When you want to express that something was like this from the beginning, you can use the word もともと.
It means 'originally' or 'from the start.'
For example, if a building was a shop and then became a house, you could say it was もともと a shop.
You can also use it to talk about someone's nature or inherent quality, meaning 'by nature.'
When you're talking about how something was originally, or from the beginning, もともと is the word you'll use. It emphasizes that a situation or characteristic has been present from the start. You can also use it to describe something's inherent nature, like saying someone was naturally kind.
For instance, if you say 「もともと日本語が上手です」, it means "(Someone) was good at Japanese from the start." Or, if you're talking about a plan that changed, you might say 「もともとの計画はこれでした」, meaning "This was the original plan." It helps clarify that the current state is different from how things began.
रोचक तथ्य
Doubling words in Japanese often intensifies their meaning or indicates repetition. Think of 'tokidoki' (sometimes) from 'toki' (time).
व्याकरण पैटर्न
वाक्य संरचनाएँ
もともと + [状態/性質を表す言葉]
もともと この店は小さかった。(Motomoto kono mise wa chiisakatta.) - This shop was originally small.
もともと + [動詞] + (ます/ました)
もともと 私はスポーツが好きでした。(Motomoto watashi wa supootsu ga suki deshita.) - Originally, I liked sports.
もともと + [名詞] + (だった/でした)
もともと 彼は先生でした。(Motomoto kare wa sensei deshita.) - He was originally a teacher.
शब्द की उत्पत्ति
Comes from doubling the word 'moto' (元), which means 'origin' or 'base.'
मूल अर्थ: The repetition emphasizes the idea of 'the very origin' or 'from the very beginning.'
Japonicसांस्कृतिक संदर्भ
もともと (motomoto) is frequently used in casual conversation to refer to a person's original state, a thing's original purpose, or an initial plan. It's a handy word for clarifying what something <i>was</i> before it changed.
खुद को परखो 72 सवाल
このパンは___おいしいです。
The sentence implies the bread was delicious from the beginning or by its nature. 'もともと' (originally, by nature) fits best here. 'いつも' (always) and 'たぶん' (perhaps) don't convey the same meaning. 'そして' (and then) is a conjunction.
私は___学生です。
The sentence suggests being a student from the start or by nature. 'もともと' (originally, by nature) is the most suitable choice. 'いま' (now), 'あとで' (later), and 'まえに' (before) have different temporal meanings.
この犬は___小さいです。
The sentence implies the dog is naturally small. 'もともと' (originally, by nature) is the best fit. 'とても' (very), 'すこし' (a little), and 'あまり' (not very) describe degree, not origin or nature.
この本は___日本語で書かれました。
The sentence means the book was originally written in Japanese. 'もともと' (originally) is the correct word. 'あとで' (later), 'きょう' (today), and 'あした' (tomorrow) are time expressions.
彼は___親切な人です。
The sentence indicates that he is a kind person by nature. 'もともと' (by nature) is the most appropriate. 'ときどき' (sometimes), 'よく' (often), and 'めったに' (rarely) describe frequency.
このルールは___ありましたか?
The question asks if the rule was there from the beginning. 'もともと' (originally, from the start) is the correct adverb. 'もう' (already), 'まだ' (still/not yet), and 'いつも' (always) don't fit the context of asking about the origin of something.
Choose the best English translation for もともと in the sentence: 彼女はもともと教師です。
もともと means 'originally' or 'from the start.'
Which Japanese word best fits the blank: これは___私のペンです。
もともと fits here to mean 'this was originally my pen.'
Select the sentence where もともと is used correctly.
もともと works best with states of being or inherent qualities, like being 'originally Japanese.'
The sentence 'これはもともと私の本です' means 'This is sometimes my book.'
もともと means 'originally,' not 'sometimes.' The sentence means 'This was originally my book.'
If something is もともと小さい (originally small), it means it became small later.
もともと小さい means it was small from the beginning, not that it became small later.
You can use もともと to say 'originally' when talking about a person's nationality.
Yes, for example, '彼はもともとアメリカ人です' (He is originally American) is a correct use of もともと.
This means: "Originally, this is my pen."
This means: "Originally, she was a student."
This means: "Originally, is this your book?"
Read this aloud:
もともと、これは犬です。
Focus: もともと (motomoto)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
もともと、彼は先生です。
Focus: 先生 (sensei)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
もともと、これは車です。
Focus: 車 (kuruma)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
このケーキは___とても高かった。
The sentence talks about the original price of the cake. 'もともと' means 'originally'.
彼は___日本語が話せませんでした。
This sentence implies that at some point, he couldn't speak Japanese, suggesting 'originally' or 'from the start'.
この町は___小さい村でした。
The sentence describes the town's past state, which fits the meaning of 'originally' or 'at first'.
私たちの計画は___違いました。
This sentence suggests that the plan was different from the start, so 'もともと' is the best fit.
彼女は___優しい人です。
This sentence implies that kindness is part of her nature, meaning she is 'originally' or 'by nature' a kind person.
この公園は___古い神社でした。
The sentence talks about what the park was before, which is its 'original' form.
この部屋は___物置だったんです。
The sentence means 'This room was originally a storeroom.' 'もともと' fits here to indicate the original state.
彼は___日本語が話せます。
The sentence means 'He could speak Japanese from the start/naturally.' 'もともと' emphasizes an inherent or original ability.
この計画は___違う目的でした。
The sentence means 'This plan originally had a different purpose.' 'もともと' is used to describe the initial purpose.
___私は東京出身ではありません。
The sentence means 'Originally, I am not from Tokyo.' 'もともと' clarifies the speaker's place of origin.
彼は___真面目な人です。
The sentence means 'He is a serious person by nature.' 'もともと' describes an inherent characteristic.
このシステムは___シンプルでした。
The sentence means 'This system was originally simple.' 'もともと' refers to the initial design of the system.
Write a sentence describing something that was different from what you originally expected. Use もともと.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このプロジェクトはもともと簡単だと思っていましたが、実際はとても難しかったです。(I originally thought this project would be easy, but it was actually very difficult.)
Describe a situation where something existed from the start or by nature. Use もともと.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この建物はもともと学校として使われていました。(This building was originally used as a school.)
Write about something that was originally intended for a different purpose but is now used for something else. Use もともと.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この部屋はもともと物置でしたが、今はリビングとして使っています。(This room was originally a storage room, but now it's used as a living room.)
なぜ彼は日本語を勉強し始めましたか?
Read this passage:
彼はもともと日本のアニメが好きで、それが日本語を勉強するきっかけになりました。彼は今、日本語がとても流暢です。
なぜ彼は日本語を勉強し始めましたか?
文章に「彼はもともと日本のアニメが好きで、それが日本語を勉強するきっかけになりました」とあります。
文章に「彼はもともと日本のアニメが好きで、それが日本語を勉強するきっかけになりました」とあります。
このソフトは現在、誰によって使われていますか?
Read this passage:
このソフトはもともとビジネスのために開発されましたが、今では個人のユーザーもたくさん使っています。機能が多く、非常に便利です。
このソフトは現在、誰によって使われていますか?
文章に「もともとビジネスのために開発されましたが、今では個人のユーザーもたくさん使っています」とあります。
文章に「もともとビジネスのために開発されましたが、今では個人のユーザーもたくさん使っています」とあります。
彼女はどんな性格ですか?
Read this passage:
彼女はもともと静かな性格ですが、親しい人の前ではとても明るくなります。彼女の本当の姿を知っている人は少ないです。
彼女はどんな性格ですか?
文章に「彼女はもともと静かな性格ですが、親しい人の前ではとても明るくなります」とあります。
文章に「彼女はもともと静かな性格ですが、親しい人の前ではとても明るくなります」とあります。
この会社は___は小さな町工場でしたが、今では世界的な企業に成長しました。
文脈から、会社が過去に「小さな町工場だった」という元の状態を表す「もともと」が適切です。
彼は___から音楽の才能があったので、プロのミュージシャンになるのは当然でした。
「音楽の才能があった」という生まれつきの性質を表す「もともと」が適切です。
この計画は___は来週発表される予定でしたが、延期になりました。
計画が「来週発表される予定だった」という元の予定を表す「もともと」が適切です。
彼女は___から日本のアニメが好きで、日本語を勉強し始めました。
「日本のアニメが好きで」という最初の動機を表す「もともと」が適切です。
このルールは___はなかったのですが、問題が発生したため追加されました。
ルールが「なかった」という元の状態を表す「もともと」が適切です。
彼は___から優しい性格なので、みんなに慕われています。
「優しい性格」という生まれつきの性質を表す「もともと」が適切です。
The plan had some issues from the start.
She's not really the talkative type by nature.
This software was originally developed for educational purposes.
Read this aloud:
もともと、私はコーヒーより紅茶が好きでした。
Focus: もともと
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼はもともとエンジニアですが、今は営業をしています。
Focus: エンジニア
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このアパートはもともとオフィスビルでした。
Focus: オフィスビル
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you changed your opinion about something. Start your sentence with 'もともと' (Originally).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
もともと、納豆はあまり好きではありませんでしたが、友達に勧められて食べてみたら、意外と美味しかったです。今では毎日食べています。(Originally, I didn't like natto very much, but when a friend recommended it and I tried it, it was surprisingly delicious. Now I eat it every day.)
Write a sentence describing an initial plan or intention that later changed, using 'もともと'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
もともと、週末は旅行に行く予定でしたが、急な仕事が入ってしまったので、取りやめになりました。(Originally, I was planning to go on a trip this weekend, but I had sudden work, so it was canceled.)
Imagine you're talking about someone's personality. Write a sentence using 'もともと' to describe their inherent nature.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼はもともと、とても優しい性格なので、困っている人を見たらすぐに助けます。(He is originally a very kind person, so he immediately helps people in need.)
この地域の変化について、最も適切な説明はどれですか?
Read this passage:
もともとこの地域は農業が盛んでしたが、近年は工業化が進み、景色が大きく変わりました。しかし、今でも新鮮な野菜や果物を生産している農家も少なくありません。観光客は、変わりゆく街並みと昔ながらの農業が共存する様子を見学できます。
この地域の変化について、最も適切な説明はどれですか?
パッセージに「もともとこの地域は農業が盛んでしたが、近年は工業化が進み」とあり、その後も農業が続いていることが示唆されています。
パッセージに「もともとこの地域は農業が盛んでしたが、近年は工業化が進み」とあり、その後も農業が続いていることが示唆されています。
このパッセージから読み取れる、彼女の現状について正しいものはどれですか?
Read this passage:
彼女はもともと体が弱かったのですが、毎日の運動と健康的な食生活を心がけることで、今ではすっかり元気になりました。医者もその変化に驚いています。健康への意識が高まり、ポジティブな生活を送っています。
このパッセージから読み取れる、彼女の現状について正しいものはどれですか?
パッセージに「もともと体が弱かったのですが、毎日の運動と健康的な食生活を心がけることで、今ではすっかり元気になりました」と明記されています。
パッセージに「もともと体が弱かったのですが、毎日の運動と健康的な食生活を心がけることで、今ではすっかり元気になりました」と明記されています。
このソフトウェアのユーザー層はどのように変化しましたか?
Read this passage:
このソフトウェアはもともと研究者向けに開発されましたが、その使いやすさから一般のユーザーにも広く利用されるようになりました。初期のバージョンは専門的な知識が必要でしたが、現在は直感的に操作できるように改良されています。多くのユーザーからのフィードバックが改善に役立ちました。
このソフトウェアのユーザー層はどのように変化しましたか?
パッセージに「もともと研究者向けに開発されましたが、その使いやすさから一般のユーザーにも広く利用されるようになりました」と明確に書かれています。
パッセージに「もともと研究者向けに開発されましたが、その使いやすさから一般のユーザーにも広く利用されるようになりました」と明確に書かれています。
この計画は___複雑になるはずではなかった。
「もともと」は「本来、最初から」という意味で、計画が最初から複雑になる意図はなかったという文脈に合致します。
彼女の性格は___おとなしいが、仕事では非常に積極的だ。
「もともと」は「本来、生まれつき」という意味で、彼女の性格が本質的におとなしいことを表します。
このシステムは___シンプルなデザインだったが、機能追加で複雑化した。
「もともと」は「当初は、最初から」という意味で、システムが最初はシンプルなデザインであったことを示します。
この町はもともと漁村だったが、今は観光地として栄えている。
「もともと」は「元々、当初は」という意味で、この文は町がかつて漁村であったことを正しく表現しています。
彼はもともと海外に住んでいたので、日本の文化には全く慣れていない。
「もともと海外に住んでいた」のであれば、日本の文化に慣れていない可能性は低いか、むしろ日本の文化を知らないことになります。文脈的に「慣れていない」という結果に繋がる因果関係が不適切です。正しくは「もともと海外に住んでいたので、日本の文化には詳しい」など。
もともと約束の時間に遅れてしまったので、急いで会場に向かった。
「もともと」は「最初から」という意味なので、「最初から約束の時間に遅れた」というのは不自然です。「すでに」や「うっかり」など、別の表現が適切です。
The speaker is talking about a plan and its initial problems.
The sentence discusses someone's original career intention.
The sentence describes the original target user of a software.
Read this aloud:
もともと私は辛いものが苦手です。
Focus: もともと (motomoto)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
その話はもともとデマだったんだ。
Focus: デマ (dema)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼はもともととてもシャイな性格だ。
Focus: シャイ (shai)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes a plan that was originally scheduled to start in spring. 「もともと」 (originally) modifies 「春に開始される予定だった」 (was scheduled to start in spring).
This sentence highlights a person's original profession versus their current success. 「もともと」 (originally) refers to his past profession as an engineer.
This sentence describes a change in a region's landscape from its original state. 「もともと」 (originally) indicates that the area was once a forest.
/ 72 correct
Perfect score!
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
academic के और शब्द
絶対的
B2Absolute; not qualified or diminished in any way; total.
絶対的に
B1In a complete, unconditional, or conclusive manner; absolutely.
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence. It refers to generalizing or extracting the essence of something away from specific details.
抽象的に
B1In an abstract or theoretical manner.
学術的な
B1Academic, scholarly; relating to education and scholarship.
学術的だ
B1Academic; relating to education and scholarship.
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1Academia; scholarship; relating to scholarly pursuits.
学力
B1Academic ability; a person's level of knowledge and skill in academic subjects.