoi genitori quando eri piccolo?"

डायरी विषय

Racconta la tua giornata ideale dall'inizio alla fine.

Racconta un momento della tua infanzia che ricordi con affetto.

Racconta un viaggio che ha cambiato il tuo modo di vedere il mondo.

Racconta una sfida che hai superato recentemente.

Racconta la trama di un libro che hai letto e ti è piaciuto molto.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, you must use 'dire' for the time. 'Mi dici l'ora?' is correct. 'Mi racconti l'ora?' would sound like you are asking for a story about the clock.

'Racconto' is the noun form of the verb (a tale/short story), while 'storia' can mean history, a story, or a relationship. Often they are interchangeable when referring to a narrative.

Yes, it is a perfectly regular -are verb. It follows the same pattern as 'parlare' or 'mangiare' in all tenses.

You say 'Raccontami'. The 'mi' is attached to the end of the imperative form.

Use 'narrare' only in very formal writing or when talking about epic myths and historical legends. In 99% of cases, 'raccontare' is better.

Yes, 'raccontare una bugia' or 'raccontare balle' are very common expressions for lying.

It always takes 'avere' in the past tenses (ho raccontato, avevo raccontato).

Yes, you can say 'Racconta!' (Tell!), where the object 'everything' is implied by the context.

It means to tell about oneself or to share one's life story with someone else. It implies a deep level of sharing.

Yes, journalists often use it to describe how they are presenting a news story: 'Oggi vi raccontiamo la crisi...'

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Traduci: 'I tell a story to my friend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Scrivi una frase con 'raccontare' e 'bugia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduci: 'He told me everything yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Scrivi una frase al passato prossimo con 'raccontare'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduci: 'I would like to tell you a secret.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Usa 'raccontare' al condizionale in una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduci: 'It is said that this city is ancient.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Scrivi una frase usando 'raccontare' in forma passiva.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduci: 'Tell me everything in detail.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Usa 'raccontare' in una frase formale.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Scrivi la coniugazione di 'raccontare' al presente (noi).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Scrivi la coniugazione di 'raccontare' all'imperfetto (io).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduci: 'Don't tell lies to your parents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Scrivi una frase con 'raccontarsi' (reciproco).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Usa 'raccontare' in senso metaforico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduci: 'Tell me a joke.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduci: 'My grandfather used to tell stories.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Scrivi una frase con 'sperare che' e 'raccontare'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduci: 'You should tell him the truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Scrivi una frase con 'raccontare' e 'identità'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia 'raccontare' con enfasi sulla penultima sillaba.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì 'Raccontami una storia' ad alta voce.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì 'Ho raccontato tutto' ad alta voce.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Usa 'raccontare' in una domanda per un amico.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì 'Si racconta che...' seguito da una piccola fantasia.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia 'racconto' (sostantivo).

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì 'Non raccontare bugie' con tono serio.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì 'Ti racconterò tutto domani' con tono promettente.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Usa 'raccontare' in una frase ipotetica.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia 'per filo e per segno' velocemente.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì 'Io racconto, tu racconti'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì 'Mi raccontava sempre tutto'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì 'Non mi raccontare balle!'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì 'Me lo hanno raccontato stamattina'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì 'Raccontarsi è un atto di coraggio'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì 'Racconta!' con curiosità.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì 'Abbiamo raccontato una barzelletta'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì 'Vorrei che tu mi raccontassi la verità'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì 'Il libro racconta una storia d'amore'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì 'Dobbiamo raccontare i fatti con precisione'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Racconto una storia.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Mi racconti tutto?'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Ho raccontato una bugia.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Lui mi raccontava i suoi sogni.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Non raccontarmi storie!'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Ti racconterei ogni cosa.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Si racconta che qui ci sia un tesoro.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Me lo ha raccontato ieri sera.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Raccontò l'accaduto con dovizia di particolari.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'È difficile raccontare la sofferenza.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Raccontate una barzelletta.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Non mi ha raccontato niente.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Spero mi racconti la verità.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Il film è raccontato bene.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'L'opera mira a raccontare l'animo umano.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!