新人
When you're around the B1 CEFR level, you're starting to understand more nuanced Japanese. So, learning words like 新人 (しんじん) is really helpful.
You'll often hear this word in business settings or when talking about new members of a group.
It's more specific than just saying 'new person' and implies someone who is new to a particular organization or role.
Understanding this term helps you follow conversations about onboarding, training, or the dynamics of a new team member.
स्तर के अनुसार उदाहरण
新人です。
I am a newcomer.
彼は新人ですか?
Is he a rookie?
新しい新人です。
It's a new newcomer.
新人はたくさんいます。
There are many newcomers.
私は新人ではありません。
I am not a newcomer.
新人の田中さんです。
This is Tanaka-san, the new employee.
あの新人は誰ですか?
Who is that newcomer?
新人に教えます。
I teach the new employees.
その新人はとても熱心に働いています。
That newcomer is working very enthusiastically.
私たちの部署に新しい新人が入りました。
A new rookie joined our department.
新人の研修期間は3ヶ月です。
The training period for new employees is 3 months.
新人はいつも質問が多いです。
Newcomers always have many questions.
彼は今年の新人の中で一番優秀です。
He is the most outstanding among this year's rookies.
新人の歓迎会を企画しましょう。
Let's plan a welcome party for the newcomers.
新人はまだ仕事に慣れていません。
The new employee is not yet used to the job.
先輩が新人に仕事を教えています。
A senior colleague is teaching work to the newcomer.
今年の新人研修はオンラインで行われます。
This year's newcomer training will be conducted online.
彼女は入社したばかりの新人ですが、仕事が早いです。
She's a newcomer who just joined the company, but she works quickly.
新人歓迎会で自己紹介をするのは少し緊張しました。
I was a little nervous introducing myself at the newcomer welcome party.
そのプロジェクトは新人からベテランまで、多くの社員が関わっています。
Many employees, from newcomers to veterans, are involved in that project.
新人の意見も積極的に取り入れるようにしています。
We try to actively incorporate the opinions of newcomers.
彼は今年の新人の中で最も将来が期待されています。
He is the most anticipated among this year's newcomers.
新人が早く職場に慣れるよう、先輩たちがサポートします。
Senior employees will support newcomers so they can get used to the workplace quickly.
この部署は新人が多く、活気があります。
This department has many newcomers and is lively.
अक्सर इससे भ्रम होता है
This is a more specific term for a 'new employee' in a company, often used in a formal context. '新人' is a broader, more general term for a newcomer.
Refers to a 'trainee' or 'intern.' While a '新人' might also be a '研修生,' the latter emphasizes their training status.
Means 'beginner' or 'junior,' often used for someone just starting out in a profession or craft, with a nuance of being at the very beginning of their career path.
व्याकरण पैटर्न
आसानी से भ्रमित होने वाले
Often confused with other terms that refer to new people, but '新人' specifically implies someone new to a company or organization, often in a professional context.
'新人' emphasizes the 'newness' to a specific role or group, often with a nuance of being inexperienced in that particular setting.
彼らは今年の春に入社した新人です。 (Kare-ra wa kotoshi no haru ni nyūsha shita shinjin desu.) Hint: They are the new hires who joined the company this spring.
Like '新人,' '新米' also means newcomer or novice, but it can apply more broadly to any field or skill, not just a job.
'新米' has a broader application and can refer to someone new to any activity or profession (e.g., new driver, new doctor). It often carries a slightly more informal or endearing tone.
私はまだ新米の先生です。 (Watashi wa mada shinmai no sensei desu.) Hint: I am still a novice teacher.
This word also means beginner, but it's typically used for people starting a hobby, a sport, or a skill, rather than a job.
'初心者' is almost exclusively used for beginners in a skill, hobby, or activity, implying a lack of fundamental knowledge or experience in that specific area.
このゲームは初心者でも楽しめます。 (Kono gēmu wa shoshinsha demo tanoshime masu.) Hint: Even beginners can enjoy this game.
While '新人' can often be young, '若者' simply means young person or youth, without the implication of being new to a role.
'若者' refers to young people in general, focusing on age rather than their status as a newcomer to a specific organization or role.
最近の若者はインターネットをよく使います。 (Saikin no wakamono wa intānetto o yoku tsukai masu.) Hint: Young people these days often use the internet.
This word means amateur or layman, and while a '新人' might be an amateur, '素人' emphasizes a lack of professional expertise.
'素人' contrasts with 'プロ' (professional) and highlights a lack of professional skill or knowledge in a given field, not necessarily being new to an organization.
私は料理は素人です。 (Watashi wa ryōri wa shiroto desu.) Hint: I am an amateur when it comes to cooking.
वाक्य संरचनाएँ
Xは新人です。
彼は新人です。 (Kare wa shinjin desu.) - He is a newcomer.
新人がXに来ました。
新人が会社に来ました。 (Shinjin ga kaisha ni kimashita.) - A new employee came to the company.
Xは新人ではありません。
彼女は新人ではありません。 (Kanojo wa shinjin dewa arimasen.) - She is not a newcomer.
新人のX
新人の社員。 (Shinjin no shain.) - A new employee.
Xは新人のYです。
彼は新人のエンジニアです。 (Kare wa shinjin no enjinia desu.) - He is a new engineer.
新人をXする。
新人を育てる。 (Shinjin o sodateru.) - To train newcomers.
新人がXします。
新人が挨拶します。 (Shinjin ga aisatsu shimasu.) - Newcomers greet.
Xの新人
この部署の新人。 (Kono busho no shinjin.) - Newcomers in this department.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
会社の歓迎会で
- 新人の田中さんです。
- 新人研修
- 新人歓迎会
新しいプロジェクトチームで
- このプロジェクトの新人です。
- 新人が加わった
- 新人をサポートする
スポーツチームで
- 期待の新人
- 新人の選手
- 新人が活躍する
アルバイト先で
- 今日の新人さん
- 新人に教える
- 新人のシフト
教育現場で
- 新人の先生
- 新人を育てる
- 新人教育
बातचीत की शुरुआत
"あなたの会社に新しい新人さんが入ってきましたか?"
"もしあなたが新人だったら、どんなサポートが欲しいですか?"
"新人の頃、一番大変だったことは何ですか?"
"新人を迎える時、何か特別なことをしますか?"
"新人が早く会社に馴染むために、何が重要だと思いますか?"
डायरी विषय
あなたがこれまでに「新人」だった経験について書きましょう。その時の気持ちや、学んだことは何でしたか?
もしあなたが「新人」を指導する立場になったら、どのようなことに気をつけますか?
「新人」が職場で直面するであろう課題をいくつか挙げ、それらに対する解決策を考えてみましょう。
「新人」時代に助けられた経験について具体的に書き、その人への感謝の気持ちを表現してみましょう。
あなたの理想の「新人」像について詳しく描写してみましょう。どのような能力や姿勢を持っている人ですか?
खुद को परखो 18 सवाल
会社の___が、明日の会議で自己紹介をします。
会社の『新人』は、入社したばかりの人を指します。ここでは、自己紹介をする文脈なので新人(newcomer)が適切です。
彼女はまだ___なので、仕事に慣れるまで時間がかかります。
仕事に慣れるまで時間がかかるという文脈から、経験が浅い『新人』(newcomer)が適切です。
この部署には、今年4人の___が入りました。
部署に『入った』という動詞と人数から、新しく入社した『新人』(newcomers)が最も自然です。
___は研修の後、OJTで実務を学びます。
研修やOJT(On-the-Job Training)は通常、経験の浅い『新人』(newcomers)が行うものです。
新しい___が配属されたので、歓迎会を企画しましょう。
歓迎会を企画する対象として、新しく配属された『新人』(newcomer)が適切です。
彼はまだ___なので、間違いを恐れずに質問してください。
間違いを恐れずに質問するよう促す相手は、経験の浅い『新人』(newcomer)であることが自然です。
会社の___として、早く仕事を覚えたいです。
The sentence is about wanting to learn quickly as a new person in the company, so '新人' (newcomer) is the most appropriate fit.
彼女は今年の春に入社したばかりの___です。
The phrase '入社したばかり' (just joined the company) indicates that she is a new employee, making '新人' the correct choice.
新しいプロジェクトチームには、経験豊富なメンバーと数名の___が加わりました。
The sentence contrasts '経験豊富なメンバー' (experienced members) with '数名の___', suggesting that the new additions are inexperienced, or '新人' (newcomers).
「新人」は通常、長年の経験を持つ従業員を指す。
「新人」specifically refers to someone who is new to a company or job, implying little to no experience, not someone with many years of experience.
スポーツチームにおいて、「新人」はルーキーと同義で使われることがある。
In sports, 「新人」 is often used to refer to a rookie, a player in their first season, which aligns with the definition of a newcomer.
「新人」は性別に関係なく使用できる言葉である。
「新人」is a gender-neutral term and can be used for both male and female newcomers.
The new employee is trying to get used to the workplace quickly.
She is the most outstanding among this year's newcomers.
The training period for new employees is usually three months.
Read this aloud:
新人の歓迎会を企画しましょう。
Focus: しんじんのかんげいかい
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は期待の新人で、将来が楽しみです。
Focus: きたいのしんじん
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
新人は上司の指導のもと、日々成長しています。
Focus: しんじんはじょうし
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 18 correct
Perfect score!
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
work के और शब्द
調整
A1The act of making small changes to something to achieve a desired fit, function, or balance. In a work context, it specifically refers to coordinating schedules or aligning different opinions to reach an agreement.
有利な
B1Advantageous or favorable.
承知する
B1To acknowledge, agree; to be aware of and consent to something.
年収
B1Annual income; yearly salary.
応募
B1To apply for a position, a competition, a prize, or a public offer. It indicates a proactive step to participate in something.
応募する
B1To apply for a job or position.
~と同時に
B1At the same time as, simultaneously with.
勤怠
B1Attendance record; presence or absence from work.
係員
A2Person in charge; attendant.
ぎんこういん
A2Bank employee.