B1 adjective #3,000 सबसे आम 6 मिनट पढ़ने का समय

完璧な

kanpeki na
At the A1 level, you can think of 'Kanpeki' as a way to say 'Very, very good' or '100 points.' You might hear your teacher say 'Kanpeki!' when you answer a question correctly. It is a simple way to express that something is finished and correct. You don't need to worry about the complex kanji yet; just remember the sound 'Kanpeki' and that it means 'Perfect.' Use it to praise your friends or to say that you have finished your homework completely. It's a high-energy word that usually makes people happy when they hear it.
At the A2 level, you should start using 'Kanpeki' as a na-adjective. This means you say 'Kanpeki na' before a noun, like 'Kanpeki na tesuto' (a perfect test). You can also use it with 'desu' to describe things: 'Kono keikaku wa kanpeki desu' (This plan is perfect). You will start to see it in simple stories or textbook dialogues. It's a useful word for confirming plans—if a friend suggests a time to meet and it's great for you, you can say 'Kanpeki!' to show you are very happy with the suggestion.
At the B1 level, you are expected to understand the nuance between 'Kanpeki' and other similar words like 'Kanzen' (complete). You should be able to use the adverbial form 'Kanpeki ni' to describe how someone does something, such as 'Kanpeki ni setsumei suru' (to explain perfectly). You will encounter this word in more formal contexts, like business emails or news articles. You should also be aware of the 'Kanpeki-shugi' (perfectionism) concept, as it often comes up in discussions about personality or work habits. This is the level where you start to appreciate the 'flawless' nuance of the word.
At the B2 level, you should be comfortable using 'Kanpeki' in complex sentences and understanding its historical background (the jade disc). You can use it to discuss abstract topics, like a 'perfect crime' in a mystery novel or a 'perfect market' in economics. You should also be able to use it in the negative or conditional forms, such as 'Kanpeki de nakereba naranai' (It must be perfect). At this stage, you should also recognize the kanji and be careful not to confuse it with the kanji for 'wall.' You can use it to add emphasis to your evaluations of literature or art.
At the C1 level, you can use 'Kanpeki' to express subtle shades of meaning. You might use it ironically or to discuss the philosophical impossibility of perfection. You should be familiar with related idioms and four-kanji compounds like 'Kanzen-muketsu.' You can use the word to critique professional work, noting where something falls short of being 'kanpeki.' Your usage should reflect an understanding of social register—knowing when 'Kanpeki!' is too casual and when 'Moushibun gozaimasen' (flawless/nothing to say) is more appropriate in a high-level business setting.
At the C2 level, 'Kanpeki' is a tool for precise expression. You understand its literary weight and can identify its use in classical-style modern prose. You can discuss the nuances between 'Kanpeki,' 'Enman,' and 'Goku-bi' (exquisite beauty). You are able to use the word in academic writing to describe a 'perfectly sealed environment' or a 'perfectly executed strategy' with total grammatical accuracy. You also understand the cultural implications of the 'perfection' culture in Japan and can use the word to engage in deep cultural or sociological debates.

完璧な 30 सेकंड में

  • Kanpeki-na means 'perfect' or 'flawless' in Japanese, used as a na-adjective to describe high quality or complete success in various situations.
  • The word originates from an ancient Chinese story about a precious jade disc that was returned safely and intact to its owner.
  • Grammatically, it requires 'na' before nouns and 'ni' when used as an adverb to describe how an action is performed perfectly.
  • It is a common word in both casual and formal Japanese, often used to praise others or confirm that a plan is ideal.

The Japanese word 完璧な (Kanpeki-na) is a powerful na-adjective that translates to 'perfect,' 'flawless,' or 'complete.' While it is used frequently in modern conversation to express satisfaction or high quality, its roots are deeply embedded in classical history and literature. The term consists of two kanji: 完 (Kan), meaning 'completion' or 'end,' and 璧 (Peki), which refers to a 'flat jade disc' or 'precious gem.' Historically, this refers to the 'He Shi Bi' (和氏の璧), a legendary piece of jade in ancient China. The phrase 'returning the jade intact' (完璧に帰す) became a metaphor for completing a difficult task without a single flaw or loss. In contemporary Japanese, when you describe something as 完璧な, you are suggesting that there is absolutely no room for improvement, and it meets the highest possible standard of excellence.

Etymological Root
Derived from the Chinese idiom 'Returning the jade intact to Zhao' (完璧帰趙).
Grammatical Category
It is a 'na-adjective' (keiyodoshi), requiring 'na' before nouns and 'ni' for adverbial use.
Core Nuance
Implies a state where nothing is missing and no defects exist.

彼女の演技は完璧な出来栄えだった。 (Her performance was a flawless achievement.)

In a B1 context, you will encounter this word in business reports, academic feedback, and daily praise. It is more formal than 'sugoi' (great) but more specific than 'ii' (good). It carries a weight of objective evaluation. If a teacher calls your homework 完璧, it means you got 100% and followed every instruction to the letter. In social settings, saying 'Kanpeki!' is a common way to agree with a plan or confirm that everything is ready to go.

この計画には完璧な準備が必要だ。 (This plan requires perfect preparation.)

Visual Image
A polished diamond without a single scratch.
Opposite Concept
Fukanzen (Incomplete) or Ketten-darake (Full of flaws).

Using 完璧な correctly requires understanding its role as a na-adjective. To modify a noun, you must include 'na' (e.g., 完璧な人 - a perfect person). To describe an action, you change 'na' to 'ni' to create an adverb (e.g., 完璧にこなす - to carry out perfectly). It is versatile enough to describe abstract concepts like 'timing' or 'logic,' as well as physical objects like 'circles' or 'replicas.'

Adjective Form
Noun + は + 完璧だ/です (The noun is perfect).
Adverbial Form
完璧に + Verb (To do something perfectly).

彼はフランス語を完璧に話す。 (He speaks French perfectly.)

When using it in professional environments, it is often paired with verbs of completion like 'shageru' (to finish up) or 'saigen suru' (to reproduce). For example, 'Kanpeki ni saigen suru' means to reproduce something exactly as it was. It is also used in the negative form '完璧ではない' (not perfect) to show humility or to point out minor issues. In the B1 level, focus on using it to provide feedback or describe the state of a project.

これは完璧なタイミングでの発言だった。 (This was a comment made at the perfect timing.)

Degree Modifiers
Often used with 'hobo' (almost) as in 'hobo kanpeki' (almost perfect).
Social Context
Used to express total agreement: 'Kanpeki desu!' (That's perfect/Exactly right!).

You will encounter 完璧な in a wide variety of settings, from high-stakes business meetings to casual anime dialogue. In media, it is frequently used to describe 'perfect' characters—those who are talented, beautiful, and flawless (often called 'kanpeki-shugi-sha' or perfectionists). In sports commentary, it describes a 'perfect game' (kanpeki na geemu) or a 'perfect landing' in gymnastics.

犯人は完璧なアリバイを持っていた。 (The criminal had a perfect alibi.)

In daily life, you'll hear it at restaurants when a waiter confirms an order, or from a friend when you suggest a meeting time that works perfectly for them. In the workplace, a manager might use it to praise a report that requires no revisions. It is also a staple in advertising, where products are described as 'kanpeki na souryuushon' (the perfect solution) for a consumer's problems.

Media Usage
News reports on 'perfect' weather conditions for events.
Service Industry
Used by staff to confirm they have understood a complex request perfectly.

The most common mistake learners make with 完璧な is the kanji error mentioned earlier—mixing up 'jade' (璧) with 'wall' (壁). While they look similar, 'perfect wall' doesn't make sense in this context. Another mistake is using 'kanpeki' for things that are merely 'okay' or 'satisfactory.' In Japanese culture, which often values humility, calling your own work 'kanpeki' can come across as arrogant unless you are being intentionally humorous.

❌ 私の日本語は完璧なです。
✅ 私の日本語は完璧です。 (Don't use 'na' when ending a sentence with 'desu'.)

Learners also sometimes confuse 'kanpeki' with 'kanzen' (complete). While similar, 'kanzen' is often used for technical completeness (like a 'complete set'), whereas 'kanpeki' focuses on the quality and lack of flaws. For example, a 'kanzen na kikai' is a complete machine (all parts are there), but a 'kanpeki na kikai' is a machine that works flawlessly.

Confusing with 'Zenzen'
Some learners say 'Kanpeki nai' to mean 'not perfect,' but 'Kanpeki dewa nai' is the correct grammatical form.
Over-usage
Avoid using it for every positive thing; it loses its impact. Reserve it for true excellence.

Understanding the synonyms of 完璧な helps you choose the right word for the right situation. While 'kanpeki' is the most general term for 'perfect,' other words offer specific nuances. 理想的 (Risouteki) means 'ideal'—something that fits a mental image of how things should be. 完全 (Kanzen) means 'complete' or 'total,' often used in scientific or technical contexts (e.g., 'total eclipse').

理想的 (Risouteki)
Focuses on the 'ideal' or 'dream-like' quality.
完全 (Kanzen)
Focuses on 'wholeness' and having all necessary parts.
無欠 (Muketsu)
Literally 'without flaws.' Often used in the compound 'Kanzen-muketsu' (absolutely perfect).

彼は理想的なリーダーだ。 (He is an ideal leader.)

Another related term is 申し分ない (Moushibun nai), which literally means 'there is nothing to say against it.' This is a very polite and natural way to say something is perfect in a business or formal setting. If you want to describe something that is 'flawless' in terms of beauty or skill, 見事 (Migoto) is also a great choice.

How Formal Is It?

औपचारिक

""

कठिनाई स्तर

ज़रूरी व्याकरण

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

かんぺきです!

It is perfect!

Simple use of the word as a predicate.

2

テストはかんぺきでした。

The test was perfect.

Past tense of a na-adjective.

3

かんぺきな答えです。

It is a perfect answer.

Using 'na' to modify a noun.

4

じゅんびはかんぺき?

Is the preparation perfect (ready)?

Casual question style.

5

かんぺきにできました。

I did it perfectly.

Adverbial use with 'ni'.

6

このケーキはかんぺきだ。

This cake is perfect.

Plain form 'da'.

7

かんぺき!ありがとう。

Perfect! Thank you.

Used as an interjection.

8

かんぺきな天気ですね。

It's perfect weather, isn't it?

Modifying 'tenki' (weather).

1

彼は完璧な料理を作った。

He made a perfect dish.

Kanji introduced; na-adjective modifying 'ryouri'.

2

完璧な計画を立てましょう。

Let's make a perfect plan.

Volitional form 'tatemashou'.

3

その歌は完璧だった。

That song was perfect.

Describing a performance.

4

完璧に準備しました。

I prepared perfectly.

Adverbial use.

5

完璧な人はいない。

There is no perfect person.

Negative existence 'inai'.

6

仕事は完璧ですか?

Is the work perfect?

Polite question.

7

完璧なタイミングで着いた。

I arrived at the perfect timing.

Modifying 'taimingu'.

8

彼女の日本語は完璧だ。

Her Japanese is perfect.

Describing language skill.

1

完璧な説明をありがとうございました。

Thank you for the perfect explanation.

Formal gratitude.

2

彼は完璧主義者として知られている。

He is known as a perfectionist.

Noun compound 'Kanpeki-shugi-sha'.

3

完璧に理解するのは難しい。

It is difficult to understand perfectly.

Adverbial use with 'suru' verb.

4

このレポートはほぼ完璧だ。

This report is almost perfect.

Using 'hobo' (almost) as a modifier.

5

完璧なアリバイがある。

There is a perfect alibi.

Legal/Mystery context.

6

完璧を求めるのはやめなさい。

Stop seeking perfection.

Using 'kanpeki' as a noun.

7

完璧な状態で保存されている。

It is preserved in perfect condition.

Describing state/condition.

8

今日の演奏は完璧に近かった。

Today's performance was close to perfect.

Using 'ni chikai' (close to).

1

完璧な証拠が見つかった。

Perfect evidence was found.

Passive voice 'mitsukatta'.

2

彼は完璧に役割を演じきった。

He played the role perfectly to the end.

Compound verb 'enji-kiru'.

3

完璧な円を描くのは難しい。

Drawing a perfect circle is difficult.

Geometric context.

4

システムは完璧に作動している。

The system is operating perfectly.

Technical context.

5

完璧な美しさを誇る名画。

A famous painting boasting perfect beauty.

Using 'hokoru' (to boast/pride in).

6

この理論は完璧ではない。

This theory is not perfect.

Formal negative 'dewa nai'.

7

完璧なバランスを保っている。

It maintains a perfect balance.

Describing equilibrium.

8

完璧なサービスを提供したい。

I want to provide perfect service.

Expressing desire/goal.

1

完璧なまでの再現性に驚いた。

I was surprised by the near-perfect reproducibility.

Using 'made no' for emphasis.

2

彼は完璧を期して準備を進めた。

He proceeded with preparations, aiming for perfection.

Idiomatic 'ki shite' (aiming for).

3

完璧な布陣で試合に臨む。

Facing the match with a perfect lineup.

Military/Sports metaphor 'fujin'.

4

その論理は完璧で、反論の余地がない。

The logic is perfect, leaving no room for rebuttal.

Clause 'hanron no yochi ga nai'.

5

完璧な静寂が部屋を包んだ。

A perfect silence enveloped the room.

Literary expression.

6

完璧主義が彼の首を絞めている。

Perfectionism is strangling him (metaphorically).

Idiomatic 'kubi o shimete iru'.

7

完璧なタイミングでの投資だった。

It was an investment at the perfect timing.

Financial context.

8

完璧に仕上げるには時間が必要だ。

Time is needed to finish it perfectly.

Conditional 'ni wa'.

1

完璧という概念自体が主観的である。

The concept of perfection itself is subjective.

Abstract philosophical discussion.

2

完璧な均衡が崩れる瞬間を見た。

I saw the moment the perfect equilibrium collapsed.

Advanced vocabulary 'kinkou' (equilibrium).

3

完璧を追求するあまり、本質を見失う。

By pursuing perfection too much, one loses sight of the essence.

Grammar 'amari' (too much).

4

その作品は完璧なまでの調和を見せている。

The work shows a near-perfect harmony.

Aesthetic evaluation.

5

完璧な統制下に置かれた社会。

A society placed under perfect control.

Political/Sociological context.

6

完璧な翻訳など存在しない。

There is no such thing as a perfect translation.

Linguistic debate.

7

完璧なまでのディテールへのこだわり。

An obsession with detail to the point of perfection.

Describing craftsmanship.

8

完璧に計算し尽くされた演出。

A performance that was perfectly and thoroughly calculated.

Compound verb 'keisan-shi-tsukusu'.

सामान्य शब्द संयोजन

完璧な計画 (Perfect plan)
完璧な準備 (Perfect preparation)
完璧な演技 (Perfect performance)
完璧なアリバイ (Perfect alibi)
完璧な答え (Perfect answer)
完璧にこなす (To handle perfectly)
完璧に理解する (To understand perfectly)
完璧を求める (To seek perfection)
ほぼ完璧 (Almost perfect)
完璧な状態 (Perfect condition)

सामान्य वाक्यांश

完璧だ! (Perfect!)

完璧にやる (Do it perfectly)

完璧なタイミング (Perfect timing)

完璧な仕事 (Perfect job)

完璧な英語 (Perfect English)

完璧な人生 (Perfect life)

完璧な体 (Perfect body)

完璧な美 (Perfect beauty)

完璧な一致 (Perfect match)

完璧な嘘 (Perfect lie)

अक्सर इससे भ्रम होता है

完璧な vs 壁 (Kabe)

完璧な vs 完全 (Kanzen)

完璧な vs 完成 (Kansei)

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

आसानी से भ्रमित होने वाले

完璧な vs

完璧な vs

完璧な vs

完璧な vs

完璧な vs

वाक्य संरचनाएँ

इसे कैसे इस्तेमाल करें

slang

Sometimes shortened to 'Peki' in very niche youth slang, though rare.

humility

Japanese speakers often avoid calling their own things 'kanpeki'.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'kanpeki' as an i-adjective (e.g., kanpeki-i).
  • Writing the kanji for 'wall' (壁) instead of 'perfect' (璧).
  • Calling your own work 'kanpeki' in a humble setting.
  • Forgetting the 'na' when modifying a noun.
  • Using 'kanpeki' when 'kanzen' (complete) is more appropriate for technical items.

सुझाव

Na-Adjective Rule

Always remember that 'kanpeki' is a na-adjective. This means you must use 'na' before a noun and 'ni' before a verb. Never use 'i' at the end. It's a common mistake for beginners.

Jade vs Wall

The kanji 璧 (peki) has 玉 (jade) at the bottom. The kanji 壁 (kabe) has 土 (earth) at the bottom. Think of perfection as a precious gem, not a dirt wall. This will help you remember the correct kanji.

Praising Others

Use 'kanpeki' to praise your coworkers or friends' work. It sounds very encouraging and shows you are impressed. However, be careful not to use it for your own work to stay humble. Humility is key in Japanese culture.

Exclamation Use

In casual conversation, you can just shout 'Kanpeki!' when something goes right. It's like saying 'Perfect!' or 'Spot on!' in English. It's a great way to sound more natural. Practice the flat pitch accent.

Synonym Choice

If you want to sound more professional, use 'moushibun nai'. If you want to sound more academic, use 'kanzen'. Knowing when to use 'kanpeki' versus its synonyms will elevate your Japanese. Choose the word that fits the register.

Abstract vs Concrete

Kanpeki works for both abstract things like 'timing' and concrete things like 'a drawing'. Don't be afraid to use it in various contexts. It's a very versatile word. It can describe a person's character too.

Anime Cues

Listen for villains saying 'Kanpeki da' in anime. It usually means their evil plan is working. This helps you understand the 'completeness' nuance. It's a common trope in Japanese media.

Compound Words

Learn 'kanpeki-shugi' (perfectionism) as a set. It's a very common term in psychology and daily talk. It's often used to describe personality traits. Many people in Japan identify as perfectionists.

Almost Perfect

Use 'hobo' (almost) with 'kanpeki' to be more realistic. 'Hobo kanpeki' is a very common and useful phrase. It shows that something is very good but has tiny flaws. It's a safe way to give feedback.

The Jade Story

Remember the story of the jade disc. It helps you understand why 'peki' means jade. This makes the complex kanji easier to memorize. Stories are great for long-term memory.

याद करें

शब्द की उत्पत्ति

Ancient China (Warring States period)

सांस्कृतिक संदर्भ

Associated with 100% scores.

Avoid calling your own work 'kanpeki' in a formal setting.

Contrast with 'Wabi-sabi' (imperfection).

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

बातचीत की शुरुआत

"あなたの完璧な一日はどんな日ですか? (What is your perfect day?)"

"完璧主義についてどう思いますか? (What do you think about perfectionism?)"

"最近、完璧だと思ったことはありますか? (Is there anything recently you thought was perfect?)"

"完璧な日本語を話す必要はあると思いますか? (Do you think it's necessary to speak perfect Japanese?)"

"完璧な料理を作る秘訣は何ですか? (What is the secret to making a perfect dish?)"

डायरी विषय

今日、完璧にできたことを一つ書いてください。 (Write one thing you did perfectly today.)

完璧な週末の計画を立ててみましょう。 (Try making a plan for a perfect weekend.)

なぜ完璧を求めるのは難しいのでしょうか? (Why is it difficult to seek perfection?)

完璧な友達とはどんな人ですか? (What kind of person is a perfect friend?)

自分の完璧主義な部分について書いてください。 (Write about your perfectionist side.)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, it is used frequently, but it does imply 100% satisfaction. For something just 'good,' use 'ii' or 'sugoi'. It is common in casual praise.

Yes, 'kanpeki na hito' means a perfect person. However, it can sound a bit distant or intimidating depending on the context. It's often used for idols or fictional characters.

Kanpeki focuses on the lack of flaws and high quality. Kanzen focuses on having all the parts and being whole. A circle is 'kanpeki' if it's drawn well; a set of books is 'kanzen' if no volumes are missing.

Think of it as 'a ruler (尸) on a mat (口) over a spicy (辛) jade (玉)'. It's complex, so many people write it in katakana or hiragana.

It is standard Japanese. It's not overly formal, but it's not slang either. In very formal business situations, 'moushibun nai' is more polite.

Yes, it means 'perfect food.' It sounds like the food is flawless in taste and presentation.

It means 'perfectionism.' A 'kanpeki-shugi-sha' is a perfectionist.

Not really, but 'pasha' or 'pishi' are onomatopoeia for things fitting perfectly, though they don't replace the word 'kanpeki'.

Yes, like 'kanpeki na uso' (a perfect lie) or 'kanpeki na shippai' (a total/perfect failure, though 'kanzen na shippai' is more common).

You say 'kanpeki dewa nai' or 'kanpeki ja nai'.

खुद को परखो 95 सवाल

/ 95 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

यह शब्द अन्य भाषाओं में

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!