実現
実現 30 सेकंड में
- Jitsugen represents the exact moment when a long-held dream or careful plan finally becomes a tangible reality.
- You will frequently encounter this word in business and political contexts discussing the implementation of new policies or projects.
- It is important to distinguish jitsugen from jikkou (execution); jitsugen focuses on the successful result, not just the action.
- Mastering jitsugen allows learners to effectively articulate future aspirations and professional objectives with nuance and clarity.
The Japanese word 実現 (jitsugen) is a fundamental concept for learners aiming to reach the B2 level and beyond. At its core, it refers to the act of making a dream, goal, or plan become a reality. It represents the successful transition from a theoretical or imagined state to an actual, tangible occurrence in the real world. Understanding this word is crucial because it bridges the gap between abstract thought and concrete action, a theme that is prevalent in both personal development and professional environments in Japan. When you talk about your future aspirations, your career goals, or the implementation of new policies, you are essentially discussing the process of jitsugen. The beauty of this word lies in its focus on the successful outcome rather than just the effort expended. It is not merely about trying to do something; it is about actually achieving it and bringing it into existence. This distinction is vital for accurate communication. In Japanese society, where perseverance and long-term planning are highly valued, the moment of jitsugen is often celebrated as the culmination of hard work, dedication, and collective harmony. Whether it is a student finally passing a difficult entrance exam, a company successfully launching a revolutionary product, or a community completing a long-awaited infrastructure project, jitsugen captures the essence of these triumphs. To fully grasp its meaning, one must look at the kanji characters that make up the word. The first character, 実 (jitsu), means 'truth,' 'reality,' or 'fruit.' It carries the connotation of something substantial, genuine, and bearing results. The second character, 現 (gen), means 'to appear,' 'to manifest,' or 'present.' When combined, they literally mean 'reality appearing' or 'truth manifesting.' This etymological breakdown perfectly encapsulates the magic of bringing an idea into the physical world. As you integrate jitsugen into your vocabulary, you will find it empowers you to articulate your visions with greater clarity and cultural resonance. It allows you to participate in deeper conversations about the future, evaluate past successes with precision, and express your determination to turn your dreams into reality. The journey toward jitsugen is often fraught with challenges, obstacles, and moments of doubt, but the ultimate realization of these dreams is what gives meaning to the effort. By mastering this word, you unlock a powerful tool for navigating both casual and formal Japanese contexts.
- Kanji Breakdown
- 実 (jitsu) means reality or fruit, and 現 (gen) means to appear or manifest.
彼の長年の夢が、ついに実現した。
Furthermore, the concept of jitsugen is not limited to grand, life-altering events. It can also apply to smaller, everyday goals, such as implementing a new study routine or organizing a successful local event. The scale may vary, but the underlying principle remains the same: an idea has been successfully transformed into reality. This versatility makes jitsugen an incredibly useful word to have in your linguistic arsenal. It is frequently used in news broadcasts, political speeches, business meetings, and casual conversations among friends. When a politician promises the jitsugen of a new healthcare policy, they are staking their reputation on its actual deployment. When a business leader discusses the jitsugen of a new corporate strategy, they are outlining a roadmap for future success. In each of these scenarios, the word carries a weight of responsibility and expectation.
- Nuance
- Focuses on the successful outcome, not just the process of trying.
計画の実現に向けて努力する。
In the context of personal dreams, realizing them is often seen as fulfilling an obligation to those who supported you along the way. Therefore, jitsugen is not just a personal victory, but a shared joy. It reflects a society that values the tangible manifestation of hard work over mere rhetoric. As you practice using this word, pay attention to the verbs it pairs with, such as 'suru' for the action of realizing, or 'saseru' for causing something to be realized. Notice how it is used in different contexts to add a layer of depth to your understanding, transforming jitsugen from a simple vocabulary item into a window into the Japanese mindset. The more you use it, the more natural it will feel, and the better equipped you will be to express your most ambitious thoughts in Japanese.
- Cultural Context
- Deeply tied to the Japanese virtues of perseverance and collective effort.
世界平和の実現は人類の悲願である。
新しい技術が、そのアイデアの実現を可能にした。
公約の実現が急務となっている。
Learning how to properly use 実現 (jitsugen) is essential for mastering intermediate to advanced Japanese. Because it is a 'suru-verb' (a noun that can become a verb by appending 'suru'), its usage is highly flexible, allowing it to function in a variety of grammatical structures. The most common way you will use this word is as a verb: 実現する (jitsugen suru), which means 'to realize' or 'to become a reality.' However, it is crucial to understand the difference between its transitive and intransitive usages. When used intransitively, the subject is the dream or plan itself, and the particle が (ga) is used. For example, '夢が実現する' (yume ga jitsugen suru) translates to 'the dream becomes a reality.' In this case, the focus is on the phenomenon of the dream manifesting. On the other hand, when used transitively, the subject is the person making it happen, and the particle を (wo) is used with the causative form させる (saseru). For example, '夢を実現させる' (yume wo jitsugen saseru) translates to 'to make the dream a reality.' This highlights the active effort and agency of the individual in bringing about the result. This distinction between が実現する and を実現させる is a common stumbling block for learners, but mastering it will significantly elevate the naturalness of your Japanese. Beyond its use as a verb, jitsugen frequently appears as a noun modified by other words or as part of compound phrases. For instance, you will often hear '実現に向けて' (jitsugen ni mukete), which means 'towards the realization of.' This phrase is incredibly useful in business and formal contexts when discussing ongoing projects or future goals. '計画の実現に向けて努力する' (keikaku no jitsugen ni mukete doryoku suru) means 'to make efforts towards the realization of the plan.'
- Intransitive Usage
- Use particle が (ga) + 実現する when the plan/dream is the subject.
子供の頃の夢が実現した。
Another common noun usage involves the suffix 性 (sei), meaning 'nature' or 'property,' to form 実現性 (jitsugensei), which translates to 'feasibility' or 'possibility of realization.' In a business meeting, someone might ask, 'そのアイデアの実現性はどのくらいですか?' (sono aidea no jitsugensei wa dono kurai desu ka?), meaning 'What is the feasibility of that idea?' Similarly, you might encounter 実現可能 (jitsugen kanou) for 'feasible/possible to realize' and 実現困難 (jitsugen konnan) for 'difficult to realize.' These terms are indispensable for evaluating proposals and discussing logistics. Furthermore, jitsugen can be combined with words denoting time, such as 早期実現 (souki jitsugen), meaning 'early realization.' A politician might advocate for the '早期実現' of a tax reform. Understanding these collocations expands your ability to use jitsugen in highly specific and nuanced ways. It is also important to note the register in which jitsugen is appropriate. While it is perfectly acceptable in casual conversations when discussing personal dreams, it truly shines in formal, written, and professional contexts. It carries a tone of seriousness and commitment. When you use jitsugen in a cover letter or a job interview, it signals to the employer that you are a results-oriented individual who understands how to turn concepts into concrete achievements. Practice constructing sentences using both the transitive and intransitive forms, and try incorporating the common collocations into your daily writing or speaking practice. By doing so, you will build a robust understanding of how jitsugen functions within the broader framework of Japanese grammar and syntax, enabling you to communicate your ideas with precision and confidence.
- Transitive Usage
- Use particle を (wo) + 実現させる when a person is actively making it happen.
彼は自らの手でそのプロジェクトを実現させた。
To further refine your usage, consider the negative forms. '実現しない' (jitsugen shinai) means 'will not be realized,' and '実現不可能' (jitsugen fukanou) means 'impossible to realize.' These are critical for expressing limitations or managing expectations. When discussing hypothetical situations, you might use conditional forms like 'もし実現すれば' (moshi jitsugen sureba), meaning 'if it is realized.' This is a powerful way to talk about the potential impact of a future event. By mastering these various forms and collocations, you ensure that your use of jitsugen is not only grammatically correct but also contextually appropriate and highly expressive.
- Compound Nouns
- Combines with other kanji to form words like 実現性 (feasibility).
その提案は実現性に乏しい。
目標の早期実現を目指す。
この計画が実現すれば、大きな利益を生むだろう。
The word 実現 (jitsugen) is ubiquitous in Japanese society, appearing across a wide spectrum of contexts ranging from highly formal political discourse to intimate personal conversations. Because it deals with the universal human experience of striving for goals and bringing ideas to life, its applications are vast and varied. One of the most common places you will encounter jitsugen is in the business world. In corporate environments, companies are constantly developing new strategies, launching products, and setting quarterly targets. During meetings, presentations, and in official company documents, jitsugen is the go-to word for discussing the successful execution of these plans. You will hear managers asking about the 'jitsugensei' (feasibility) of a proposed marketing campaign, or executives praising a team for the 'jitsugen' of a difficult merger. It is a cornerstone of professional vocabulary, signaling competence, forward-thinking, and a focus on tangible results. If you are working in Japan or dealing with Japanese clients, mastering the use of jitsugen in a business context is absolutely essential for effective communication. Another major arena where jitsugen is frequently used is in politics and public administration. Politicians rely heavily on this word when making campaign promises or discussing policy implementation. They will speak passionately about the 'jitsugen' of a fairer tax system, the 'jitsugen' of world peace, or the 'jitsugen' of better infrastructure. In news broadcasts and newspaper articles, journalists use jitsugen to report on whether the government has successfully delivered on its pledges. It is a word that carries the weight of public expectation and accountability. When a policy is finally enacted, the media will announce its jitsugen, marking a significant milestone in the political landscape.
- Business Context
- Used to discuss the feasibility and execution of corporate strategies and projects.
新規事業の実現に向けて、チーム一丸となって取り組む。
Beyond the realms of business and politics, jitsugen is deeply embedded in the world of technology and innovation. When tech companies announce groundbreaking new devices or software, they often describe them as the 'jitsugen' of a long-held vision or the 'jitsugen' of science fiction becoming reality. Researchers and scientists use the word to describe the successful manifestation of a theoretical concept into a working prototype. In this context, jitsugen conveys a sense of awe, progress, and the limitless potential of human ingenuity. It is the linguistic bridge between the drawing board and the final product. Furthermore, jitsugen is frequently heard in the context of sports and personal achievement. Athletes being interviewed after winning a championship or a gold medal will often tearfully express that their lifelong dream has finally 'jitsugen shita' (become a reality). It is a moment of profound emotional release, acknowledging the years of grueling training and sacrifice that culminated in that single, victorious moment. This emotional resonance makes jitsugen a powerful word in storytelling, literature, and everyday conversation when people share their deepest aspirations.
- Political Context
- Used by politicians to promise the enactment of policies and societal improvements.
公約の実現に向けて全力を尽くします。
You will also encounter jitsugen in educational settings, where teachers encourage students to study hard for the 'jitsugen' of their future career goals. In pop culture, such as anime and manga, characters often shout about the 'jitsugen' of their ultimate ambitions, whether it's becoming the strongest fighter or saving the world. This widespread usage across different domains demonstrates the versatility and importance of the word. By paying attention to where and how jitsugen is used in native materials, you will gain a deeper appreciation for its nuances and learn to deploy it naturally in your own Japanese output. It is a word that connects the mundane tasks of daily life to the grandest visions of the future, making it an indispensable part of your vocabulary toolkit.
- Personal Goals
- Used to express the fulfillment of lifelong dreams and personal aspirations.
留学という夢が、ついに実現する日が来た。
空飛ぶ車の実現も、そう遠くない未来の話だ。
オリンピック出場の実現を果たした。
While 実現 (jitsugen) is an incredibly useful word, it is also a frequent source of errors for Japanese learners, particularly those transitioning from intermediate to advanced levels. One of the most common mistakes is confusing jitsugen with similar-sounding or conceptually related words, most notably 実行 (jikkou) and 達成 (tassei). Although they all relate to doing or achieving things, their nuances are distinctly different. 実行 (jikkou) means 'execution' or 'carrying out' an action. It focuses purely on the process of doing what was planned, regardless of whether the ultimate goal was successfully achieved. For example, you can 'jikkou' a plan, but the plan might still fail. In contrast, 実現 (jitsugen) focuses entirely on the successful outcome—the moment the plan actually becomes a reality. If you say '計画を実行した' (keikaku o jikkou shita), it means 'I executed the plan.' If you say '計画を実現した' (keikaku o jitsugen shita), it means 'I made the plan a reality (successfully).' Using jikkou when you mean jitsugen undersells your success, while using jitsugen when you only mean jikkou can sound overly boastful or inaccurate if the final result is not yet secured. Another frequent error involves the misuse of particles, specifically the confusion between が (ga) and を (wo) when using jitsugen as a verb. As mentioned earlier, '夢が実現する' (yume ga jitsugen suru) means 'the dream becomes a reality' (intransitive), whereas '夢を実現させる' (yume wo jitsugen saseru) means 'to make the dream a reality' (transitive). Learners often incorrectly say '夢を実現する' (yume wo jitsugen suru), mixing the transitive particle with the intransitive verb form. While native speakers might understand what you mean, it sounds grammatically awkward and unnatural.
- Jitsugen vs Jikkou
- Jitsugen focuses on the successful result; Jikkou focuses on the action of executing.
❌ 計画を実現したが、失敗した。(Contradictory)
⭕ 計画を実行したが、失敗した。
Another subtle but important mistake is using jitsugen for simple, everyday tasks. Jitsugen carries a certain weight and grandeur; it implies bringing a significant idea, dream, or complex plan into existence. You would not use jitsugen to say 'I realized my plan to eat sushi for dinner.' For mundane tasks, simple verbs like する (suru) or 達成する (tassei suru - to achieve) are more appropriate. Using jitsugen for trivial matters sounds melodramatic and out of place. Furthermore, learners sometimes struggle with the pronunciation, specifically the pitch accent. Jitsugen has a flat (heiban) pitch accent, meaning it starts low on 'ji' and stays high for 'tsugen.' Mispronouncing it with a drop in pitch can make it harder for native speakers to understand you instantly, especially in fast-paced conversations. It is also important to avoid using jitsugen with negative concepts unless you are specifically talking about the failure to realize something positive. You wouldn't say 'the realization of a disaster' using jitsugen; instead, you would use words like 発生 (hassei - occurrence) or 現実化 (genjitsuka - becoming reality, which is more neutral). Jitsugen inherently carries a positive or constructive connotation—the successful manifestation of a desired goal or vision.
- Particle Errors
- Do not use を (wo) with the intransitive 実現する. Use が (ga) instead, or change the verb to させる.
❌ 夢を実現する。
⭕ 夢が実現する。 / 夢を実現させる。
To avoid these common pitfalls, always ask yourself three questions before using jitsugen: 1) Am I talking about a significant goal or dream? 2) Am I focusing on the successful outcome rather than just the action? 3) Am I using the correct particle for the transitive or intransitive form? By keeping these guidelines in mind, you can ensure that your use of jitsugen is accurate, natural, and highly effective. Reviewing example sentences and paying close attention to how native speakers use the word in context will also help solidify your understanding and prevent these common mistakes from becoming ingrained habits. Remember, mastering vocabulary at the B2 level is not just about knowing the translation; it's about understanding the precise boundaries and nuances of the word's application.
- Overuse for Trivial Matters
- Reserve jitsugen for significant dreams, plans, or policies, not everyday chores.
❌ 宿題の実現に向けて頑張る。
⭕ 宿題を終わらせるために頑張る。
❌ 事故の実現を防ぐ。
⭕ 事故の発生を防ぐ。
⭕ 平和な社会の実現を願う。
To truly master 実現 (jitsugen), it is highly beneficial to compare it with its synonyms and related terms. The Japanese language is rich with vocabulary describing success, achievement, and execution, and understanding the subtle differences between these words will dramatically improve your precision and fluency. The most common synonym you will encounter is 達成 (tassei), which means 'achievement' or 'attainment.' While both words deal with reaching a goal, tassei is typically used for quantifiable targets, quotas, or specific milestones. For example, you would use tassei for 'achieving a sales target' (ノルマの達成) or 'achieving a high score.' Jitsugen, on the other hand, is used for more abstract concepts, visions, dreams, or comprehensive plans. You 'tassei' a number, but you 'jitsugen' a dream. Another closely related word is 成功 (seikou), meaning 'success.' Seikou is a broader term that simply indicates a favorable outcome. A project can be a 'seikou' (success), but 'jitsugen' specifically emphasizes the process of bringing an idea from the realm of thought into physical reality. Seikou is the judgment of the result, while jitsugen is the manifestation of the result itself. Understanding this distinction helps you choose the right word for the right emotional impact.
- 達成 (Tassei) - Achievement
- Used for quantifiable goals, targets, and milestones rather than abstract dreams.
目標金額の達成と、プロジェクトの実現。
Another fascinating synonym is 具現化 (gugenka), which translates to 'embodiment' or 'materialization.' Gugenka is very similar to jitsugen but has a slightly more physical or artistic nuance. It is often used when an abstract concept is given a concrete, physical form, such as an artist 'materializing' their emotions into a sculpture, or a designer 'embodying' a brand's philosophy into a logo. Jitsugen is broader and applies to policies, events, and situations, whereas gugenka often implies creating a tangible object or a highly specific visual representation. Then there is 実行 (jikkou), which means 'execution' or 'implementation.' As discussed in the Common Mistakes section, jikkou focuses on the action of carrying out a plan, regardless of the final success. You can execute (jikkou) a plan that ultimately fails, but if you realize (jitsugen) a plan, it means it was successful. Finally, consider 完遂 (kansui), meaning 'completion' or 'accomplishment.' Kansui emphasizes seeing a difficult task through to the very end, highlighting the perseverance required. While jitsugen also implies success, kansui focuses more on the exhaustion and relief of finishing a grueling process.
- 具現化 (Gugenka) - Materialization
- Focuses on giving physical or concrete form to an abstract idea, often used in art or design.
アイデアの具現化と、ビジネスとしての実現。
By mapping out these similar words, you create a semantic web in your mind that allows for much more nuanced expression. When you want to emphasize hitting a target, use tassei. When you want to emphasize the action taken, use jikkou. When you want to emphasize giving physical form to an idea, use gugenka. And when you want to emphasize the triumphant moment an abstract dream or comprehensive plan finally becomes a reality, jitsugen is your absolute best choice. This level of vocabulary discrimination is exactly what separates a B2 learner from a C1 or C2 speaker. Practice substituting these words in different sentences to feel how the nuance shifts. Over time, your intuition for which word fits best will become automatic, allowing you to speak and write Japanese with the precision of a native speaker.
- 実行 (Jikkou) - Execution
- Focuses on the action of doing the plan, not necessarily the successful outcome.
計画の実行に移し、最終的な実現を目指す。
任務の完遂と、平和の実現。
彼の成功は、長年の夢の実現を意味していた。
How Formal Is It?
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
Causative form (させる) for transitive actions.
Nominalization (の/こと) to use verbs as subjects.
Conditional forms (ば/たら) for hypothetical realizations.
Compound nouns (〜性, 〜可能) for academic/business Japanese.
Passive form (される) for formal reporting.
स्तर के अनुसार उदाहरण
わたしの ゆめが じつげん しました。
My dream came true.
Used with particle が (ga) to show the dream is the subject.
日本に いく ゆめを じつげん したいです。
I want to realize my dream of going to Japan.
たい (tai) form shows desire.
それは じつげん できますか?
Can that be realized? (Is that possible?)
できます (dekimasu) shows potential.
おおきい ゆめが じつげん します。
A big dream will come true.
Simple present/future tense.
じつげん する ために べんきょう します。
I study in order to make it come true.
ために (tame ni) means 'in order to'.
ゆめの じつげん は うれしい です。
The realization of a dream is happy.
Used as a noun with は (wa).
いつ じつげん しますか?
When will it come true?
Question word いつ (itsu).
じつげん して ください。
Please make it come true.
てください (te kudasai) for requests.
計画が実現して、とても嬉しいです。
I am very happy that the plan was realized.
て (te) form connects the cause to the feeling.
そのアイデアを実現するのは難しいです。
It is difficult to realize that idea.
のは (no wa) nominalizes the verb phrase.
来年、このプロジェクトを実現させます。
Next year, I will make this project a reality.
させます (sasemasu) is the causative form, showing active effort.
夢を実現するために、毎日練習しています。
I am practicing every day in order to realize my dream.
ています (te imasu) shows ongoing action.
お金がないので、旅行の実現は無理です。
Because I have no money, the realization of the trip is impossible.
ので (node) gives the reason.
どうすれば実現できるか、考えましょう。
Let's think about how we can realize it.
どうすれば (dou sureba) means 'how/if we do what'.
彼の夢が実現したと聞きました。
I heard that his dream came true.
と聞きました (to kikimashita) means 'I heard that'.
実現に向けて、準備を始めます。
I will start preparations towards realization.
に向けて (ni mukete) means 'towards'.
この技術が実現すれば、生活は大きく変わるだろう。
If this technology is realized, life will probably change greatly.
ば (ba) conditional form.
長年の目標をついに実現させることができた。
I was finally able to make my long-term goal a reality.
ことができる (koto ga dekiru) expresses ability/potential.
その提案は素晴らしいが、実現性に欠ける。
That proposal is wonderful, but it lacks feasibility.
性に欠ける (sei ni kakeru) means 'lacks the property of'.
私たちは平和な社会の実現を強く望んでいます。
We strongly desire the realization of a peaceful society.
を強く望む (o tsuyoku nozomu) means 'strongly desire'.
予算の都合で、計画の実現は先送りになった。
Due to budget constraints, the realization of the plan was postponed.
都合で (tsugou de) indicates circumstances/reasons.
夢の実現には、周りの人々のサポートが不可欠だ。
For the realization of a dream, the support of people around you is indispensable.
には (ni wa) means 'for the purpose of'.
彼は自らのアイデアをビジネスとして実現した。
He realized his own idea as a business.
として (toshite) means 'as'.
早期実現に向けて、関係各所と調整を進めている。
We are proceeding with adjustments with related parties towards early realization.
を進めている (o susumete iru) means 'proceeding with'.
新制度の実現には、法改正という高いハードルがある。
For the realization of the new system, there is a high hurdle called legal reform.
という (to iu) defines the specific hurdle.
構想から10年、ついにその巨大プロジェクトが実現の運びとなった。
Ten years after its conception, that massive project has finally reached the stage of realization.
実現の運びとなる (jitsugen no hakobi to naru) is a formal phrase for 'reaching the stage of realization'.
AI技術の進化により、かつてはSF映画の中だけだった世界が現実のものとして実現しつつある。
Due to the evolution of AI technology, a world that was once only in sci-fi movies is gradually being realized as a reality.
しつつある (shitsutsu aru) indicates an ongoing, gradual process.
経営陣は、利益の最大化と社会貢献の同時実現を目指している。
The management team aims for the simultaneous realization of profit maximization and social contribution.
同時実現 (douji jitsugen) is a compound noun meaning 'simultaneous realization'.
いくら理想を語っても、それを実現させる実行力がなければ意味がない。
No matter how much you talk about ideals, it is meaningless if you lack the execution ability to make them a reality.
いくら〜ても (ikura ~ te mo) means 'no matter how much'.
その政策の実現可能性について、専門家から疑問の声が上がっている。
Voices of doubt are being raised by experts regarding the feasibility of that policy.
について (ni tsuite) means 'regarding/about'.
カーボンニュートラルの実現は、現代社会に課せられた至上命題である。
The realization of carbon neutrality is the supreme imperative imposed on modern society.
至上命題 (shijou meidai) means 'supreme imperative'.
彼は困難な状況にも屈せず、初志貫徹して夢の実現を果たした。
Without yielding to difficult situations, he carried out his original intention and accomplished the realization of his dream.
実現を果たす (jitsugen o hatasu) means 'to accomplish the realization'.
当該施策の実現に向けたロードマップの策定が急務とされている。
The formulation of a roadmap towards the realization of the said measure is considered an urgent task.
とされている (to sarete iru) indicates a general consensus or formal status.
多様性を包摂する社会の実現は、単なるスローガンに終わらせてはならない。
The realization of a society that includes diversity must not be allowed to end as a mere slogan.
に終わらせてはならない (ni owarasete wa naranai) expresses strong prohibition/warning.
量子コンピューターの実用化が実現すれば、暗号技術の前提が根本から覆る。
If the practical application of quantum computers is realized, the premises of cryptography will be fundamentally overturned.
根本から覆る (konpon kara kutsugaeru) means 'fundamentally overturned'.
理想論を排し、いかにして実効性のある形で実現に漕ぎ着けるかが問われている。
Discarding idealism, what is being questioned is how to manage to realize it in an effective form.
実現に漕ぎ着ける (jitsugen ni kogitsukeru) is an idiom meaning 'to manage to reach realization after a struggle'.
長年の懸案であったインフラ整備が実現を見たことで、地域経済の活性化が期待される。
With the realization of the long-pending infrastructure development, the revitalization of the regional economy is expected.
実現を見る (jitsugen o miru) is a formal expression meaning 'to see the realization of'.
その理論は数学的には美しいが、物理的な実現には技術的な障壁が多すぎる。
The theory is mathematically beautiful, but there are too many technical barriers to its physical realization.
には (ni wa) indicates contrast and purpose.
利害関係者の対立を乗り越え、合意形成を図ることが計画実現の鍵を握る。
Overcoming the conflicts among stakeholders and building consensus holds the key to the realization of the plan.
鍵を握る (kagi o nigiru) means 'to hold the key'.
彼の哲学は、自己の可能性を極限まで追求し、それを現世で実現することにあった。
His philosophy consisted of pursuing one's potential to the absolute limit and realizing it in this world.
ことにあった (koto ni atta) explains the core nature of something.
普遍的真理の現世における実現という、途方もない哲学的命題に彼は生涯を捧げた。
He dedicated his life to the tremendous philosophical proposition of the realization of universal truth in this world.
という (to iu) apposition linking the complex phrase to the noun 命題.
政策の実現過程において露呈した官僚機構の硬直性は、国家の致命的な欠陥である。
The rigidity of the bureaucracy exposed during the realization process of the policy is a fatal flaw of the state.
過程において (katei ni oite) means 'in the process of'.
芸術家の使命とは、不可視の情念をカンバスの上に具象として実現せしめることである。
The mission of an artist is to cause invisible passions to be realized as concrete forms on the canvas.
せしめる (seshimeru) is a highly formal/literary causative form.
ユートピアの実現を謳う全体主義的イデオロギーは、常にディストピアの惨劇を帰結する。
Totalitarian ideologies that extol the realization of a utopia always result in the tragedy of a dystopia.
を謳う (o utau) means 'to extol/champion'.
ミクロの量子論的揺らぎがマクロな現象として実現するメカニズムの解明が待たれる。
The elucidation of the mechanism by which microscopic quantum fluctuations are realized as macroscopic phenomena is awaited.
が待たれる (ga matareru) passive form expressing eager anticipation.
その壮大な構想は、時代の制約によりついに実現の日の目を見ることはなかった。
Due to the constraints of the era, that grand conception ultimately never saw the light of day of realization.
実現の日の目を見る (jitsugen no hi no me o miru) idiom meaning 'to see the light of day (be realized)'.
言語という不完全な媒体を用いて、純粋な思考の完全なる実現を企図することのパラドックス。
The paradox of attempting the perfect realization of pure thought using the imperfect medium of language.
企図する (kito suru) means 'to plan/attempt' (highly formal).
歴史的必然としての革命の実現を信じて疑わなかった彼の眼差しには、狂気すら宿っていた。
In his eyes, which never doubted the realization of the revolution as a historical inevitability, there dwelt even a touch of madness.
信じて疑わない (shinjite utagawanai) means 'to believe without a doubt'.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
आसानी से भ्रमित होने वाले
वाक्य संरचनाएँ
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Always carries a positive or constructive connotation. Do not use for the manifestation of disasters or negative events.
Highly versatile. Acceptable in casual speech but extremely common and expected in formal/business Japanese.
- Using 実行 (jikkou - execution) when you mean the successful outcome (jitsugen).
- Saying 夢を実現する (yume wo jitsugen suru) instead of the correct causative form 夢を実現させる (yume wo jitsugen saseru).
- Using jitsugen for trivial daily tasks like finishing a meal or doing laundry.
- Using jitsugen to describe the occurrence of negative events like accidents or disasters.
- Pronouncing jitsugen with a drop in pitch accent instead of the correct flat (heiban) intonation.
सुझाव
Master the Particles
Always remember: 夢が実現する (intransitive) vs 夢を実現させる (transitive). Getting this right instantly makes you sound like an advanced speaker. Avoid mixing them up.
Learn the Collocations
Don't just learn the word; learn the phrases. '実現に向けて' (towards realization) and '実現可能性' (feasibility) are essential for B2 level fluency. Practice them together.
Pitch Accent Matters
Practice the flat (heiban) pitch accent. Start low on 'ji' and stay high. Mispronouncing the pitch can make it sound like a different word or just unnatural.
Elevate Your Resume
Use jitsugen in your Japanese resume or cover letter. Saying you want to 'jitsugen' a project shows ambition and a focus on concrete results, which employers love.
Jitsugen vs Jikkou
Burn this into your memory: Jikkou = Doing it. Jitsugen = Successfully finishing it. Never use jitsugen if the project failed.
News Broadcasts
Watch Japanese news and listen for jitsugen. You will hear it constantly when politicians discuss policies. It's a great way to get a feel for its formal usage.
The Weight of the Word
Understand that jitsugen carries emotional weight. It implies hard work, dedication, and often collective effort. Use it respectfully for significant achievements.
The 'Sei' Suffix
In business meetings, always ask about 'jitsugensei' (feasibility) before agreeing to a plan. It shows you are a practical and critical thinker.
Look for the Kanji
When reading, break down the kanji: 実 (real) + 現 (appear). This will help you remember the meaning even if you forget the pronunciation.
Journaling
Write a journal entry about your 5-year plan using jitsugen. Describe the steps you will take 'ni mukete' (towards) its realization.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a JITSU (Jitsu) master GENerating (gen) a real fireball from his hands. He made his dream a REALITY.
शब्द की उत्पत्ति
Sino-Japanese (Kango)
सांस्कृतिक संदर्भ
Crucial for discussing KPIs and project goals. Lack of 'jitsugensei' (feasibility) is a polite way to kill a bad idea.
Used in formal speeches at weddings or graduations to talk about the future.
A buzzword during elections. Voters look for candidates who can actually 'jitsugen' their promises.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"あなたの最大の夢は何ですか?そして、それをどうやって実現させますか? (What is your biggest dream, and how will you realize it?)"
"最近、実現した目標はありますか? (Have you realized any goals recently?)"
"空飛ぶ車はいつ実現すると思いますか? (When do you think flying cars will be realized?)"
"そのアイデアの実現性はどのくらいだと思いますか? (How feasible do you think that idea is?)"
"夢を実現するために一番大切なことは何だと思いますか? (What do you think is the most important thing for realizing a dream?)"
डायरी विषय
Write about a time when a long-held dream of yours finally 'jitsugen' (came true).
Describe a plan you have for the next 5 years and the steps you will take towards its 'jitsugen'.
Discuss a societal issue and propose a policy, evaluating its 'jitsugensei' (feasibility).
Write a letter to your future self congratulating them on the 'jitsugen' of your current goals.
Compare a time you 'jikkou' (executed) a plan but failed, versus a time you successfully achieved 'jitsugen'.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, jitsugen carries a weight of significance. It is used for dreams, major plans, and policies. Using it for homework sounds melodramatic. Use simple verbs like 終わらせる (owaraseru) instead. Save jitsugen for big life goals.
Jikkou means execution, focusing on the action itself. You can execute a plan that fails. Jitsugen means realization, focusing on the successful outcome. If you use jitsugen, it means the plan succeeded and became reality.
Jitsugen suru is generally intransitive when referring to the dream itself (yume ga jitsugen suru). If you want to say YOU made it happen, you use the causative form 'saseru' to show active agency. 'Yume wo jitsugen suru' sounds grammatically awkward to native ears.
Yes, it can be. While it is very common in business and politics, people often use it casually when talking about their personal dreams. Saying 'yume ga jitsugen shita!' is perfectly natural among friends.
You add the suffix 性 (sei), which means nature or property. The word is 実現性 (jitsugensei). This is a very common term in business meetings to discuss whether a project is actually possible to complete.
Generally, no. Jitsugen implies the successful manifestation of a desired goal or plan. For negative events like disasters or accidents, use words like 発生 (hassei - occurrence) or 現実になる (genjitsu ni naru - become reality, which is more neutral).
It means 'towards the realization of'. It is a very common phrase used to describe the ongoing effort or process of making something happen. For example, 'working towards the realization of world peace'.
It is originally a noun meaning 'realization'. However, like many Sino-Japanese words, it becomes a verb by adding 'suru' (to do). So it functions as both depending on the sentence structure.
It has a heiban (flat) pitch accent. This means it starts low on the first mora 'ji', goes high on 'tsu', and stays high for the rest of the word. Pronouncing it correctly helps you sound more natural.
While technically possible, it is much more natural to use 達成 (tassei) for numerical targets and quotas. Jitsugen is better suited for abstract concepts, visions, and comprehensive plans.
खुद को परखो 180 सवाल
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The core essence of jitsugen lies in its focus on the successful outcome of an endeavor. It is not merely about trying or doing, but about successfully transforming an abstract idea, dream, or plan into a concrete, observable reality.
- Jitsugen represents the exact moment when a long-held dream or careful plan finally becomes a tangible reality.
- You will frequently encounter this word in business and political contexts discussing the implementation of new policies or projects.
- It is important to distinguish jitsugen from jikkou (execution); jitsugen focuses on the successful result, not just the action.
- Mastering jitsugen allows learners to effectively articulate future aspirations and professional objectives with nuance and clarity.
Master the Particles
Always remember: 夢が実現する (intransitive) vs 夢を実現させる (transitive). Getting this right instantly makes you sound like an advanced speaker. Avoid mixing them up.
Learn the Collocations
Don't just learn the word; learn the phrases. '実現に向けて' (towards realization) and '実現可能性' (feasibility) are essential for B2 level fluency. Practice them together.
Pitch Accent Matters
Practice the flat (heiban) pitch accent. Start low on 'ji' and stay high. Mispronouncing the pitch can make it sound like a different word or just unnatural.
Elevate Your Resume
Use jitsugen in your Japanese resume or cover letter. Saying you want to 'jitsugen' a project shows ambition and a focus on concrete results, which employers love.
उदाहरण
長年の夢がついに実現した。