At the A1 level, you should learn 関係 (kankei) as a way to talk about simple connections between people. You might use it to say 'He is my friend' or 'I have a relationship with my family.' At this stage, the most important phrase to remember is 関係ない (kankei nai), which means 'It doesn't matter' or 'It's not related.' You will often see this word in simple sentences like '私には関係ありません' (It has nothing to do with me). Think of it as a label for how people or things are linked together. Even if you don't use it perfectly, knowing that it means 'connection' will help you understand many basic conversations and signs in Japan.
At the A2 level, you can start using 関係 (kankei) to describe your daily life and work. You might say 仕事の関係で (shigoto no kankei de) to explain that you are doing something 'because of work.' This is a very useful way to give a reason without being too detailed. You should also learn the word 関係者 (kankeisha), which you will see on doors and signs meaning 'staff only' or 'authorized personnel.' At this level, you are beginning to see how kankei defines who is 'inside' and 'outside' of a certain group or activity. You can also use it to describe the relationship between two simple things, like 'food and health' (食べ物と健康の関係).
At the B1 level, you should be comfortable using 関係 (kankei) in a variety of grammatical patterns. You should master 〜に関係なく (regardless of...) and 〜に関係がある (to be related to...). This allows you to discuss more abstract topics, such as 'Regardless of the weather, I will go' or 'This problem is related to the economy.' You will also start to notice the difference between kankei (structural relationship) and naka (personal closeness). In business contexts, you can use kankei to describe professional ties with clients or other departments. This is the level where you move from simple 'people' relationships to 'logical' connections between ideas.
At the B2 level, you can use 関係 (kankei) to discuss complex social and political issues. You will hear terms like 国際関係 (kokusai kankei) for international relations or 利害関係 (rigai kankei) for interests or stakes in a matter. You should be able to explain the 因果関係 (inga kankei) or cause-and-effect relationship between complex phenomena. At this stage, you should also be aware of the subtle nuances of the word in romantic or scandalous contexts, where it can be used as a euphemism. Your usage should reflect an understanding of the 'Uchi-Soto' (inside-outside) dynamics that kankei often implies in Japanese society.
At the C1 level, 関係 (kankei) becomes a tool for nuanced analysis. You can use it to describe the intricate web of 人間関係 (ningen kankei) in a literary text or a high-level business negotiation. You will understand and use formal variations like 関与 (kan'yo) for involvement or 関連 (kanren) for thematic association. You can discuss the philosophical implications of 'connection' in Japanese culture, such as how kankei defines the self. You should be able to use the word in formal speeches and academic writing, employing patterns like 〜との相関関係を究明する (to investigate the correlation with...). Your understanding of the word is now deep enough to catch subtle hints and double meanings in professional and social discourse.
At the C2 level, your mastery of 関係 (kankei) is indistinguishable from a native speaker. You can navigate the most complex diplomatic or legal discussions where the exact nature of a kankei can have significant consequences. You understand the historical evolution of the term and how it relates to other concepts like En (fate) or Giri (obligation). You can use the word with perfect register, from the most blunt kankei nai in a heated argument to the most refined and humble expressions of gratitude for a 'long-standing relationship' in a formal ceremony. You are also capable of identifying and correcting subtle misuses of the word in others' speech, and you can play with the word's nuances in creative writing or oratory.

関係 30 सेकंड में

  • Kankei (関係) means relationship, connection, or involvement, used for both people and logical links.
  • The phrase 'kankei nai' (関係ない) is essential, meaning 'irrelevant' or 'none of my business.'
  • It is often used in business to define 'kankeisha' (authorized personnel) or 'ningen-kankei' (human relations).
  • Grammatically, it follows patterns like 'A to B no kankei' or 'A ni kankei suru' (to be related to A).

The Japanese word 関係 (kankei) is a cornerstone of the Japanese language, representing the concept of connection, relationship, or involvement. To truly understand its depth, one must look at the two kanji that form it. The first kanji, 関 (kan), historically refers to a gate, a barrier, or a checkpoint. It implies a boundary or a specific area of concern. The second kanji, 係 (kei), signifies a link, a connection, or being in charge of something. Together, they create a word that describes how two or more entities are linked within a specific scope or boundary. While in English we might use separate words like 'relationship' for people and 'correlation' for data, Japanese often uses kankei to cover both, making it an incredibly versatile noun.

Interpersonal Context
In social settings, kankei describes the bond between people, whether it is professional, romantic, or familial. It often appears in the phrase 人間関係 (ningen kankei), which refers to 'human relations' or social dynamics. This is a vital concept in Japan, where harmony and social positioning are prioritized.
Logical or Causal Context
When discussing science, politics, or logic, kankei denotes a correlation or cause-and-effect link. For example, 因果関係 (inga kankei) means a 'causal relationship.' It is used to explain how one event leads to another or how two variables are associated.

Japanese speakers use this word daily to define the boundaries of their responsibility or interest. The phrase 関係ない (kankei nai) is perhaps one of the most common expressions you will hear, meaning 'it's irrelevant' or 'it has nothing to do with me.' Conversely, being 関係がある (kankei ga aru) means there is a significant connection that must be acknowledged. This distinction is crucial in Japanese culture, where knowing who is 'involved' (kankeisha) determines how information is shared and how decisions are made.

私たちは単なる仕事上の関係です。
(Watashitachi wa tannaru shigoto-jou no kankei desu.)
We have a purely professional relationship.

Furthermore, the word extends into the realm of 'involvement' in a more abstract sense. If a crime occurs, the police will look for kankeisha (people involved or witnesses). In a business project, the kankei-busho (related departments) must all be consulted. This systemic use of the word reflects the Japanese emphasis on the 'field' or 'context' in which an action takes place. You are rarely an isolated actor; you are always in kankei with something or someone else. This holistic view is deeply embedded in the grammar and usage of the word, making it more than just a translation for 'relationship'—it is a way of mapping out the world.

その事件に彼は全く関係していません。
(Sono jiken ni kare wa mattaku kankei shite imasen.)
He is not involved in that incident at all.

Formal Usage
In formal documents, kankei is used to specify the scope of a law or a contract. For example, 関係諸法令 (kankei sho-hourei) refers to 'relevant laws and regulations.'

In summary, kankei is an essential noun for describing how things fit together. Whether you are navigating the complexities of Japanese office politics, studying the correlation between economic factors, or simply telling someone to mind their own business, kankei provides the linguistic framework to do so. It is a word that requires attention to context, as its meaning can shift from a cold, logical 'connection' to a warm, personal 'bond' depending on who is speaking and what is being discussed.

Using 関係 (kankei) correctly requires an understanding of the particles that typically accompany it. Because it is a noun that describes a link between two things, it often appears in the pattern A と B の関係 (A to B no kankei), meaning 'the relationship between A and B.' This is the most standard way to define a connection. However, when you want to say that something 'is related to' or 'has a connection with' something else, the grammar shifts slightly.

The '~と関係がある' Pattern
Use this when you want to state that a connection exists. 「この問題は彼と関係がある」 (This problem is related to him). Here, to acts like 'with' or 'to.'
The '~に関係なく' Pattern
This is a very common adverbial phrase meaning 'regardless of' or 'irrespective of.' 「年齢に関係なく」 (Regardless of age). It is essential for expressing inclusivity or neutrality.

昼夜に関係なく、工事は続く。
(Chuuya ni kankei naku, kouji wa tsuzuku.)
Regardless of whether it is day or night, the construction continues.

Another important usage is 関係する (kankei suru), where kankei functions as a Suru-verb. This means 'to be related' or 'to be involved.' It is often used in the passive-like state 関係している to describe an ongoing state of involvement. For example, 「彼はそのプロジェクトに関係している」 (He is involved in that project). Notice the use of the particle ni here to indicate the field of involvement.

In interpersonal relationships, the word kankei is often modified by adjectives to describe the quality of the bond. 「良好な関係」 (ryoukou na kankei) means a 'good/favorable relationship,' while 「険悪な関係」 (ken'aku na kankei) means a 'hostile or strained relationship.' In Japanese society, maintaining a ryoukou na kankei with neighbors and colleagues is considered a primary social duty.

二人の関係は急速に冷え込んだ。
(Futari no kankei wa kyuusoku ni hiekonda.)
The relationship between the two cooled down rapidly.

The 'Kankei-sha' Suffix
By adding sha (person), you get 関係者 (kankeisha). This is ubiquitous in Japan. You will see signs saying 「関係者以外立入禁止」 (No entry except for authorized personnel). It refers to anyone who has a legitimate 'connection' to the place or event.

Finally, let's look at the negative form 無関係 (mukankei). This is a 'na-adjective' or noun that means 'unrelated' or 'irrelevant.' If you want to say 'That has nothing to do with me,' you can say 「それは私には無関係だ」. This is slightly more formal and emphatic than simply saying kankei nai. Using these variations allows you to precisely define the boundaries of connection in any given situation.

You will encounter 関係 (kankei) in almost every facet of Japanese life, from the mundane to the highly specialized. In the workplace, it is perhaps most common. Japanese business culture is built on ningen-kankei (human relations). You will hear managers discussing how to improve the kankei between different teams, or employees explaining that they are attending a meeting because they are kankeisha (involved parties). If you are ever in a Japanese office, you might hear the phrase 「お取引先との関係」 (o-torihikisaki to no kankei), referring to the vital relationship with a client or business partner.

今後の関係を考慮して、今回は妥協しましょう。
(Kongo no kankei o kouryo shite, konkai wa dakyou shimashou.)
Considering our future relationship, let's compromise this time.

In the news and media, kankei is used to describe international affairs. Phrases like 「日米関係」 (Nichi-Bei kankei - Japan-US relations) or 「緊張関係」 (kinchou kankei - tense relations) are heard daily in news broadcasts. When a scandal breaks, the media will report on the kankeisha who have been questioned by the police. It is the standard term for describing the web of involvement in any public event.

Public Spaces
Walk into any Japanese train station or office building, and you will see the sign 「関係者以外立入禁止」 (Authorized Personnel Only). This is the most common written form of the word you will see in public. It defines the 'insiders' who have a 'connection' to the space.
Academic and Scientific Settings
In school or research, you will hear about 「因果関係」 (inga kankei - cause and effect) or 「相関関係」 (soukan kankei - correlation). It is the primary word used to describe logical links between data points.

In daily conversation, the word is often used to dismiss topics. If someone is gossiping about a person you don't know, you might say 「私には関係ないことだけど...」 (It's none of my business, but...). It serves as a social buffer, allowing you to comment on something while maintaining a distance from it. Alternatively, when explaining why you are busy, you might say 「親戚の関係で...」 (Due to some family-related things...), which is a polite way to avoid giving too much detail while still providing a valid reason.

その話、僕には関係あるの?
(Sono hanashi, boku ni wa kankei aru no?)
Does that story have anything to do with me?

Whether it's the 'Authorized Personnel' sign at a concert, the 'International Relations' section of a bookstore, or a friend asking about your 'relationship status,' kankei is the invisible thread that ties Japanese communication together. It is a word that maps out who belongs where and how things are connected, making it indispensable for anyone living or working in Japan.

While 関係 (kankei) is a versatile word, English speakers often make several common mistakes when trying to map it directly to the English word 'relationship.' The first and most significant mistake is using kankei to describe 'closeness' or 'friendship' in a casual way. In English, we might say 'I have a good relationship with my brother.' While you can say 「兄と良い関係です」, it sounds a bit formal or objective. In casual Japanese, it is much more natural to use the word 仲 (naka).

Mistake 1: Kankei vs. Naka
Use naka for personal closeness. 「仲がいい」 (naka ga ii) means 'to get along well.' Use kankei for the structural or formal state of the bond. Saying 「関係がいい」 sounds like you are analyzing the relationship from the outside.

❌ 彼は私と良い関係です。
✅ 彼は私とがいいです。
(He and I are on good terms.)

The second mistake involves the phrase 関係がある (kankei ga aru). In English, 'to have a relationship' often implies dating or a sexual connection. In Japanese, kankei ga aru is much broader and usually just means 'is related to' or 'is involved with.' However, if you say 「二人は関係がある」 (The two have a relationship) without context, it can sometimes imply a scandalous or secret affair. To say 'they are dating,' use 「付き合っている」 (tsukiatte iru) instead.

Another common error is the misuse of particles. Learners often say 「A は B に関係がある」 when they mean A is related to B. While this is grammatically correct, 「A は B と関係がある」 is often more common when describing a mutual relationship. Using ni often implies that A is affected by or falls under the scope of B. For example, 「政治に関係する」 (to be involved in politics) uses ni because politics is the field of involvement.

Mistake 2: Confusing Kankei and Kanren
Kanren (関連) is used for 'association' between topics or data. Kankei is for 'connection' between entities. If you are looking for 'related articles' on a website, it's kanren kiji, not kankei kiji.

❌ この本は歴史に関係しています。
✅ この本は歴史に関連しています。
(This book is related to history.)

Finally, learners sometimes use kankei nai too harshly. While it means 'it's irrelevant,' saying it to someone can sound like 'I don't care about you' or 'Shut up, it's none of your business.' In a professional setting, if you want to say something is outside the current scope, it is better to use 「今回の件とは直接のつながりはございませんが...」 (This doesn't have a direct connection to the current matter, but...) to be more polite. Understanding these subtle boundaries will help you use kankei like a native speaker.

Japanese has several words that overlap with 関係 (kankei), and choosing the right one depends on whether you are talking about people, logic, or abstract feelings. Understanding these alternatives will significantly enrich your vocabulary and help you sound more precise.

1. 仲 (Naka)
As mentioned before, naka is the best word for personal 'closeness' or 'terms.' While kankei is the fact of the relationship, naka is the quality of the bond. 「仲良し」 (nakayoshi) means 'close friends.'
2. 関連 (Kanren)
This word is specifically for 'association' or 'relevance' between things, ideas, or data. It is more academic and technical than kankei. You use kanren when one thing brings another to mind or when they belong to the same category.
3. つながり (Tsunagari)
This is the noun form of the verb tsunagu (to connect). It feels warmer and more organic than kankei. It is often used for 'connections' between people that are felt emotionally or through shared experience, like 「心のつながり」 (kokoro no tsunagari - heart-to-heart connection).

比較:
1. 良好な関係 (Formal/Structural)
2. がいい (Personal/Emotional)
3. 深いつながり (Warm/Organic)

For more specific types of relationships, you might use 交際 (kousai), which refers to 'socializing' or 'dating.' In a business context, 提携 (teikei) is used for a 'partnership' or 'alliance' between companies. If you are talking about the 'influence' one thing has on another, 影響 (eikyou) might be a better choice than simply saying they have a kankei.

When you want to emphasize that two things are 'inseparable,' you can use the phrase 「切っても切れない関係」 (kitte mo kirenai kankei), literally 'a relationship that cannot be cut even if you try to cut it.' This is a common idiom for very strong bonds. On the other end of the spectrum, 絶縁 (zetsuen) means to 'break off relations' entirely, often used for electricity but also for disowning family members or cutting ties with organizations.

彼はその事件に深く関与している疑いがある。
(He is suspected of being deeply involved in that incident.)

By mastering these nuances, you can move beyond the basic 'A to B no kankei' and start describing the world with the precision of a native speaker. Whether it's the warm tsunagari of a community, the technical kanren of research, or the structural kankei of a corporation, you now have the tools to choose the perfect word for the occasion.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The kanji '関' is the same one used in 'Kanto' (East of the Barrier) and 'Kansai' (West of the Barrier), referring to the historical checkpoints that divided Japan.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK kɑːnkeɪ
US kɑnkeɪ
Flat pitch accent (Heiban). Both syllables are pronounced with roughly the same emphasis, but the pitch usually rises after the first syllable and stays flat.
तुकबंदी
Zankei (残欠) Tenkei (典型) Enkei (遠景) Benkei (弁慶) Senkei (線形) Genkei (原形) Henkei (変形) Renkei (連携)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'kei' as 'kee' (it should be an 'ay' sound).
  • Putting too much stress on the first syllable (Japanese is pitch-based, not stress-based).
  • Confusing the 'n' sound with a full English 'n'; it is a nasal 'n' that blends into the 'k'.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

The kanji are common but require intermediate level study (JLPT N3).

लिखना 4/5

The kanji '関' and '係' have many strokes and require practice to write balanced.

बोलना 2/5

The pronunciation is straightforward, and the word is used in many simple phrases.

श्रवण 2/5

It is a high-frequency word that is easy to pick out in conversation.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

人 (hito) 仕事 (shigoto) 友達 (tomodachi) ある (aru) ない (nai)

आगे सीखें

関連 (kanren) 関心 (kanshin) 影響 (eikyou) つながり (tsunagari) 交流 (kouryuu)

उन्नत

因果関係 (inga kankei) 利害関係者 (rigai kankeisha) 相関関係 (soukan kankei) 関与 (kan'yo)

ज़रूरी व्याकरण

Noun + に関する / に関して

日本文化に関する本を読む。(Read a book concerning Japanese culture.)

Noun + に関係なく / にかかわらず

天候に関係なく出発する。(Depart regardless of the weather.)

Noun + の関係で

時間の関係で、今日はここまでです。(Due to time-related reasons, that's all for today.)

Noun + との関係

彼との関係を終わらせる。(End the relationship with him.)

Suru-verb: 関係する

その事件に関係している。(To be involved in that incident.)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

私と彼は良い関係です。

He and I have a good relationship.

A と B は [Adjective] 関係です is a basic pattern.

2

それは私に関係ありません。

That has nothing to do with me.

〜に関係(が)ない means 'unrelated to'.

3

家族との関係は大切です。

Relationships with family are important.

Noun + との関係 (Relationship with Noun).

4

この本は仕事に関係がありますか?

Is this book related to work?

〜に関係がある is the question form for 'is it related?'

5

関係者はこちらへ来てください。

Related persons (staff), please come this way.

関係者 (kankeisha) refers to people involved.

6

二人の関係は何ですか?

What is the relationship between the two?

Using 'nan desu ka' to ask about the nature of a bond.

7

友達との関係を良くしたいです。

I want to improve my relationship with my friends.

関係を良くする means 'to improve a relationship'.

8

それは関係ない話です。

That is an unrelated story.

関係ない acts as an adjective here modifying 'hanashi'.

1

仕事の関係で、東京に住んでいます。

I live in Tokyo for work-related reasons.

〜の関係で (due to... reasons) is a very common polite excuse.

2

関係者以外、入らないでください。

No entry except for authorized personnel.

関係者以外 (everyone except those involved).

3

食べ物と健康の関係について勉強します。

I will study the relationship between food and health.

A と B の関係 (The relationship between A and B).

4

彼はその事件に関係しています。

He is involved in that incident.

関係している (to be currently involved/related).

5

年齢に関係なく、誰でも参加できます。

Regardless of age, anyone can participate.

〜に関係なく (regardless of...).

6

新しい仕事は、前の仕事と関係がありますか?

Is your new job related to your previous job?

A は B と関係がある (A is related to B).

7

先生との関係がとても良いです。

My relationship with my teacher is very good.

Using 'ga' to describe the state of the relationship.

8

関係のないことは言わないでください。

Please don't say things that are unrelated.

関係のない (unrelated) modifying the noun 'koto'.

1

この問題は、環境破壊と深い関係がある。

This problem has a deep connection with environmental destruction.

深い関係がある (to have a deep connection).

2

性別に関係なく、能力で判断すべきだ。

Regardless of gender, one should be judged by ability.

〜に関係なく (regardless of...) used in a social opinion.

3

良好な人間関係を築くのは難しい。

It is difficult to build good human relationships.

人間関係を築く (to build human relations).

4

彼は政治に関係する仕事をしている。

He does work related to politics.

関係する (to relate to/be involved in) as a verb.

5

予算の関係で、旅行は中止になった。

Due to budget-related reasons, the trip was cancelled.

Noun + の関係で (due to reasons related to Noun).

6

その二つの出来事には因果関係がある。

There is a causal relationship between those two events.

因果関係 (inga kankei - cause and effect).

7

信頼関係がないと、仕事はうまくいかない。

If there is no trusting relationship, work won't go well.

信頼関係 (shinrai kankei - trusting relationship).

8

彼女は事件とは無関係だと主張している。

She claims she is unrelated to the incident.

無関係 (mukankei - unrelated/irrelevant).

1

日米関係の改善が急務となっている。

Improving Japan-US relations has become an urgent task.

Country A + Country B + 関係 (A-B relations).

2

このプロジェクトには多くの利害関係者が存在する。

There are many stakeholders in this project.

利害関係者 (rigai kankeisha - stakeholders/interested parties).

3

ストレスと病気の相関関係が指摘されている。

A correlation between stress and illness has been pointed out.

相関関係 (soukan kankei - correlation).

4

彼は組織の幹部と密接な関係にある。

He is in a close relationship with the organization's executives.

密接な関係にある (to be in a close relationship).

5

事実関係を調査した上で、報告します。

I will report after investigating the factual relationship (the facts).

事実関係 (jijitsu kankei - the facts of the matter).

6

上下関係が厳しい会社は、若者に敬遠される。

Companies with strict hierarchical relationships are avoided by young people.

上下関係 (jouge kankei - hierarchy/vertical relationship).

7

彼女の成功は、本人の努力と無関係ではない。

Her success is not unrelated to her own efforts.

無関係ではない (is not unrelated - double negative for emphasis).

8

その発言は、今回の議論には関係が薄い。

That statement has little relevance to the current discussion.

関係が薄い (kankei ga usui - weak connection/relevance).

1

権力構造と社会格差の密接な関係を論じる。

Discuss the close relationship between power structures and social inequality.

Formal academic phrasing using 'ronjiru' (to discuss/argue).

2

両国の緊張関係は、一触即発の状態にある。

The tense relationship between the two countries is in a touch-and-go state.

緊張関係 (kinchou kankei - tense relationship).

3

彼はその汚職事件への関与を否定し続けている。

He continues to deny his involvement in that corruption case.

関与 (kan'yo) is a formal synonym for involvement/kankei.

4

言語と文化は、切っても切れない関係にある。

Language and culture are inseparably linked.

切っても切れない関係 (an inseparable relationship).

5

この論文は、遺伝と環境の相互関係を解明している。

This paper elucidates the interrelationship between heredity and environment.

相互関係 (sougo kankei - interrelationship).

6

彼は、政財界に広い人脈と関係を持っている。

He has wide networks and connections in political and business circles.

政財界 (seizaikai - political and business circles).

7

その法案は、既存の権利関係を複雑にする恐れがある。

There is a fear that the bill will complicate existing legal relationships (rights).

権利関係 (kenri kankei - legal relationships/rights).

8

過去の清算なしに、新たな関係は築けない。

Without settling the past, a new relationship cannot be built.

過去の清算 (kakko no seisan - settling the past).

1

地政学的な緊張が、経済的な相互依存関係を脅かしている。

Geopolitical tensions are threatening economic interdependence.

相互依存関係 (sougo izon kankei - interdependence).

2

主客の関係が逆転する、というパラドックスが生じている。

A paradox has arisen where the relationship between subject and object is reversed.

主客の関係 (shukaku no kankei - subject-object relationship).

3

その条約は、多国間の複雑な利害関係を調整するものである。

The treaty is intended to coordinate complex multilateral interests.

多国間 (takokukan - multilateral).

4

歴史認識を巡る対立が、二国間関係の足かせとなっている。

The conflict over historical perception is acting as a shackle on bilateral relations.

足かせ (ashikase - shackle/hindrance).

5

情報の非対称性が、市場における信認関係を損なう。

Information asymmetry undermines the relationship of trust in the market.

情報の非対称性 (jouhou no hitaishousei - information asymmetry).

6

彼は、事件の核心部分には関係していないと強弁した。

He argued stubbornly that he was not involved in the core part of the incident.

強弁する (kyouben suru - to argue stubbornly/insist).

7

共生関係の崩壊は、生態系全体に壊滅的な打撃を与える。

The collapse of symbiotic relationships deals a devastating blow to the entire ecosystem.

共生関係 (kyousei kankei - symbiotic relationship).

8

虚構と現実の関係性が曖昧になる現代社会を批判する。

Criticize modern society where the relationship between fiction and reality becomes blurred.

関係性 (kankeisei - relationship/nature of connection).

समानार्थी शब्द

विलोम शब्द

無関係 独立

सामान्य शब्द संयोजन

人間関係
信頼関係
因果関係
利害関係
上下関係
男女の関係
国際関係
事実関係
密接な関係
協力関係

सामान्य वाक्यांश

関係ない

— It's irrelevant; it's none of my business. Used to dismiss a topic.

私には関係ないことです。

関係がある

— To be related; to have a connection. Used to state a link exists.

その事件は彼に関係がある。

関係者以外立入禁止

— No entry except for authorized personnel. Found on signs everywhere.

関係者以外立入禁止の看板がある。

〜の関係で

— Due to... related reasons. A polite way to explain a cause.

仕事の関係で遅れました。

〜に関係なく

— Regardless of...; irrespective of... Used for inclusivity.

年齢に関係なく楽しめます。

関係を築く

— To build a relationship. Used for social or business bonds.

新しい関係を築きたい。

関係を断つ

— To cut ties; to break off a relationship. A strong action.

彼とは関係を断った。

関係が深い

— To be deeply related; to have a strong bond.

二人は関係が深い。

関係が薄い

— To have a weak connection; to be barely related.

その話は本件と関係が薄い。

関係を修復する

— To repair a relationship. Used after a fight or disagreement.

壊れた関係を修復する。

अक्सर इससे भ्रम होता है

関係 vs 仲 (naka)

Naka is for personal closeness; Kankei is for structural connection.

関係 vs 関連 (kanren)

Kanren is for thematic association; Kankei is for direct connection/involvement.

関係 vs 関心 (kanshin)

Kanshin means 'interest' (mental); Kankei means 'connection' (factual).

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"切っても切れない関係"

— An inseparable relationship. Literally, a bond that cannot be cut.

彼らと私は切っても切れない関係だ。

Neutral
"持ちつ持たれつの関係"

— A give-and-take relationship; mutual aid.

隣人とは持ちつ持たれつの関係です。

Neutral
"腐れ縁"

— An undesirable but inseparable bond; a 'fate' you can't escape.

彼とは腐れ縁で、もう10年の付き合いだ。

Informal
"水と油の関係"

— Like oil and water; fundamentally incompatible.

あの二人は水と油の関係だ。

Neutral
"主従関係"

— Master-servant relationship; hierarchy.

二人の間には明確な主従関係がある。

Formal
"三角関係"

— Love triangle.

ドラマのような三角関係に陥った。

Neutral
"緊張関係"

— Tense relationship; state of friction.

国境付近では緊張関係が続いている。

Formal
"蜜月関係"

— Honeymoon period/relationship; a very close, harmonious time.

両国は蜜月関係にある。

Formal/Literary
"呉越同舟"

— Enemies in the same boat; being in a relationship of necessity with a rival.

今は呉越同舟の関係で協力するしかない。

Literary
"犬猿の仲"

— Like cats and dogs (literally dogs and monkeys); a very bad relationship.

あの二人は犬猿の仲だ。

Informal

आसानी से भ्रमित होने वाले

関係 vs 関連 (kanren)

Both mean 'related' in English.

Kankei is for entities/people; Kanren is for topics/data. You have a 'kankei' with a person, but a 'kanren' between two research papers.

この本は私の研究に関連している。(This book is associated with my research.)

関係 vs 関与 (kan'yo)

Both mean 'involvement'.

Kan'yo is more formal and often implies taking part in an action or decision, often with a negative connotation (like a crime).

彼はその不正に関与した。(He was involved in that fraud.)

関係 vs 繋がり (tsunagari)

Both mean 'connection'.

Tsunagari is more emotional and organic. Kankei is more objective and structural.

家族の繋がりを感じる。(I feel the family connection/bond.)

関係 vs 係 (kakari)

It is the second kanji of kankei.

Kakari usually refers to a specific person in charge or a specific duty.

受付の係の人。(The person in charge of the reception.)

関係 vs 関 (seki)

It is the first kanji of kankei.

Seki alone often refers to a historical barrier or a surname.

関所を通る。(To pass through a checkpoint.)

वाक्य संरचनाएँ

A1

A と B は良い関係です。

私と彼は良い関係です。

A2

〜の関係で、[Result]。

仕事の関係で、遅れました。

B1

〜に関係なく、[Action]。

年齢に関係なく、参加できます。

B1

A は B と深い関係がある。

タバコは病気と深い関係がある。

B2

A と B の因果関係を[Verb]。

二つの出来事の因果関係を調べる。

C1

〜への関与を[Verb]。

事件への関与を否定する。

C1

切っても切れない関係にある。

心と体は切っても切れない関係にある。

C2

〜の相互依存関係を[Verb]。

経済の相互依存関係を強化する。

शब्द परिवार

संज्ञा

関係者 (kankeisha - person involved)
無関係 (mukankei - irrelevance)
関係性 (kankeisei - nature of connection)
利害関係 (rigai kankei - interests)

क्रिया

関係する (kankei suru - to relate/be involved)
関わる (kakawaru - to be involved/affect)
関する (kansuru - to concern/be about)

विशेषण

関係深い (kankei bukai - deeply related)
無関係な (mukankei na - unrelated)

संबंधित

関連 (kanren - association)
関心 (kanshin - interest)
機関 (kikan - institution/organ)
係員 (kakariin - clerk/person in charge)
連係 (renkei - coordination)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high. It is one of the top 500 most used nouns in Japanese.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'kankei ga ii' for friends. 仲がいい (naka ga ii).

    Kankei sounds too formal/analytical for personal friendship. Naka is the standard word for getting along.

  • Saying 'kankei ga aru' to mean 'dating'. 付き合っている (tsukiatte iru).

    Kankei ga aru can sound like you are talking about a business connection or a scandalous affair.

  • Using 'kankei' for 'related articles' on a blog. 関連記事 (kanren kiji).

    Kanren is the correct term for thematic association between items or data.

  • Confusing 'kankei' with 'kanshin' (interest). 興味がある / 関心がある.

    Kankei is about connection; Kanshin is about your mental interest in a topic.

  • Using 'kankei nai' to mean 'I don't care' to a friend. 気にしないで / 興味ない.

    Kankei nai can sound like 'It's none of your business,' which is very rude to a friend.

सुझाव

Use 'no kankei de' for excuses

If you are late or can't attend an event, saying 'shigoto no kankei de' (due to work-related reasons) is a perfect, polite way to decline without giving too much personal info.

Respect the 'Uchi-Soto'

Remember that 'kankei' defines your social circle. Being a 'kankeisha' gives you privileges but also responsibilities. Always acknowledge your 'kankei' to the group.

Adverbial form

The form 'kankei naku' is very powerful. You can put it after almost any noun to mean 'no matter the [noun]'. 'Basho ni kankei naku' (No matter the place).

Learn the compounds

Don't just learn 'kankei'. Learn 'ningen-kankei', 'shinrai-kankei', and 'inga-kankei'. These are set phrases that appear constantly in adult conversation.

Building 'Kankei'

In Japan, 'kankei o kizuku' (building a relationship) takes time. It often involves small favors and consistent communication rather than one big gesture.

Objective vs Subjective

Use 'kankei' when you want to be objective or professional. Use 'naka' or 'tsunagari' when you want to be warm or emotional.

Kanji stroke order

The kanji '関' is complex. Practice the 'gate' radical (門) first, then the inside part. This will make your writing look much more natural.

News keywords

When you hear 'kankei' in the news, look for the words right before it. They will tell you if the story is about politics, crime, or the economy.

Softening 'kankei nai'

If you must say something is unrelated, try 'amari kankei ga nai kamo shiremasen' (it might not be very related) to sound less aggressive.

The 'Gate' concept

Remembering that 'kan' means 'gate' helps you understand why the word is about boundaries. A relationship is what happens when you are 'inside the gate' together.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Kan' as a 'Gate' and 'Kei' as a 'Key'. You need a 'Relationship' or 'Connection' to get the Key to the Gate.

दृश्य संबंध

Imagine two people standing on opposite sides of a traditional Japanese gate (関), holding a single red thread (係) that connects them.

Word Web

People Logic Business Involvement Irrelevance Hierarchy Correlation Bond

चैलेंज

Try to use 'kankei nai' at least three times today when something is irrelevant, and use 'shigoto no kankei de' once to explain a task.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from Middle Chinese. The word entered the Japanese language during the period of heavy linguistic borrowing from China.

मूल अर्थ: The original kanji '関' meant a mountain pass or a gate where people were checked. '係' meant to tie or link with a thread. Together, they meant 'to be linked at the gate' or 'to be within the scope of a connection.'

Sino-Japanese (Kango).

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful using 'kankei ga aru' with a person of the opposite sex, as it can imply a secret romantic or sexual involvement if the context is vague.

English speakers often find 'kankei' too broad. They prefer 'dating,' 'friendship,' or 'connection.' In Japan, 'kankei' is the umbrella term for all of these.

The sign '関係者以外立入禁止' is a staple of Japanese horror games and anime to build tension. The phrase '人間関係' is a top-selling category in Japanese self-help bookstores. In the movie 'Your Name' (Kimi no Na wa), the concept of 'Musubi' is a poetic version of 'Kankei'.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Workplace

  • 人間関係 (human relations)
  • 仕事の関係で (due to work)
  • 関係者 (staff/person involved)
  • 信頼関係 (trusting relationship)

News/Politics

  • 国際関係 (international relations)
  • 緊張関係 (tense relations)
  • 事実関係 (the facts)
  • 関係閣僚 (related cabinet ministers)

Personal Life

  • 関係ない (none of my business)
  • 二人の関係 (the relationship between the two)
  • 関係を修復する (repair a relationship)
  • 三角関係 (love triangle)

Academic/Science

  • 因果関係 (cause and effect)
  • 相関関係 (correlation)
  • 相互関係 (interrelationship)
  • 無関係な変数 (unrelated variables)

Public Signs

  • 関係者以外立入禁止 (Authorized personnel only)
  • 関係書類 (related documents)
  • 関係各所 (related parties/places)
  • 関係窓口 (related service desk)

बातचीत की शुरुआत

"二人はどういう関係なんですか? (What is the relationship between the two of you?)"

"仕事で一番大切なのは人間関係だと思いますか? (Do you think human relations are the most important thing in work?)"

"最近、日米関係についてどう思いますか? (What do you think about Japan-US relations recently?)"

"ストレスと健康には深い関係があると思いますか? (Do you think there is a deep relationship between stress and health?)"

"「関係ない」と言われたら、どう感じますか? (How do you feel if someone tells you 'it's none of your business'?)"

डायरी विषय

あなたの人生で最も大切にしている人間関係について書いてください。 (Write about the human relationship you value most in your life.)

仕事や学校での「上下関係」について、あなたの意見を述べてください。 (State your opinion on 'hierarchical relationships' at work or school.)

「関係ない」と思って放っておいたことが、後で大きな問題になった経験はありますか? (Have you ever had an experience where something you thought was 'irrelevant' became a big problem later?)

SNSは人との関係を良くすると思いますか、それとも悪くすると思いますか? (Do you think SNS improves or worsens relationships with people?)

自分と全く関係のない国のニュースに、どのくらい関心がありますか? (How much interest do you have in news from countries that have no relation to you?)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

It can be. If you say it to someone who is trying to help or give advice, it sounds like 'Mind your own business.' However, in a logical context like 'This data is irrelevant,' it is perfectly fine. To be polite to a person, use 'Watashi ni wa amari en ga nai you desu' or 'Chotto wakarikanemasu'.

Don't use 'kankei'. Instead, say 'Tsukiatteiru hito ga imasu' (I have someone I'm dating) or 'Koibito ga imasu' (I have a lover/partner). Using 'kankei' sounds like you are describing a business deal or a scandal.

It literally means 'human relations.' It refers to the social harmony and dynamics in a group, especially at work. If someone says 'Ningen-kankei ga taihen,' they mean they are struggling with office politics or difficult colleagues.

It means 'Authorized Personnel Only.' It literally translates to 'people involved.' If you aren't a staff member or a direct participant, you are not a 'kankeisha'.

Yes, by adding 'suru'. 'Kankei suru' means 'to be related to' or 'to be involved in.' For example, 'Kore wa watashi ni kankei shimasu' (This relates to me).

'To' usually implies a mutual relationship (A and B). 'Ni' often implies that something falls under the scope of or affects something else. However, in many cases, they are interchangeable.

Use '〜に関係なく' (ni kankei naku). For example, 'Ame ni kankei naku ikimasu' (I will go regardless of the rain).

It means 'cause and effect relationship.' 'Inga' means cause and result. It is used in science, law, and philosophy.

Yes, but 'kazoku-ai' (family love) or 'naka' (closeness) is more common for describing the emotional bond. 'Kankei' is used for the factual state, like 'legal relationship'.

It is 'sankaku kankei' (三角関係), which is the Japanese term for a love triangle.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Write 'He and I have a good relationship' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'It has nothing to do with me' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Regardless of age' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Authorized Personnel Only' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I was late due to work-related reasons' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'There is a causal relationship' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'International relations are complex' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Build a relationship of trust' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Deny involvement in the incident' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Language and culture are inseparable' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'What is your relationship?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Unrelated story' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Improve human relations' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Confirm the facts' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Multi-lateral interests' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Family relationship' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Involved in the project' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Deep connection' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Hierarchical relationship' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Tense relationship' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'It's none of my business' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'We have a good relationship' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Due to work' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Regardless of age' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Human relations are difficult' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Is it related to the problem?' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I want to build a relationship of trust' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'There is no causal relationship' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He denied any involvement' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The two are inseparably linked' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'What is your relationship?' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Unrelated person' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Deeply related' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'International relations' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Confirm the facts' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Relationship with family' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Authorized personnel only' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Regardless of gender' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Tense relationship' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Stakeholders' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Kankei nai' and choose the meaning.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Kankeisha' and choose the meaning.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Ningen-kankei' and choose the meaning.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Inga kankei' and choose the meaning.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Kan'yo' and choose the meaning.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Futari no kankei' and choose the meaning.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Shigoto no kankei de' and choose the meaning.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Shinrai kankei' and choose the meaning.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Kokusai kankei' and choose the meaning.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Jijitsu kankei' and choose the meaning.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Kankei aru?' and choose the meaning.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Kankei naku' and choose the meaning.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Mukankei' and choose the meaning.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Jouge kankei' and choose the meaning.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Rigai kankeisha' and choose the meaning.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

academic के और शब्द

絶対的

B2

पूर्ण; जो किसी अन्य चीज़ पर निर्भर न हो या किसी भी तरह से कम न हो।

絶対的に

B1

पूर्ण रूप से या बिना किसी शर्त के। 'यह बिल्कुल सही है।'

抽象的だ

B1

Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.

抽象

B2

विचार में या एक विचार के रूप में मौजूद है, लेकिन भौतिक या ठोस अस्तित्व नहीं है। यह विशिष्ट विवरणों से दूर, किसी चीज के सार को सामान्य बनाने या निकालने को संदर्भित करता है। (अमूर्त कला एक सामान्य उदाहरण है।)

抽象的に

B1

अमूर्त या सैद्धांतिक तरीके से। विचारों या अवधारणाओं के लिए उपयोग किया जाता है, भौतिक वस्तुओं के लिए नहीं।

学術的な

B1

गंभीर विश्वविद्यालय अध्ययन, अनुसंधान या विज्ञान से संबंधित; अकादमिक।

学術的だ

B1

अकादमिक; शिक्षा और छात्रवृत्ति से संबंधित। यह एक बहुत ही अकादमिक दृष्टिकोण है।

学術的

B2

Academic; relating to education and scholarship.

学術

B1

अकादमिक, विद्वत्ता; विद्वत्तापूर्ण प्रयासों से संबंधित।

学力

B1

अकादमिक क्षमता का अर्थ है स्कूली विषयों में ज्ञान का स्तर।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!