恵み
When you hear 恵み (megumi), think of something good given to you, often from nature or a higher power. It's like a gift that brings happiness or benefits. For example, rain for crops is 恵み, or a good harvest is a 恵み.
When you hear the word "恵み" (megumi), think of something good given to you, often from nature or a higher power. It's like a gift that brings happiness or benefits. For example, good weather for crops could be a 恵み.
It’s a feeling of gratitude for something positive that you’ve received, but didn't necessarily earn. You might hear it used for things like the bounty of the sea or the blessings of a peaceful life.
When you hear the word "恵み" (megumi), think of something good given to you, often from a higher power or nature. It's like a gift or a favor that brings happiness or benefit. You'll often hear it used when people talk about the blessings of nature, like the bounty of a harvest, or a stroke of good fortune.
It carries a sense of gratitude for something positive that has been bestowed. While it can be a general blessing, it often implies a significant, beneficial gift. This word helps express appreciation for the good things in life.
When we talk about 恵み (megumi), we're referring to a blessing, grace, or bounty. It often carries a sense of gratitude for something received, whether it's from nature, a higher power, or even from another person. Think of the "blessings" of a good harvest or the "grace" of a fortunate turn of events. It's a word that evokes a feeling of thankfulness for something positive and often unexpected.
When talking about something positive that benefits you, like good fortune or divine favor, the word you're looking for is 恵み (megumi). This word is a noun and generally translates to 'blessing' or 'grace' in English. It's often used when expressing gratitude for nature's bounty, a fortunate event, or a kind act from someone. Think of it as a gift that brings goodness into your life, often with a sense of thankfulness attached to it. For example, the blessings of nature would be 自然の恵み (shizen no megumi).
When discussing abstract concepts like 'blessing' or 'grace', the Japanese word 恵み (megumi) is a solid choice. It carries a sense of benevolence and can be used in both religious and secular contexts. Think of it as a gift from a higher power, nature, or even just good fortune. It's often used when expressing gratitude for something positive that has come into one's life unexpectedly or undeservedly. While other words might convey aspects of good fortune, 恵み specifically emphasizes the positive, nurturing, and often profound impact of such an event or entity.
恵み 30 सेकंड में
- divine gift
- natural bounty
- grace
§ Understanding 恵み (megumi)
The Japanese word 恵み (megumi) is a noun that means "blessing" or "grace." It's often used to describe positive things that come from nature, a higher power, or someone's kindness. Think of it as a gift or a benefit that is received. It's a B1 level word, so you'll encounter it in many different contexts. Let's break down how to use it.
- Japanese Word
- 恵み (megumi)
- Definition
- A blessing, grace.
§ Common patterns with 恵み
When using 恵み, you'll often see it paired with particles like の (no), からの (kara no), or を (o). These particles help define the relationship between 恵み and other parts of the sentence. Remember, 恵み itself is a noun, so it acts like any other noun in a sentence structure.
§ Using 恵み with の (no)
The particle の (no) is used to show possession or to link nouns. When you use it with 恵み, it often indicates the source of the blessing or what the blessing is about.
自然の恵みに感謝します。
Hint: I am thankful for nature's blessings.
神様の恵みを受けました。
Hint: I received God's grace/blessing.
§ Using 恵み with からの (kara no)
からの (kara no) emphasizes the origin or source of the blessing. It's similar to "from" in English. This particle sequence often gives a clearer sense of where the 恵み is coming from.
これは天からの恵みだ。
Hint: This is a blessing from heaven.
ご両親からの恵みを大切にしてください。
Hint: Please cherish the blessings from your parents.
§ Using 恵み with を (o) as a direct object
When 恵み is the direct object of a verb, you'll use the particle を (o). This means that the action of the verb is being performed on the blessing.
私たちはその恵みを享受した。
Hint: We enjoyed (received the benefit of) that blessing.
毎日の恵みに感謝して生きる。
Hint: I live thankfully for daily blessings.
§ Other common uses and phrases
恵み can also be found in more specific contexts, often describing the benefits or good things that come from certain situations or entities.
地球の恵み (chikyū no megumi): Blessings of the Earth.
大自然の恵み (daishizen no megumi): Blessings of great nature.
神の恵み (kami no megumi): God's grace/blessing.
When you see 恵み, think about what positive thing is being referred to. It's a word that carries a sense of gratitude and appreciation for good fortune or positive outcomes.
§ What "Megumi" Means
- Japanese Word
- 恵み (めぐみ)
- Part of Speech
- Noun
- CEFR Level
- B1
- Definition
- A blessing, grace. It refers to something good that is given or received, often implying a natural gift, divine favor, or a beneficial outcome.
§ Where You Actually Hear This Word
You'll encounter 「恵み」(めぐみ) in various contexts in Japan, reflecting its broad meaning of something positive received. Here are some common situations:
- Nature and Environment: This is a very common context. You'll hear about the "恵み" of nature, referring to the benefits we get from it like water, sunlight, fertile land, and food. Farmers especially use this word when talking about good harvests.
- Religious or Spiritual Contexts: In discussions about Shintoism or Buddhism, 「恵み」 often refers to divine grace or blessings from gods or spirits. It's used to express gratitude for such gifts.
- Everyday Gratitude: People might use it to express gratitude for fortunate circumstances, good health, or positive experiences, even if not explicitly divine. It carries a nuance of something being given to them.
- News and Media: News reports, especially those related to agriculture, disaster recovery, or environmental issues, might use this word. For example, a report on abundant rainfall might refer to it as the "恵み" of rain for crops.
- Literature and Arts: You'll find 「恵み」 in poems, songs, and stories, particularly when describing natural beauty, human kindness, or fortunate events.
It's less common in casual, quick conversations about daily chores or very mundane topics unless there's a specific reason to highlight a 'gift' or 'blessing.' It often implies a certain level of appreciation or a broader perspective.
§ Examples in Context
Let's look at how 「恵み」 is used in sentences:
雨の恵みで、作物がよく育ちました。
- Hint
- Thanks to the blessing of rain, the crops grew well.
自然の恵みに感謝する。
- Hint
- To appreciate the bounties (blessings) of nature.
家族の恵みを感じる。
- Hint
- To feel the blessing (support/good fortune) of family.
神の恵みに感謝いたします。
- Hint
- I am grateful for God's grace.
How Formal Is It?
"この協定は両国に大きな恩恵をもたらすでしょう。(Kono kyōtei wa ryōkoku ni ōkina onkei o motarasu deshō.) This agreement will bring great benefits to both countries."
"自然の恵みに感謝します。(Shizen no megumi ni kansha shimasu.) I am thankful for nature's blessings."
"宝くじに当たったのは幸運だったね。(Takarakuji ni atatta no wa kōun datta ne.) Winning the lottery was good luck, wasn't it?"
"ママがケーキを作ってくれたのは、いいことだね!(Mama ga kēki o tsukutte kureta no wa, ii koto da ne!) It's a good thing that Mom made a cake!"
"テストでいい点取れたの、まじラッキー。(Tesuto de ii ten toreta no, maji rakkī.) Getting a good score on the test was really lucky."
रोचक तथ्य
The kanji 恵 is also used in names, for example, the common female name 'Megumi'.
कठिनाई स्तर
Standard kanji, often seen in written contexts.
Standard kanji.
Common pronunciation, relatively easy.
Clear pronunciation, context helps.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
N + の + 恵み: This pattern shows that the blessing comes from a specific source.
自然の恵み (shizen no megumi) - the blessing of nature
〜に恵まれる (〜 ni megumareru): This is a passive verb construction meaning 'to be blessed with'.
才能に恵まれる (sainō ni megumareru) - to be blessed with talent
〜の恵みを享受する (〜 no megumi o kyōju suru): This means 'to enjoy the blessings of ~'.
平和の恵みを享受する (heiwa no megumi o kyōju suru) - to enjoy the blessings of peace
〜の恵みを受ける (〜 no megumi o ukeru): This translates to 'to receive the blessings of ~'.
神の恵みを受ける (kami no megumi o ukeru) - to receive God's blessings
恵みを与える (megumi o ataeru): This means 'to bestow blessings' or 'to give blessings'.
人々に恵みを与える (hitobito ni megumi o ataeru) - to bestow blessings upon people
स्तर के अनुसार उदाहरण
太陽の恵み。
Blessing of the sun.
自然の恵みに感謝する。
Be thankful for nature's blessings.
これは神の恵みです。
This is a blessing from God.
雨は畑に恵みをもたらす。
Rain brings blessings to the fields.
毎日の食事は恵みだ。
Daily meals are a blessing.
友達との出会いは恵みだった。
Meeting friends was a blessing.
新しい仕事は恵みです。
The new job is a blessing.
健康は大きな恵みだ。
Health is a great blessing.
恵みに感謝します。
I am thankful for the blessing.
これは神様からの恵みです。
This is a blessing from God.
雨は畑にとって大きな恵みです。
Rain is a great blessing for the fields.
自然の恵みを大切にしましょう。
Let's cherish the blessings of nature.
健康は最大の恵みです。
Health is the greatest blessing.
家族の支えは私にとって恵みです。
My family's support is a blessing to me.
この出会いは恵みだ。
This encounter is a blessing.
私たちは毎日の恵みに気づくべきです。
We should notice our daily blessings.
自然の恵みに感謝する。
I am grateful for nature's blessings.
恵み can be followed by に感謝する (to be grateful for).
これは神様からの恵みだ。
This is a blessing from God.
からの indicates the origin or source.
雨は土地に恵みをもたらす。
Rain brings blessings to the land.
をもたらす means 'to bring about' or 'to cause'.
健康であることは大きな恵みです。
Being healthy is a great blessing.
であること is a way to nominalize a verb or adjective phrase.
家族の支えは私にとって恵みです。
My family's support is a blessing to me.
にとって means 'for' or 'to' (in one's opinion).
今日の出会いは人生の恵みになった。
Today's encounter became a blessing in my life.
になった indicates a change or result.
この土地の恵みで生活しています。
I live off the blessings of this land.
で can indicate means or cause.
平和な日々はかけがえのない恵みだ。
Peaceful days are an irreplaceable blessing.
かけがえのない means 'irreplaceable' or 'precious'.
自然の恵みに感謝する。
I appreciate the blessings of nature.
〜に感謝する (kansha suru) means 'to be grateful for ~'.
彼の助けは思わぬ恵みだった。
His help was an unexpected blessing.
思わぬ (omowanu) means 'unexpected'.
雨は干ばつに苦しむ土地にとって恵みだ。
Rain is a blessing for the land suffering from drought.
〜にとって (ni totte) means 'for ~'.
この出会いは人生における大きな恵みだ。
This encounter is a great blessing in my life.
〜における (ni okeru) means 'in' or 'at', often used for a specific context.
新しい仕事は私にとって神の恵みのように感じられた。
The new job felt like a divine blessing to me.
〜のように (no you ni) means 'like' or 'as if'.
子供たちの笑顔は親にとって何よりの恵みだ。
The smiles of children are the greatest blessing for parents.
何よりの (nani yori no) means 'the greatest' or 'above all else'.
健康な体はかけがえのない恵みである。
A healthy body is an irreplaceable blessing.
かけがえのない (kakegae no nai) means 'irreplaceable' or 'precious'.
彼の才能は社会にとって大きな恵みとなるだろう。
His talent will be a great blessing to society.
〜となる (to naru) means 'to become'.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
これは自然の恵みです。
This is a blessing from nature.
神の恵みに感謝します。
I thank God for his blessings.
私たちはたくさんの恵みに囲まれています。
We are surrounded by many blessings.
雨は畑に恵みをもたらします。
Rain brings blessings to the fields.
この恵みを大切にしたい。
I want to cherish this blessing.
彼はその恵みを忘れていました。
He had forgotten that blessing.
恵み深い日々を送っています。
I am living blessed days.
これは予期せぬ恵みでした。
This was an unexpected blessing.
海の恵みをいただきます。
I will partake in the blessings of the sea. (e.g., eat seafood)
すべての恵みに感謝。
Thanks for all the blessings.
व्याकरण पैटर्न
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"神の恵み (kami no megumi)"
God's blessing
神の恵みに感謝する。 (Kami no megumi ni kansha suru.) - I am grateful for God's blessing.
neutral"恵みにあずかる (megumi ni azukaru)"
To receive a blessing/grace
多くの恵みにあずかりました。 (Ooku no megumi ni azukari mashita.) - I received many blessings.
formal"恵みの雨 (megumi no ame)"
A welcome rain, a blessing in disguise
干ばつの後の恵みの雨だった。 (Kanbatsu no ato no megumi no ame datta.) - It was a welcome rain after the drought.
neutral"恵みをもたらす (megumi o motarasu)"
To bring blessings
その出来事は私たちに多くの恵みをもたらした。 (Sono dekigoto wa watashitachi ni ooku no megumi o motarashita.) - That event brought us many blessings.
neutral"恵みに感謝する (megumi ni kansha suru)"
To be grateful for blessings
日々の恵みに感謝する。 (Hibi no megumi ni kansha suru.) - I am grateful for daily blessings.
neutral"自然の恵み (shizen no megumi)"
Blessings of nature
この土地は自然の恵みにあふれている。 (Kono tochi wa shizen no megumi ni afurete iru.) - This land is full of nature's blessings.
neutral"恵み深い (megumibukai)"
Bountiful, gracious (often referring to a person or divine entity)
恵み深いお心遣い、ありがとうございます。 (Megumibukai okokorozukai, arigatou gozaimasu.) - Thank you for your gracious consideration.
formal"天の恵み (ten no megumi)"
Heaven's blessing
天の恵みを受ける。 (Ten no megumi o ukeru.) - To receive heaven's blessing.
neutral"恵みである (megumi de aru)"
To be a blessing
健康は最大の恵みである。 (Kenkou wa saidai no megumi de aru.) - Health is the greatest blessing.
neutral"恵みを施す (megumi o hodokosu)"
To bestow a blessing, to show grace
神が人々に恵みを施す。 (Kami ga hitobito ni megumi o hodokosu.) - God bestows blessings upon people.
formalवाक्य संरचनाएँ
〜の恵み (megumi)
自然の恵みは大切にしましょう。 Let's cherish nature's blessings.
恵みを与える (megumi o ataeru)
神は私たちに多くの恵みを与えたもうた。 God has given us many blessings.
恵みに感謝する (megumi ni kansha suru)
日々の恵みに感謝しています。 I am thankful for my daily blessings.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
सुझाव
Meaning of 恵み
恵み (megumi) refers to a blessing, grace, or favor. It often implies something given by a higher power or nature.
Contextual use of 恵み
You'll often hear 恵み in contexts related to nature, divine blessings, or general good fortune. For example, 雨の恵み (ame no megumi) means 'the blessing of rain'.
Formal vs. informal use
恵み is a relatively formal word. While you might not use it in everyday casual conversation, it's common in writing, speeches, or when discussing deeper topics.
Related words
Consider learning words like 恩恵 (onkei - benefit, favor) or 幸運 (kōun - good luck) as they share similar nuances with 恵み.
Example sentence 1
自然の恵みに感謝する。
(Shizen no megumi ni kansha suru.)
I am grateful for the blessings of nature.
Example sentence 2
これは神からの恵みだ。
(Kore wa kami kara no megumi da.)
This is a blessing from God.
Example sentence 3
家族との時間は、私にとって大きな恵みです。
(Kazoku to no jikan wa, watashi ni totte ōkina megumi desu.)
Time with family is a great blessing for me.
Don't confuse with 'gift'
While 'blessing' can sometimes imply a gift, 恵み specifically emphasizes the positive, beneficial aspect, often from a higher source, rather than just something given.
Cultural significance
The concept of 恵み is deeply ingrained in Japanese culture, often seen in expressions of gratitude towards nature and spiritual entities.
Reading kanji
The kanji 恵 (kei, e, megumi) itself means 'blessing' or 'favor'. Understanding the kanji helps in recognizing the word in different contexts.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a girl named **Megumi** who always brings good fortune and blessings wherever she goes. Her presence is a **blessing**.
दृश्य संबंध
Picture a gentle rain falling, nurturing plants and bringing life. This 'blessing' of rain is '恵み'. Or, visualize a gift box opening, revealing a shining light – a **blessing**.
Word Web
चैलेंज
Try to use '恵み' in a sentence about something you are grateful for. For example, '家族の恵みに感謝しています' (I am grateful for the blessing of family).
शब्द की उत्पत्ति
From the verb 恵む (megumu), meaning 'to bless, to give alms, to show mercy'.
मूल अर्थ: The act of bestowing or receiving favor/blessings.
Japonicसांस्कृतिक संदर्भ
恵み is a word that often carries a sense of gratitude and humility in Japanese culture. It's frequently used in contexts related to nature, expressing thanks for the bounty of the earth, or in a spiritual sense, acknowledging divine grace. It highlights a cultural appreciation for gifts and good fortune, often attributing them to external forces or the natural world rather morbidly.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Nature's bounty
- 自然の恵み (shizen no megumi): Blessings of nature
- 大地の恵み (daichi no megumi): Bounty of the earth
- 海の恵み (umi no megumi): Blessings of the sea
Divine blessings
- 神の恵み (kami no megumi): God's blessing
- 天の恵み (ten no megumi): Heavenly blessing
- 仏の恵み (hotoke no megumi): Buddha's grace
Receiving good fortune/favors
- 恵みを受ける (megumi o ukeru): To receive a blessing/grace
- 恵みに感謝する (megumi ni kansha suru): To be grateful for a blessing
- 恵みを与える (megumi o ataeru): To give a blessing
Blessings in daily life
- 日々の恵み (hibi no megumi): Daily blessings
- 家族の恵み (kazoku no megumi): Family blessings
- 平和の恵み (heiwa no megumi): The blessing of peace
Expressing gratitude for something beneficial
- これは恵みです (kore wa megumi desu): This is a blessing.
- 恵まれた人生 (megumareta jinsei): A blessed life
- 恵まれた環境 (megumareta kankyou): A blessed environment
बातचीत की शुरुआत
"あなたにとって、毎日の生活の中で恵みだと感じることは何ですか? (Anata ni totte, mainichi no seikatsu no naka de megumi da to kanjiru koto wa nan desu ka?) What do you feel are blessings in your daily life?"
"自然の恵みについて、何か感謝していることはありますか? (Shizen no megumi ni tsuite, nani ka kansha shiteiru koto wa arimasu ka?) Is there anything you're grateful for regarding nature's bounty?"
"人生で一番大きな恵みだと感じた出来事は何でしたか? (Jinsei de ichiban ookina megumi da to kanjita dekigoto wa nan deshitaka?) What was the biggest blessing you felt in your life?"
"恵みに感謝することは、なぜ大切だと思いますか? (Megumi ni kansha suru koto wa, naze taisetsu da to omoimasu ka?) Why do you think it's important to be grateful for blessings?"
"もし一つ恵みを選ぶとしたら、あなたは何を選びますか? (Moshi hitotsu megumi o erabu to shitara, anata wa nani o erabimasu ka?) If you could choose one blessing, what would you choose?"
डायरी विषय
今日一日で、恵みだと感じたことを3つ書き出してみましょう。 (Kyou ichinichi de, megumi da to kanjita koto o mittsu kakidashite mimashou.) Write down three things you felt were blessings today.
あなたの周りの「自然の恵み」について考えて、それをどう表現しますか? (Anata no mawari no 'shizen no megumi' ni tsuite kangaete, sore o dou hyougen shimasu ka?) Think about the 'blessings of nature' around you, and how would you express them?
過去に受けた「恵み」の中で、特に心に残っているものは何ですか?その理由も書きましょう。(Kako ni uketa 'megumi' no naka de, tokuni kokoro ni nokotteiru mono wa nan desu ka? Sono riyuu mo kakimashou.) What is a particularly memorable 'blessing' you've received in the past? Write down the reason too.
「恵み」という言葉を聞いて、どんなイメージが浮かびますか?絵や言葉で表現してみましょう。('Megumi' to iu kotoba o kiite, donna imeeji ga ukabimasu ka? E ya kotoba de hyougen shite mimashou.) What image comes to mind when you hear the word 'megumi'? Try to express it with a picture or words.
もしあなたが誰かに「恵み」を与えられるとしたら、どんな「恵み」を与えたいですか? (Moshi anata ga dareka ni 'megumi' o ataerareru to shitara, donna 'megumi' o ataetai desu ka?) If you could give a 'blessing' to someone, what kind of 'blessing' would you want to give?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालThink of 恵み as something good that is bestowed upon you, like a gift from above. The kanji 恵 means 'blessing' or 'favor,' which directly relates to the meaning of the word.
Yes, 恵み can refer to both. For example, a good harvest is a tangible 恵み, while peace of mind is an intangible 恵み.
While not an everyday casual word, 恵み is certainly used, especially when expressing gratitude for something significant, or in more formal contexts like speeches or writing.
You often hear 恵みを受ける (megumi o ukeru - to receive a blessing) or 恵みに感謝する (megumi ni kansha suru - to be grateful for a blessing).
恵み refers to a blessing or grace that is given, often implying a source outside of oneself. 幸せ is more about the state of being happy or fortunate. You might feel 幸せ because of a 恵み.
You could, but it's less common. While a financial windfall could be considered a blessing, 恵み tends to carry a slightly more profound or spiritual connotation than simply monetary gain.
While 恵み itself is a noun, the kanji 恵 is used in verbs like 恵む (megumu - to bless, to favor, to provide for) and 恵まれる (megumareru - to be blessed with, to be fortunate).
Both are similar, but 恩恵 often implies a specific favor or benefit given by a superior to an inferior, or a benefit received from a system or institution. 恵み is broader and can come from nature, a deity, or simply good fortune.
Yes, 恵み is frequently used in religious contexts, especially in Christianity, where it refers to divine grace or blessings from God.
It's pronounced meh-goo-mee. The 'me' is like the English 'me,' 'goo' is like 'goo' in 'goose,' and the final 'mee' is like the English 'me' again.
खुद को परखो 108 सवाल
Choose the best English meaning for 「恵み」:
「恵み」 directly translates to 'blessing' or 'grace' in English.
Which Japanese word means 'blessing'?
「恵み」 is the Japanese word for 'blessing'. 「水」 (mizu) is 'water', 「犬」 (inu) is 'dog', and 「本」 (hon) is 'book'.
In which sentence can 「恵み」 be used?
「恵み」 often refers to something given by a higher power or nature, making 'God's blessing' a natural fit. (これはかみさまの__です。 This is God's blessing.)
「恵み」 can mean 'grace'.
Yes, 「恵み」 can be translated as 'grace' as well as 'blessing'.
「恵み」 is typically used to describe a difficult situation.
No, 「恵み」 refers to something positive, like a blessing, not a difficult situation.
You can say 「雨の恵み」 (ame no megumi) to mean 'the blessing of rain'.
Yes, this is a common and natural way to use 「恵み」 in the context of nature's gifts.
Write a short sentence using 「恵み」 (megumi) to describe something you are thankful for, like the rain or the sun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
雨は植物への恵みです。(Ame wa shokubutsu e no megumi desu.) - Rain is a blessing for plants.
Imagine you received a small gift. Write a simple sentence expressing that the gift was a 'blessing' to you using 「恵み」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この贈り物は私にとって恵みでした。(Kono okurimono wa watashi ni totte megumi deshita.) - This gift was a blessing to me.
Write a sentence using 「恵み」 to say that nature's blessings are important.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
自然の恵みは大切です。(Shizen no megumi wa taisetsu desu.) - Nature's blessings are important.
この文で、海は何を私たちに与えますか?
Read this passage:
海は私たちに多くの恵みを与えます。新鮮な魚や美しい景色などです。
この文で、海は何を私たちに与えますか?
文中に「海は私たちに多くの恵みを与えます」とあります。(The sentence says "The sea gives us many blessings.")
文中に「海は私たちに多くの恵みを与えます」とあります。(The sentence says "The sea gives us many blessings.")
何が原因で果物は甘くなりますか?
Read this passage:
太陽の恵みで、果物は甘くなります。私たちは太陽に感謝します。
何が原因で果物は甘くなりますか?
文中に「太陽の恵みで、果物は甘くなります」とあります。(The sentence says "Thanks to the sun's blessing, fruits become sweet.")
文中に「太陽の恵みで、果物は甘くなります」とあります。(The sentence says "Thanks to the sun's blessing, fruits become sweet.")
雨は地球にとって何ですか?
Read this passage:
雨は地球にとって大きな恵みです。植物が育つのに必要です。
雨は地球にとって何ですか?
文中に「雨は地球にとって大きな恵みです」とあります。(The sentence says "Rain is a great blessing for the Earth.")
文中に「雨は地球にとって大きな恵みです」とあります。(The sentence says "Rain is a great blessing for the Earth.")
神様からの______だ。
The sentence means 'It's a blessing from God.' '恵み' (megumi) means 'blessing' or 'grace'.
この雨は畑にとって大きな______です。
The sentence means 'This rain is a great blessing for the fields.' '恵み' (megumi) fits the context of something beneficial.
自然の______に感謝しましょう。
The sentence means 'Let's be grateful for the blessings of nature.' '恵み' (megumi) is the appropriate word for blessings.
「恵み」は通常、良くない出来事を指します。
「恵み」 (megumi) refers to something good, like a blessing or grace, not a bad event.
「恵み」は感謝の気持ちを表すときに使われます。
「恵み」 (megumi) is often used in contexts where gratitude is expressed, for example, for blessings received.
この単語は、自然の恩恵について話すときによく使われます。
「恵み」 (megumi) is commonly used to describe the benefits or blessings provided by nature.
Let's appreciate nature's blessings.
Rain brings blessings to the fields.
Being with family is a blessing.
Read this aloud:
恵みに感謝します。
Focus: めぐみ (megumi)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
これは神の恵みです。
Focus: かみ (kami), めぐみ (megumi)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
日々の恵みを大切にしよう。
Focus: ひび (hibi), めぐみ (megumi)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about something you are grateful for, using '恵み'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この新しい仕事は私にとって大きな恵みです。
Describe a natural blessing using '恵み'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
雨は植物にとっての大切な恵みです。
Complete the sentence: 友達がいることは、私にとって本当に ___ です。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友達がいることは、私にとって本当に恵みです。
この文で、「恵み」は何を指していますか?
Read this passage:
毎日、太陽の恵みを受けています。水もまた、私たちにとって大切な恵みです。この恵みに感謝しましょう。
この文で、「恵み」は何を指していますか?
文章全体から、「恵み」が太陽や水といった、私たちにとってありがたいものを指していることがわかります。
文章全体から、「恵み」が太陽や水といった、私たちにとってありがたいものを指していることがわかります。
この町にとって、山からの水はどのような「恵み」ですか?
Read this passage:
山からの水は、この町の生活にとって大きな恵みです。この水のおかげで、人々は農業をすることができます。
この町にとって、山からの水はどのような「恵み」ですか?
山からの水が農業を可能にし、人々の生活を支えていることから、水が生活にとっての恵みであることがわかります。
山からの水が農業を可能にし、人々の生活を支えていることから、水が生活にとっての恵みであることがわかります。
この文章が伝えたい「恵み」とは何ですか?
Read this passage:
健康であることは、私たちにとって最も大切な恵みの一つです。健康でいれば、たくさんのことができます。
この文章が伝えたい「恵み」とは何ですか?
文章の冒頭で「健康であることは、私たちにとって最も大切な恵みの一つです」と明記されています。
文章の冒頭で「健康であることは、私たちにとって最も大切な恵みの一つです」と明記されています。
This sentence means 'Rain is a blessing for the land.' The particles 'は' (wa) and 'の' (no) help connect the words logically.
This means 'This is a blessing from God.' 'これは' (kore wa) means 'this is', and '神様の' (kami-sama no) means 'God's'.
This sentence means 'I am thankful for nature's blessings.' '自然の' (shizen no) means 'nature's', and '感謝する' (kansha suru) means 'to be thankful'.
この雨は畑にとって大きな___だ。
The rain is a great blessing for the fields. '恵み' (megumi) means 'blessing' or 'grace'.
自然の___に感謝します。
We are grateful for nature's blessings. '恵み' (megumi) fits the context of appreciating nature's gifts.
家族の愛は私にとって最大の___です。
Family love is the greatest blessing for me. '恵み' (megumi) is used to express profound positive impact.
彼らの親切は予期せぬ___だった。
Their kindness was an unexpected blessing. '恵み' (megumi) conveys a beneficial or fortunate outcome.
この新しい技術は社会に多くの___をもたらすだろう。
This new technology will bring many blessings to society. '恵み' (megumi) implies benefits or positive contributions.
健康であることは、何よりも大きな___だ。
Being healthy is a greater blessing than anything else. '恵み' (megumi) is used to describe something very valuable and beneficial.
The speaker is expressing gratitude for something from nature.
The speaker is referring to a gift from a higher power.
The speaker is describing rain's positive effect on plants.
Read this aloud:
恵みに感謝します。
Focus: めぐみ (megumi)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
健康は恵みです。
Focus: けんこう (kenkou)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この恵みを大切にしたい。
Focus: たいせつ (taisetsu)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'Rain is a blessing for the land.' '雨' (ame) is rain, '土地' (tochi) is land, and '恵み' (megumi) is blessing. The particle 'は' (wa) marks the topic, and 'の' (no) indicates possession.
This sentence means 'This is a blessing from nature.' 'これ' (kore) means this, '自然' (shizen) means nature, and '恵み' (megumi) means blessing. The particle 'は' (wa) marks the topic, and 'の' (no) indicates possession.
This sentence means 'His kindness was a great blessing.' '彼' (kare) means he/him, '親切' (shinsetsu) means kindness, '大きな' (ōkina) means big/great, and '恵み' (megumi) means blessing. 'でした' (deshita) is the past tense of 'です' (desu).
この国には自然の___がたくさんあります。
「恵み」は「自然の恩恵」という意味で使われます。
雨は植物にとって天からの___です。
「天からの恵み」は、神聖なものからの恩恵を意味する表現です。
皆様の温かいご支援は、私にとって大きな___でした。
「大きな恵み」は、感謝すべき大きな恩恵や助けを意味します。
この新しい技術は、人類への大きな___となるでしょう。
「人類への恵み」は、人々に良い影響を与えるものを指します。
健康であることは、何よりの___です。
「何よりの恵み」は、最も価値のある恩恵や幸福を意味します。
毎日の食事ができることは、地球の___のおかげです。
「地球の恵み」は、地球が与えてくれる豊かな資源や恩恵を指します。
This sentence means 'Rain is a blessing for the land.' It shows how '恵み' refers to something beneficial.
This sentence means 'His help was a blessing from God.' It uses '恵み' in a more spiritual sense.
This sentence means 'These peaceful days are a blessing.' Here, '恵み' describes a fortunate situation.
多くの人がこの国の自然の___に感謝しています。
この文脈では、国の自然が与える良いものを指すため「恵み」が適切です。
困難な時でも、私たちは人生の___を見つけることができます。
人生の良い面やありがたいことを指すため「恵み」が適切です。
神の___によって、彼は病気から回復しました。
神が与える恩恵や慈悲を指すため「恵み」が適切です。
「恵み」は、困難な状況で感じる不幸な出来事を指す。
「恵み」は、恩恵やありがたいことを指します。
自然がもたらす豊かな作物は「恵み」と表現されることがある。
自然が与える良いものを「恵み」と表現することは一般的です。
友人からの助けは「恵み」と呼べる。
人からの親切な行為や助けも「恵み」と表現できます。
The speaker is expressing gratitude for something from nature.
The speaker believes something good is a gift from a higher power.
The speaker is talking about someone who bestowed good things upon many people.
Read this aloud:
日々の恵みに感謝を忘れずに。
Focus: めぐみ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
雨の恵みで植物が育つ。
Focus: めぐみ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ご縁に恵まれ、心から感謝しています。
Focus: めぐまれ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph about a time you felt grateful for an unexpected blessing in your life, using the word '恵み'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
去年の夏、道を歩いているときに突然雨が降り始めましたが、すぐに近くのカフェを見つけました。温かいコーヒーと心地よい雰囲気は、まさに予期せぬ恵みでした。そのおかげで、雨の日も素敵な思い出になりました。
Describe a natural phenomenon or environmental element that you consider a '恵み' to humanity. Explain why.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
太陽の光は、私たちが生きる上で不可欠な恵みです。植物の成長を助け、地球を暖め、私たちに活力をもたらします。太陽がなければ、生命は存在し得ないでしょう。
Imagine you are writing a letter to a friend, thanking them for their support during a difficult time. Use '恵み' to express your gratitude for their presence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
親愛なる友へ、この困難な時期にあなたがそばにいてくれたことは、私にとって大きな恵みでした。あなたの励ましと助けがなければ、乗り越えることはできなかったでしょう。本当にありがとう。
この文章において、「恵み」はどのような意味合いで使われていますか?
Read this passage:
人生には予期せぬ出来事がたくさんあります。時にはそれが困難な試練となることもありますが、時には思いがけない恵みとして現れることもあります。大切なのは、どんな状況でもその中に隠されたポジティブな側面を見つけ出すことです。そうすれば、私たちはどんなことからも学び、成長することができます。
この文章において、「恵み」はどのような意味合いで使われていますか?
文章では「時には思いがけない恵みとして現れる」とあり、ポジティブな意味合いで使われています。
文章では「時には思いがけない恵みとして現れる」とあり、ポジティブな意味合いで使われています。
この村人たちは、何に「恵み」を感じていますか?
Read this passage:
ある村では、毎年秋になると豊かな収穫があります。これは、日照りの年でも豊富な水を供給してくれる近くの川の恵みだと信じられています。村人たちはこの川に感謝し、毎年お祭りを開いてその恵みに報いています。
この村人たちは、何に「恵み」を感じていますか?
文章には「豊富な水を供給してくれる近くの川の恵みだと信じられています」と明記されています。
文章には「豊富な水を供給してくれる近くの川の恵みだと信じられています」と明記されています。
筆者は、現代社会におけるどのような状況を「大きな恵み」だと考えていますか?
Read this passage:
現代社会では、情報が溢れており、私たちは常に新しい知識に触れることができます。これは、技術の進歩がもたらした大きな恵みと言えるでしょう。しかし、その一方で、情報の真偽を見極める能力も重要になってきています。
筆者は、現代社会におけるどのような状況を「大きな恵み」だと考えていますか?
「新しい知識に触れることができます。これは、技術の進歩がもたらした大きな恵みと言えるでしょう」と書かれており、新しい知識へのアクセスが恵みだとされています。
「新しい知識に触れることができます。これは、技術の進歩がもたらした大きな恵みと言えるでしょう」と書かれており、新しい知識へのアクセスが恵みだとされています。
This sentence means 'Rain brings blessings to the earth.' The natural order is 'Rain [topic particle] earth [location particle] blessings [object particle] brings.'
This means 'His words were a great blessing to us.' The order progresses from the possessive 'his' to the topic 'words,' then to 'for us,' and finally 'a great blessing were.'
This translates to 'Have a heart that appreciates nature's blessings.' The structure is 'Nature's [possessive] blessings [particle for 'to'] appreciate [verb] heart [object particle] have [verb].'
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 戦争によって失われた多くの命は、二度と戻らないかけがえのない___でした。
The sentence speaks of irreplaceable blessings lost due to war, aligning with the meaning of 恵み.
Which of the following best expresses the nuance of "恵み" in the context of divine favor?
恵み often carries a connotation of divine blessing or grace, making '神からの計らい' (divine arrangement/favor) the most suitable choice.
Select the sentence where "恵み" is used correctly to describe a positive outcome or benefit from something.
This sentence correctly uses 恵み to describe the positive benefit (blessing) of rain for crops. The other sentences use it negatively or incorrectly.
「恵み」は、一般的に不幸や災難を指す言葉である。
「恵み」は祝福や恩恵といった良いものを指す言葉であり、不幸や災難とは反対の意味です。
「恵み深い」という表現は、非常に親切で恩情がある様子を表す。
「恵み深い」は、まさにその通り、慈悲深く恩情がある様子を指す形容詞です。
「恵み」は、自然現象に対しては使われない。
雨の恵み、太陽の恵みなど、自然の恩恵に対して「恵み」を使うことは非常に一般的です。
You are writing a letter of gratitude. Describe a situation where you received a significant blessing or unexpected kindness, using '恵み' (megumi).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この度の予期せぬ恵みに心から感謝申し上げます。皆様のご支援がなければ、この困難な時期を乗り越えることはできませんでした。
Write a short reflection on how natural blessings ('自然の恵み') impact human life and culture. Use '恵み' (megumi) at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私たちは、豊かな自然の恵みなしには生きていけません。四季折々の美しい風景や、食料、水といった自然からの恵みが、私たちの文化や生活様式を形作っています。
Describe a personal experience where you felt a sense of '恵み' (blessing/grace) in a challenging situation. Focus on the feeling and its impact.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
病気で苦しんでいた時、友人からの温かい励ましが何よりも大きな恵みでした。その言葉がなければ、立ち直ることはできなかったでしょう。
この村が「山の恵み」によって得ているものは何ですか?
Read this passage:
何世紀にもわたり、この小さな村は山の恵みによって繁栄してきました。清らかな水と肥沃な土地は、住民に豊かな収穫をもたらし、平和な暮らしを支えています。しかし近年、気候変動がこの恵みを脅かし始めています。
この村が「山の恵み」によって得ているものは何ですか?
パッセージには「清らかな水と肥沃な土地は、住民に豊かな収穫をもたらし」と書かれており、これが山の恵みの内容であることが示されています。
パッセージには「清らかな水と肥沃な土地は、住民に豊かな収穫をもたらし」と書かれており、これが山の恵みの内容であることが示されています。
「予期せぬ恵み」が指す具体的な内容は何ですか?
Read this passage:
災害からの復興は容易ではありませんでしたが、世界中からの支援という予期せぬ恵みにより、私たちは再び立ち上がることができました。この経験を通して、人々の温かいつながりの大切さを改めて感じています。
「予期せぬ恵み」が指す具体的な内容は何ですか?
パッセージには「世界中からの支援という予期せぬ恵みにより」と明記されており、これが「予期せぬ恵み」の内容です。
パッセージには「世界中からの支援という予期せぬ恵みにより」と明記されており、これが「予期せぬ恵み」の内容です。
「八百万の神」の考え方が示す、日本人と自然の関係について、最も適切な説明はどれですか?
Read this passage:
日本には「八百万の神」という考え方があり、自然界のあらゆるものに神が宿るとされます。これは、自然の恵みに対して深い感謝と畏敬の念を抱く日本人の精神性を表しています。特に、稲作文化において水の恵みは不可欠でした。
「八百万の神」の考え方が示す、日本人と自然の関係について、最も適切な説明はどれですか?
パッセージには「自然の恵みに対して深い感謝と畏敬の念を抱く日本人の精神性を表しています」と明確に述べられています。
パッセージには「自然の恵みに対して深い感謝と畏敬の念を抱く日本人の精神性を表しています」と明確に述べられています。
This sentence means 'The rain brought blessings to the land.' The particles の and に indicate possession and direction/location, respectively.
This sentence means 'We are grateful for nature's blessings.' の connects 自然 (nature) to 恵み (blessing), and に marks the object of 感謝する (to be grateful for).
This sentence means 'His kindness was a great blessing to me.' の indicates possession, は marks the topic, にとって means 'for me', and だった is the past tense of です (to be).
/ 108 correct
Perfect score!
Summary
恵み (megumi) is a useful word for expressing blessings or grace, whether from a higher power or nature.
- divine gift
- natural bounty
- grace
Meaning of 恵み
恵み (megumi) refers to a blessing, grace, or favor. It often implies something given by a higher power or nature.
Contextual use of 恵み
You'll often hear 恵み in contexts related to nature, divine blessings, or general good fortune. For example, 雨の恵み (ame no megumi) means 'the blessing of rain'.
Formal vs. informal use
恵み is a relatively formal word. While you might not use it in everyday casual conversation, it's common in writing, speeches, or when discussing deeper topics.
Related words
Consider learning words like 恩恵 (onkei - benefit, favor) or 幸運 (kōun - good luck) as they share similar nuances with 恵み.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
nature के और शब्द
~上
B1Above; on top of; up.
〜の上
A2On top of, above, upon.
豊か
B1Abundant; rich; plentiful (na-adjective).
〜に従って
B1According to, in conformity with, as (something happens).
酸性雨
B1Acid rain.
営み
B1Activity; daily life; undertaking (e.g., life's activities).
順応する
B1To adapt; to adjust; to conform.
~を背景に
B1Against the backdrop of; with...as background.
空気
A2air
大気汚染
B1Air pollution; the presence of harmful substances in the air.