おやつ
When you're studying Japanese, you'll find that 「おやつ」 (oyatsu) is a common and useful word. It means a snack or a refreshment you have between meals. Think of it as a little treat to tied you over until your next main meal.
You might hear kids asking for 「おやつ」 after school, or adults enjoying some 「おやつ」 with their tea. It's a very versatile word that can refer to anything from fruit to cookies to a small pastry. So, if you're ever offered 「おやつ」, it means it's time for a tasty break!
When you're studying Japanese, understanding everyday words like 「おやつ」 (oyatsu) is super practical. It simply means 'snack' or 'a refreshment you have between meals.'
It's a common term you'll hear in all sorts of situations, from kids asking for a treat to adults grabbing something small to eat. Think of it as anything from a piece of fruit, some crackers, or even a sweet pastry.
Knowing this word helps you talk about daily routines and food in Japanese. So, next time you feel like a little something between meals, you know the word for it!
When you're studying Japanese, you'll often come across the word おやつ (oyatsu). This refers to a snack or a refreshment eaten between meals. It's a common term used by both children and adults in Japan. For instance, when kids come home from school, they might ask, 「今日のおやつは何?」(Kyō no oyatsu wa nani?), meaning, "What's today's snack?"
It can be anything from a piece of fruit, a cookie, or even something more substantial like a small pastry. It's not usually considered a full meal, but rather something to tide you over until the next one. Understanding おやつ is useful for grasping everyday Japanese conversations and cultural nuances around food.
おやつ 30 सेकंड में
- Afternoon snack
- Between-meal treat
- Light refreshment
§ Understanding おやつ (oyatsu)
The Japanese word おやつ (oyatsu) is a noun that means 'snack' or 'between-meal refreshment'. It's a common and very useful word to know in daily conversation. You'll hear it used by children and adults alike when talking about those small bites to eat outside of main meals.
- Japanese Word
- おやつ (oyatsu)
- Part of Speech
- Noun
- CEFR Level
- A2
- Definition
- Snack, between-meal refreshment.
§ How to use it in a sentence
Using おやつ in a sentence is straightforward, as it functions like any other noun. You can combine it with various particles to express different relationships within a sentence.
Here are some common ways to use おやつ:
おやつを食べる (oyatsu o taberu): To eat a snack
This is probably the most common usage. The particle を (o) marks おやつ as the direct object of the verb 食べる (taberu, to eat).子供たちは3時におやつを食べます。
Kodomotachi wa san-ji ni oyatsu o tabemasu.
The children eat a snack at 3 o'clock.おやつにする (oyatsu ni suru): To make something a snack, to have something as a snack
The particle に (ni) here indicates purpose or what something is being made into.このクッキーをおやつにしよう。
Kono kukkī o oyatsu ni shiyō.
Let's have these cookies as a snack.おやつの時間 (oyatsu no jikan): Snack time
Here, the particle の (no) shows possession or association, linking 'snack' with 'time'.おやつの時間だよ!
Oyatsu no jikan da yo!
It's snack time!おやつをあげる (oyatsu o ageru): To give a snack
Again, を (o) marks おやつ as the direct object.犬におやつをあげた。
Inu ni oyatsu o ageta.
I gave the dog a snack.
§ Important Nuances and Tips
Remember that context is key! While the core meaning remains 'snack', the specific nuance can change slightly depending on the situation and the surrounding words. Pay attention to how native speakers use it in various situations.
Alright, let's talk about おやつ (oyatsu). This isn't just about a quick bite; it's a cultural staple. While the dictionary tells you it's a 'snack' or 'between-meal refreshment,' knowing where and how it's used in real-world situations will help you sound much more natural. You'll encounter おやつ everywhere in Japan, from casual conversations to more structured environments like schools and workplaces.
§ おやつ at School
For kids, おやつ is a highlight of their day. After school, it's common for children to have some おやつ before dinner, especially if they attend after-school programs or play with friends. It's often something simple, like a cookie, a piece of fruit, or a small confection. You'll hear parents asking their children about it, or children eagerly discussing what they're going to have.
学校から帰ったら、まずおやつを食べようね。
- Meaning
- When you get home from school, let's eat your snack first, okay?
今日のおやつは何?
- Meaning
- What's today's snack?
§ おやつ in the Workplace
In Japanese offices, having おやつ is a common social practice. Colleagues often bring back regional specialty sweets (お土産, omiyage) from business trips or vacations, and these are shared as おやつ. It's a way to foster camaraderie and take a short break. It's not just about hunger; it's about sharing and communication. Sometimes, it's also a small pick-me-up during a long afternoon.
出張のお土産に、みんなで食べるおやつを買ってきたよ。
- Meaning
- I bought some snacks as souvenirs from my business trip for everyone to eat.
ちょっと休憩して、おやつでも食べませんか?
- Meaning
- Shall we take a short break and have some snacks?
§ おやつ in Casual Conversations and Daily Life
Beyond specific settings, おやつ is a part of everyday conversation. You'll hear it in shops, at home, and among friends. It's a broad term that can cover anything from a small bag of chips to a fancy piece of cake from a patisserie. The key is that it's consumed outside of regular meal times.
- コンビニでおやつを買って帰ろう。 (Let's buy some snacks at the convenience store and head home.)
- 映画を見ながらおやつを食べるのが好き。 (I like eating snacks while watching movies.)
- 今日のおやつはプリンだよ。 (Today's snack is pudding.)
Understanding おやつ isn't just about knowing its definition; it's about recognizing its role in Japanese culture. It's a moment of enjoyment, a way to connect with others, and a small break in the day. Keep an ear out for it, and you'll notice how frequently it comes up!
Alright, let's talk about some common pitfalls English speakers encounter when using the Japanese word おやつ (oyatsu). While it generally translates to 'snack,' there are some nuances that can trip you up. Getting these right will make your Japanese sound much more natural.
§ Mistake 1: Using おやつ for any food eaten between meals
This is probably the most frequent mistake. In English, a 'snack' can be anything from a handful of nuts to a small sandwich, or even a piece of fruit. However, おやつ in Japanese carries a specific connotation. It refers to something a bit more treat-like, often sweet, and usually consumed in the afternoon.
If you're eating a small, healthy portion of food between meals that isn't really a treat, you might use a more general term like 軽い食事 (karui shokuji - light meal) or just describe what you're eating. For example, if you're having a banana, you'd probably just say バナナを食べます (Banana o tabemasu - I'll eat a banana) rather than calling it おやつ.
午後3時におやつを食べましょう。(Gogo san-ji ni oyatsu o tabemashō.)
Let's have a snack (afternoon treat) at 3 PM.
ダイエット中なので、おやつは控えています。(Daietto-chū nanode, oyatsu wa hikaete imasu.)
Since I'm on a diet, I'm refraining from snacks (treats).
§ Mistake 2: Using おやつ for main meals or large portions
This one is pretty straightforward. おやつ is not used for breakfast, lunch, or dinner, nor for substantial amounts of food. It's strictly for smaller, supplementary items.
- DEFINITION
- It's important to remember that おやつ typically refers to small, often sweet, items consumed to tide you over until the next main meal, or simply for enjoyment.
So, if you're having a big plate of pasta, that's definitely not おやつ. Even if you eat it at 3 PM, it's still a meal. The size and type of food are key.
§ Mistake 3: Overusing the word in formal contexts
While おやつ itself is a perfectly polite word, discussing your おやつ habits in a highly formal business meeting, for example, might sound a bit childish or out of place. It's generally a more casual term.
§ Mistake 4: Not understanding its connection to children
In Japanese culture, おやつ is very strongly associated with children. Parents often prepare おやつ for their kids after school. While adults certainly eat おやつ too, the term carries a slightly childlike innocence.
- Children get excited about おやつ time.
- Many popular おやつ items are those marketed towards kids.
子供たちはおやつの時間が大好きです。(Kodomo-tachi wa oyatsu no jikan ga daisuki desu.)
Children love snack time.
Understanding this association helps you grasp the nuance. It's not just a 'snack,' but often a special, anticipated treat, especially for the younger demographic.
§ Recap and Best Practices
To use おやつ correctly:
- Reserve it for smaller, often sweet or indulgent items.
- Use it for food consumed between main meals, typically in the afternoon.
- Be mindful of the context; it's generally a casual term.
- Remember its strong association with children and treats.
By avoiding these common mistakes, you'll sound much more natural when talking about snacks and treats in Japanese. Keep practicing, and you'll get the hang of it!
§ Understanding おやつ (O-yatsu)
The Japanese word おやつ (oyatsu) refers to a snack or an between-meal refreshment. It's a common and versatile term you'll hear often in daily conversation. While it generally means 'snack,' there's a nuance to its usage that's helpful to understand.
- DEFINITION
- Snack, between-meal refreshment.
§ When to use おやつ
You can use おやつ for pretty much any snack food, from a cookie to a small pastry, or even some fruit. It's often associated with children's snack time, but adults use it too. Think of it as a lighter meal or something you eat between your main meals.
子供がおやつを食べています。
The child is eating a snack.
3時になったらおやつを食べましょう。
Let's have a snack at 3 o'clock.
§ Similar words and when to use them
While おやつ is the most general term, here are some other words you might encounter that relate to snacks or small meals:
- 軽食 (keishoku): This means 'light meal.' It's more substantial than an おやつ. Think of a sandwich, a small bowl of noodles, or a soup. It's still not a full meal, but it's more filling than a typical snack.
- 間食 (kanshohku): This literally means 'eating between meals.' It's a more formal or clinical term than おやつ. You might see it in health-related contexts or in discussions about eating habits. While おやつ refers to the food item itself, 間食 refers to the act of eating between meals.
- お菓子 (okashi): This specifically refers to sweets, confectionery, or pastries. While many おやつ fall under the category of お菓子, not all お菓子 are eaten as おやつ. For example, a fancy cake for a celebration is お菓子 but not necessarily an おやつ.
- スナック (sunakku): This is a loanword from English, referring to 'snack.' It's often used for processed snacks like potato chips, crackers, or other packaged items. While you can use it, おやつ is generally preferred for a broader range of snack foods.
So, while these words have overlapping meanings, understanding their subtle differences will help you sound more natural in Japanese. Remember, おやつ is the go-to for general snacking!
How Formal Is It?
"会議中に間食を摂ることはご遠慮ください。(Please refrain from having snacks during the meeting.)"
"3時におやつを食べましょう。(Let's have a snack at 3 o'clock.)"
"ちょっとおやつでも食べない?(Want to grab a little snack?)"
"ママ、おやつまだ?(Mom, is snack time yet?)"
"今日のおやつはポテチだぜ。(Today's snack is potato chips, dude.)"
रोचक तथ्य
The 'お' (o) is an honorific prefix, making the word sound softer and more polite. While not always translated, it adds a touch of refinement to 'snack'.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the 'tsu' (つ) as a simple 'soo' instead of the correct 'tsu' sound.
- Not shortening the 'u' at the end sufficiently, making it sound like 'oyatsu-u' instead of 'oyatsu'.
स्तर के अनुसार उदाहरण
おやつ、食べる?
Want to eat a snack?
おやつはケーキです。
The snack is cake.
毎日おやつを食べます。
I eat snacks every day.
おやつ、ありがとう。
Thank you for the snack.
おやつは小さいです。
The snack is small.
子供はおやつが好きです。
Children like snacks.
おやつは何ですか?
What is the snack?
おやつは美味しいです。
The snack is delicious.
午後3時におやつを食べましょう。
Let's eat a snack at 3 PM.
子供たちはおやつが大好きです。
Children love snacks.
おやつにケーキを食べました。
I ate cake for a snack.
健康的なおやつを選びましょう。
Let's choose healthy snacks.
おやつはありますか?
Do you have any snacks?
彼はいつもポケットにおやつを持っています。
He always has snacks in his pocket.
このおやつはとてもおいしいです。
This snack is very delicious.
仕事の休憩中におやつを食べます。
I eat snacks during my work break.
子供たちが公園で遊んでいる間、おやつを食べました。
While the children were playing in the park, I ate a snack.
午後3時におやつを食べるのが習慣です。
It's a custom to eat a snack at 3 PM.
遠足に持っていくおやつは何がいいかな?
What kind of snack would be good to bring on the picnic?
友達が家に来るので、おやつを用意しました。
My friend is coming over, so I prepared some snacks.
このクッキーは美味しいおやつになりますよ。
These cookies make a delicious snack.
ダイエット中ですが、たまにはおやつを食べたくなります。
I'm on a diet, but sometimes I feel like having a snack.
仕事の合間におやつを食べて気分転換しました。
I ate a snack during a break from work to refresh myself.
日本のおやつは種類が豊富で、どれも美味しいです。
Japanese snacks are varied, and all of them are delicious.
おやつの時間にしましょうか。
Shall we have snack time?
子供がおやつを食べたがっています。
The child wants to eat a snack.
今日のおやつは何ですか?
What's today's snack?
健康のためにおやつを控えめにしています。
I'm cutting down on snacks for my health.
仕事の合間におやつをつまむのが好きです。
I like to grab a snack during work breaks.
このおやつはとてもおいしいですね。
This snack is very delicious, isn't it?
パーティーのためにおやつをたくさん用意しました。
I prepared a lot of snacks for the party.
夕食前におやつを食べすぎると、お腹が空きません。
If you eat too many snacks before dinner, you won't be hungry.
子供たちが公園で遊んでいる間、おやつにサンドイッチを持って行きました。
I brought sandwiches for a snack while the children were playing in the park.
「〜間(あいだ)」indicates 'while' or 'during'.
午後のおやつには、いつもコーヒーとクッキーを楽しんでいます。
I always enjoy coffee and cookies for my afternoon snack.
「〜には」can indicate a purpose or occasion.
ダイエット中ですが、たまにはご褒美におやつを食べます。
I'm on a diet, but I occasionally eat snacks as a treat.
「〜中(ちゅう)」means 'in the middle of' or 'during'. 「ご褒美(ごほうび)」is 'reward' or 'treat'.
疲れた時は、甘いおやつが一番の癒しです。
When I'm tired, a sweet snack is the best comfort.
「〜時は(とき)」means 'when'. 「癒し(いやし)」means 'healing' or 'comfort'.
彼女はいつも鞄の中におやつを忍ばせています。
She always keeps a snack hidden in her bag.
「〜の中に(なか)」means 'inside'. 「忍ばせる(しのばせる)」means 'to hide' or 'to conceal'.
会議が長引きそうだったので、皆におやつを配りました。
Since the meeting seemed like it would be long, I distributed snacks to everyone.
「〜そうだった(そうだった)」indicates 'it seemed like'. 「配る(くばる)」means 'to distribute'.
小さい頃、母が作ってくれるおやつが大好きでした。
When I was little, I loved the snacks my mother used to make for me.
「小さい頃(ちいさいころ)」means 'when I was little'. 「〜てくれる」indicates someone doing something for the speaker.
健康を考えて、最近はおやつにフルーツを選ぶようにしています。
Considering my health, recently I try to choose fruit for snacks.
「〜を考えて(かんがえて)」means 'considering'. 「〜ようにしている」means 'trying to do something' or 'making an effort to do something'.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
おやつ、何にする?
What should we have for a snack?
ちょっとおやつでも食べない?
Want to eat a snack?
おやつはご飯の後でね。
Snacks after dinner, okay?
このおやつ、美味しい!
This snack is delicious!
おやつにケーキを食べた。
I ate cake as a snack.
犬におやつをあげた。
I gave the dog a snack.
おやつを持って公園に行こう。
Let's go to the park with snacks.
健康的なおやつを選ぼう。
Let's choose healthy snacks.
子供たちは毎日おやつを楽しみにしている。
The children look forward to snacks every day.
おやつは一日一回だけだよ。
Only one snack a day.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"おやつを食べる"
To eat a snack.
子供たちは公園でおやつを食べています。
neutral"おやつタイム"
Snack time.
3時になったらおやつタイムだよ。
neutral"おやつにする"
To have something as a snack.
このクッキーをおやつにしよう。
neutral"おやつを用意する"
To prepare snacks.
遠足のためにおやつを用意しました。
neutral"おやつに夢中"
Engrossed in snacks.
彼は新しいおやつに夢中だ。
neutral"おやつをあげる"
To give a snack.
犬におやつをあげた。
neutral"おやつをもらう"
To receive a snack.
友達から手作りのおやつをもらった。
neutral"おやつを我慢する"
To refrain from eating snacks.
ダイエットのためにおやつを我慢している。
neutral"おやつが楽しみ"
Looking forward to snacks.
子供たちはおやつが楽しみで仕方ない。
neutral"おやつ代"
Snack money.
今日はおやつ代を使いすぎた。
neutralइसे कैसे इस्तेमाल करें
- 「おやつ」most commonly refers to a snack eaten in the afternoon, often around 3 PM. Think of it like a coffee break or afternoon tea.
- It can be sweet or savory, and often implies something relatively light, not a full meal.
- While it generally refers to snacks for children, adults also use 「おやつ」 to refer to their own snacks.
- It's a very common and casual word.
- Using 「おやつ」 for a full meal: Remember, 「おやつ」 is specifically for snacks, not breakfast, lunch, or dinner.
- Confusing it with 「軽食 (keishoku)」: While both mean 'light meal' or 'snack,' 「おやつ」 specifically implies a regular, often afternoon, snacking occasion. 「軽食」 can be used for any light meal at any time.
- Overusing 「おやつ」 for every single food item eaten outside of a meal: If you're eating a small fruit or a single cookie, 「おやつ」 is fine. But for a more substantial 'light meal,' 「軽食」 might be more appropriate, or simply using the name of the food itself.
सुझाव
Remembering おやつ
Think of it as 'oh-ya-tsu' – it’s a fun word to say, like a little treat! It refers to a snack or light meal eaten between main meals.
Common Usage
It’s very common to offer おやつ to children in the afternoon. For adults, it could be a pastry with coffee or a small dessert after lunch.
Afternoon Snacks
Japanese culture often includes an afternoon snack time, especially for children. This is when おやつ is most frequently eaten.
Not a Meal
Be careful not to confuse おやつ with a full meal. It's specifically a smaller refreshment or treat.
Using it in a sentence
今日はどんなおやつを食べたいですか? (Kyou wa donna oyatsu o tabetai desu ka?) - What kind of snack do you want to eat today?
Another example
子供たちが公園でおやつを食べている。(Kodomo-tachi ga kouen de oyatsu o tabete iru.) - The children are eating snacks in the park.
Distinction from ご飯 (gohan)
While ご飯 can mean 'food' generally, it primarily refers to a main meal (like lunch or dinner). おやつ is distinctly smaller and lighter.
Synonyms
Similar words might be 軽食 (keishoku - light meal) or デザート (dezaato - dessert), but おやつ specifically conveys the idea of a casual snack.
Giving おやつ as a gift
It's common to bring おやつ (often sweets or local delicacies) as a souvenir or a small gift when visiting someone's home.
Historical context (optional)
Historically, おやつ referred to the eighth hour (八つ時 - yatsudoki) in the traditional Japanese time system, which was around 2-4 PM – a common time for a snack.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'OYA-tsu' sounding a bit like 'Oh, YA-mmy SU-gar!' when you're thinking about a delicious snack.
दृश्य संबंध
Imagine a child excitedly pointing to a plate of cookies or candies and saying 'おやつ!' Their eyes are wide with anticipation for the delicious treat.
Word Web
चैलेंज
Next time you have a snack, try to think 'おやつ!' in your head. Can you ask a friend in Japanese if they want an おやつ? (おやつ、食べたい?)
शब्द की उत्पत्ति
Comes from the phrase 『八つ時』(やつどき - yatsudoki), referring to 2-4 PM, when people traditionally ate a snack.
मूल अर्थ: The original meaning was a snack eaten in the afternoon.
Japaneseसांस्कृतिक संदर्भ
In Japan, snacking isn't just about curbing hunger; it's a part of daily life and social interaction. Whether it's a quick treat during a break or sharing sweets with friends, <i>oyatsu</i> plays a role in both personal indulgence and social bonding. It's common for children to have an afternoon <i>oyatsu</i> after school, and adults often enjoy a small treat with their tea or coffee.
खुद को परखो 114 सवाल
子どもたちは公園で___を食べています。
The sentence talks about children eating something at the park. 'おやつ' (snack) fits best here. 'ごはん' is a meal, 'パン' is bread, and 'おかず' are side dishes for a meal.
3時にいつも___を食べます。
The sentence mentions doing something at 3 o'clock. Eating a snack ('おやつ') at 3 PM is a common routine in Japan.
学校から帰って、まず___を食べました。
After coming home from school, it's common for children to have a snack ('おやつ'). The other options don't fit the context of eating.
母が美味しい___を作ってくれました。
The mother made something delicious. 'おやつ' (snack) is something that can be made and is delicious. The other options are not food.
疲れたので、コーヒーと___が欲しいです。
When tired, having coffee with a snack ('おやつ') is a common way to refresh oneself.
動物園でサルが___を食べていました。
Animals like monkeys at the zoo are often given snacks ('おやつ') or eat them if people offer them.
Choose the correct English meaning for 「おやつ」.
「おやつ」 (oyatsu) means a snack or between-meal refreshment in Japanese.
Which of these would most likely be called 「おやつ」?
Cake is a common snack, while rice, water, and fish are typically parts of a meal.
When would you typically eat 「おやつ」?
「おやつ」 is an between-meal refreshment, so it's usually eaten between lunch and dinner.
「おやつ」 is usually a large meal.
「おやつ」 refers to a snack, which is typically a small refreshment, not a large meal.
You can eat 「おやつ」 in the afternoon.
The afternoon is a common time to have an between-meal refreshment or snack.
「おやつ」 only means 'lunch'.
「おやつ」 specifically means 'snack' or 'between-meal refreshment', not 'lunch'. Lunch is 「おひるごはん」 (ohirugohan).
Listen for 'snack' and 'eat'.
Listen for 'child' and 'like snacks'.
Listen for '3 o'clock in the afternoon' and 'let's eat a snack'.
Read this aloud:
おやつは美味しいです。
Focus: o-ya-tsu
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私のおやつは何ですか?
Focus: wa-ta-shi no o-ya-tsu wa na-n de-su ka
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
おやつをあげます。
Focus: o-ya-tsu o a-ge-ma-su
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I eat a snack.' The typical Japanese sentence structure is Subject-Object-Verb.
This sentence means 'This is my snack.' 'これは' means 'This is', '私の' means 'my', and 'おやつです' means 'it is a snack'.
This sentence means 'I buy snacks.' 'おやつを' is 'snacks (object)' and '買います' is 'to buy'.
子供たちは公園で___を食べています。
The sentence is about children eating something at the park, and 'おやつ' (snack) fits best in this context. 'ごはん' means meal, '飲み物' means drink, and '野菜' means vegetable.
午後の___に、いつもクッキーを食べます。
The sentence describes eating cookies in the afternoon. 'おやつ' (snack) is the most appropriate word to describe a small meal or refreshment between regular meals. 'しごと' means work, 'じかん' means time, and 'かいぎ' means meeting.
学校から帰ったら、まず___を食べます。
This sentence describes an action immediately after coming home from school. Eating a snack ('おやつ') is a common activity. 'べんきょう' means studying, 'テレビ' means television, and 'シャワー' means shower.
映画を見ながら___を食べるのが好きです。
People often eat snacks ('おやつ') while watching a movie. 'ほん' means book, 'しんぶん' means newspaper, and 'てがみ' means letter.
友達の家に遊びに行くとき、___を持っていきます。
It's common to bring a snack ('おやつ') when visiting a friend's house. 'かばん' means bag, 'えんぴつ' means pencil, and 'かさ' means umbrella.
お店で新しい___を見つけました。とても美味しそうです!
The sentence talks about finding something new in a shop that looks delicious. 'おやつ' (snack) is the most fitting word. 'ふく' means clothes, 'くつ' means shoes, and 'くるま' means car.
What are you having for a snack?
The child is eating a snack.
I ate cake for a snack.
Read this aloud:
おやつを食べます。
Focus: おやつ (oyatsu)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
好きなおやつは何ですか。
Focus: 好きなおやつ (sukina oyatsu)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
午後3時におやつを食べましょう。
Focus: 午後3時 (gogo sanji)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I eat cookies as a snack.' The particle 'に' indicates the purpose.
This means 'The children look forward to their snack every day.' '楽しみにしています' is a common phrase for 'looking forward to something'.
This sentence means 'Let's eat a snack at 3 PM.' '〜時に' specifies a time.
子供たちが公園で___を食べています。
Context of children in a park suggests a snack.
午後の___にクッキーと紅茶はいかがですか?
Afternoon context and cookies/tea indicate a snack.
仕事の合間に軽い___をとって休憩しました。
Taking a break during work for something light points to a snack.
彼女はいつも鞄に___としてチョコレートを入れています。
Chocolate in a bag implies a snack.
健康的な___のために果物を選びました。
Choosing fruit for a healthy 'something' suggests a snack.
ピクニックにはサンドイッチと___を持っていこう。
For a picnic, sandwiches and snacks are common items.
Imagine you're inviting a Japanese friend over. Write a short message telling them you'll prepare some snacks for them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
家に遊びに来てください!美味しいおやつを準備しておきますね。
Describe your favorite kind of snack (おやつ) in 2-3 Japanese sentences. What is it? Why do you like it?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私のお気に入りのおやつはチョコレートです。甘くて、疲れた時に食べると元気になります。特にミルクチョコレートが好きです。
You are at a Japanese convenience store. Write a short internal monologue about what snack (おやつ) you should buy for later.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日のおやつは何にしようかな。ポテトチップスもいいし、チョコレートも美味しそう。うーん、迷うな。
この人が子供の頃に祖母の家で食べたおやつはどんなものでしたか?
Read this passage:
子供の頃、よく祖母の家でおやつを食べました。祖母が作ってくれる手作りのおやつは、どれも本当に美味しかったです。特に、きな粉餅が大好きでした。
この人が子供の頃に祖母の家で食べたおやつはどんなものでしたか?
パッセージに「祖母が作ってくれる手作りのおやつは、どれも本当に美味しかったです。」とあります。
パッセージに「祖母が作ってくれる手作りのおやつは、どれも本当に美味しかったです。」とあります。
この人はどんな時に、おやつを食べるのが習慣ですか?
Read this passage:
午後の休憩時間には、コーヒーと一緒におやつを食べるのが私の習慣です。甘いものを少し食べるだけで、リラックスできて、午後の仕事も頑張れます。
この人はどんな時に、おやつを食べるのが習慣ですか?
パッセージに「午後の休憩時間には、コーヒーと一緒におやつを食べるのが私の習慣です。」とあります。
パッセージに「午後の休憩時間には、コーヒーと一緒におやつを食べるのが私の習慣です。」とあります。
この人はなぜダイエット中にもおやつを食べるのですか?
Read this passage:
ダイエット中ですが、たまにはご褒美におやつを食べます。我慢しすぎるとストレスになるので、適度な量を楽しむようにしています。
この人はなぜダイエット中にもおやつを食べるのですか?
パッセージに「我慢しすぎるとストレスになるので、適度な量を楽しむようにしています。」とあります。
パッセージに「我慢しすぎるとストレスになるので、適度な量を楽しむようにしています。」とあります。
仕事の合間に食べる___は、私の小さな楽しみです。 (Eating a ___ during work breaks is my small pleasure.)
The context implies a light refreshment or snack taken during a break.
子供たちは公園で遊び疲れて、家に着くとすぐに___をねだりました。 (The children, tired from playing in the park, immediately begged for a ___ as soon as they got home.)
Children often ask for snacks after playing before a main meal.
ダイエット中だけど、たまには甘い___が食べたくなります。 (I'm on a diet, but sometimes I crave a sweet ___.)
Sweet cravings typically refer to snacks or desserts.
お客様がいらっしゃるので、お茶菓子としていくつか___を用意しました。 (Since guests are coming, I prepared some ___ as tea sweets.)
Tea sweets are a type of snack served with tea.
休日の午後は、コーヒーを飲みながら___をつまむのが私の習慣です。 (On holiday afternoons, it's my habit to nibble on ___ while drinking coffee.)
The act of 'nibbling' (つまむ) suggests eating a snack.
健康のために、___は栄養のあるものを選ぶようにしています。 (For my health, I try to choose nutritious ___.)
Even snacks can be chosen for their nutritional value.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 会社の休憩中に、同僚と一緒にお茶を飲みながら___を食べた。
The sentence describes taking a break at work and having something with tea. 'おやつ' (snack) fits this context perfectly as a light refreshment between meals. 'ごちそう' means a feast, '主食' is a staple food, and 'おかず' refers to side dishes, none of which are suitable here.
Which sentence correctly uses 'おやつ' to refer to a light afternoon refreshment?
The term 'おやつ' typically refers to a snack or light refreshment, often consumed in the afternoon. The first option, '午後の授業の前に、カフェでおやつを食べた。' (Before the afternoon class, I had a snack at the cafe.), aligns with this meaning. The other options imply 'おやつ' as a main meal or a large portion, which is incorrect.
Select the sentence where 'おやつ' is used in the sense of a children's treat.
While 'おやつ' can be for anyone, it often carries a connotation of treats for children. The sentence '子供たちが遠足に行くので、リュックにおやつをたくさん詰めた。' (The children are going on a field trip, so I packed a lot of snacks in their backpacks.) clearly uses 'おやつ' in this context. The other sentences discuss general snacking habits or etiquette, not specifically children's treats.
'おやつ' can refer to a small meal eaten between breakfast and lunch.
While 'おやつ' most commonly refers to an afternoon snack, it can generally describe any small meal or refreshment taken between main meals, including between breakfast and lunch. Its core meaning is an 'in-between meal refreshment'.
It is common to serve 'おやつ' as the main course at a formal dinner party.
'おやつ' refers to a snack or light refreshment. It would not be served as a main course at a formal dinner party, where more substantial dishes are expected.
In Japanese culture, offering 'おやつ' to guests is a gesture of hospitality.
It is a common practice in Japanese culture to offer snacks and tea to guests as a gesture of hospitality and welcome. This aligns perfectly with the meaning of 'おやつ'.
The sound of children happily eating snacks in the park.
Taking a break with warm tea and a snack during work is my daily routine.
Recently, I've been trying to choose organic snacks for health reasons.
Read this aloud:
午後のおやつには何を食べたいですか?
Focus: おやつ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
日本にはたくさん美味しいおやつがありますよね。
Focus: 美味しいおやつ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
お子さんが好きなおやつは何ですか?
Focus: 好きなおやつ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence structure is common for expressing anticipation. The time '午後3時に' can also come before 'おやつを'.
'健康的なおやつを選ぶこと' acts as the subject, followed by the predicate 'は大切です'.
'仕事の合間に' sets the context, followed by the action 'ちょっとしたおやつで気分転換する'.
空腹時に食べる軽食を指す最も適切な日本語の単語はどれですか?
「おやつ」は、食事と食事の間に食べる軽食や間食を指します。他の選択肢はすべて特定の食事を指します。
友人が「ちょっとお腹空いたから、何かおやつでも食べようかな」と言いました。この状況で友人が最もしたいことは何ですか?
「おやつでも食べようかな」という表現は、軽い食事や間食を求めていることを示します。
次の文の中で、「おやつ」が最も自然に使われているものはどれですか?
「おやつ」は主に午後の休憩時間や食間に食べる軽食を指すため、この文が最も自然です。他の選択肢では「おやつ」が不適切な文脈で使われています。
日本の子供たちは、午後によく「おやつ」を食べます。
多くの日本の家庭では、子供たちが午後の活動の間に軽食として「おやつ」を食べる習慣があります。
「おやつ」は、通常、朝食、昼食、夕食といった主要な食事と同じくらい重い食事を指します。
「おやつ」は主要な食事とは異なり、軽食や間食を指します。メインの食事と同じくらい重いものではありません。
会社員が仕事中に気分転換のために食べるお菓子や軽食も「おやつ」と呼ぶことができます。
はい、オフィスでの休憩時間に食べる軽食やお菓子も「おやつ」として広く認識されています。
Listen for what the children are happily eating in the park.
Pay attention to what was suggested for maintaining focus during the afternoon meeting.
Listen for what the friend brought and how everyone enjoyed it.
Read this aloud:
仕事の合間におやつを食べるのは気分転換になります。
Focus: おやつ (oyatsu)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
健康を考えて、最近はおやつにフルーツを選ぶようにしています。
Focus: 健康 (kenkō)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
子供の頃、おやつといえばいつも母が作ってくれるクッキーでした。
Focus: 子供の頃 (kodomo no koro)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
今日の会議は長くなりそうだから、途中で何か___を挟もう。
会議が長くなることが予想されるため、その間に食べる軽食(おやつ)を挟むのが自然です。
子供の頃、母がよく手作りの___を作ってくれたものだ。
手作りで作ってくれるものとして、子供が喜ぶおやつが文脈に合致します。
仕事の合間に食べる___は、気分転換になるだけでなく、集中力を持続させるのに役立つ。
気分転換になり、集中力持続に役立つものとして、仕事の合間に食べる軽食(おやつ)が適切です。
日本の伝統的な___として、大福や羊羹などがある。
大福や羊羹は日本の伝統的な軽食やお菓子(おやつ)として知られています。
彼はいつもバッグの中に、非常用の___としてチョコレートを忍ばせている。
非常時に小腹を満たすものとして、チョコレートなどの軽食(おやつ)を持ち歩くのは一般的です。
ダイエット中だが、たまには自分へのご褒美に贅沢な___を食べたくなる。
ダイエット中に「ご褒美」として食べるのは、軽食やお菓子(おやつ)が自然な文脈です。
Choose the most appropriate sentence using 「おやつ」.
「おやつ」 refers to a snack, often prepared for children or for light refreshment. The other options describe scenarios where 'おやつ' would be inappropriate.
Which of the following best describes a common cultural practice related to 「おやつ」 in Japan?
In Japan, it's common for children to have a snack ('おやつ') after school before starting homework. The other options are not typical cultural practices related to 'おやつ'.
In which situation would you most likely hear someone say 「おやつにしましょう」?
「おやつにしましょう」 (Let's have a snack) is a common phrase to suggest a short break for a light refreshment, often after some focused activity. The other options describe more significant meals or different contexts.
「おやつ」は、主に健康志向の食事療法において、食事の代わりとして推奨されます。
「おやつ」 is a snack, not typically meant as a meal replacement in health-conscious diets, though it can be part of a balanced intake. Its primary function is a light refreshment between meals.
日本のコンビニエンスストアでは、「おやつ」として様々な種類の菓子や軽食が販売されています。
Japanese convenience stores are well-known for their wide selection of snacks and light refreshments, which perfectly fit the definition of 「おやつ」.
「おやつ」は、非常にフォーマルな場で、厳格なエチケットに従って提供されるべきものです。
While there can be etiquette around eating any food, 「おやつ」 is generally a more casual refreshment and not typically associated with strict formal etiquette in the same way as a formal meal.
Imagine you're explaining Japanese snack culture to a friend from your home country. Describe what おやつ means in this context, including when and why people typically have it. Mention specific types of おやつ if you can.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
In Japan, おやつ isn't just any snack; it often refers to a designated snack time, typically in the afternoon, much like a tea break. It’s a cultural practice for a quick energy boost or just to enjoy something sweet or savory between lunch and dinner. Common おやつ include traditional wagashi (Japanese sweets), senbei (rice crackers), or even Western-style pastries. It’s a nice way to relax and recharge.
Write a short paragraph about how the concept of おやつ might differ between children and adults in Japan. Are there specific situations or types of snacks that are more common for one group than the other?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
For children, おやつ is often a highly anticipated part of their day, providing a burst of energy after school or during play, with popular choices like candies, cookies, or fruit. For adults, while still an enjoyable break, おやつ might lean towards more refined options like a small pastry with coffee, or a light savory snack. It's often about a moment of personal relaxation amidst a busy schedule rather than just fuel for play.
You are planning a cultural exchange event. Write an announcement in Japanese for a 'Japanese おやつ体験' (Japanese snack experience) session. Include what participants will do (e.g., try different snacks, learn about their history) and the general atmosphere.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
皆様、こんにちは!日本の美味しいおやつ文化を体験しませんか?「日本の美味しいおやつ体験」では、様々なおやつを試食しながら、その歴史や文化について楽しく学びます。日本の伝統的なおやつから現代の人気スナックまで、たくさんご用意しております。ぜひご参加ください!
この文章によると、「おやつ」の語源は何ですか?
Read this passage:
おやつは、もともと「八つ時」という言葉に由来します。江戸時代には、時計がまだ普及しておらず、人々は一日の時間を十二支で表していました。八つ時は、現代の午後2時から4時頃を指し、この時間に軽い食事をとる習慣がありました。これが現代の「おやつ」の語源となっています。当時のおやつは、餅や団子といった簡単なものが主流でした。
この文章によると、「おやつ」の語源は何ですか?
文章の冒頭で、「おやつは、もともと『八つ時』という言葉に由来します」とあり、その八つ時が「午後2時から4時頃を指し、この時間に軽い食事をとる習慣がありました」と説明されています。
文章の冒頭で、「おやつは、もともと『八つ時』という言葉に由来します」とあり、その八つ時が「午後2時から4時頃を指し、この時間に軽い食事をとる習慣がありました」と説明されています。
この文章が示唆する、現代日本におけるおやつの主な機能は何ですか?
Read this passage:
現代の日本において、おやつは単なる空腹を満たすものではなく、コミュニケーションのツールとしても機能しています。職場では、同僚が旅行土産のお菓子を配ったり、会議中にコーヒーと一緒におやつが出されたりすることがよくあります。また、家庭では、子どもがおやつを食べながら親と今日の出来事を話す時間にもなります。このように、おやつは人々のつながりを深める大切な役割を担っています。
この文章が示唆する、現代日本におけるおやつの主な機能は何ですか?
文章には「コミュニケーションのツールとしても機能しています」と明記されており、その具体的な例として職場や家庭での状況が挙げられています。
文章には「コミュニケーションのツールとしても機能しています」と明記されており、その具体的な例として職場や家庭での状況が挙げられています。
この文章から読み取れる、日本のおやつ文化に対する海外の友人の一般的な誤解は何ですか?
Read this passage:
海外の友人におやつ文化を説明する際、多くの日本人がまず頭に浮かべるのは「和菓子」でしょう。季節の移ろいを表現した繊細な美しさと、上品な甘さが特徴です。しかし、実際にはコンビニエンスストアで手軽に買える洋菓子やスナック菓子も、日常のおやつとして非常に人気があります。特に若い世代では、洋菓子の人気が高い傾向にあります。
この文章から読み取れる、日本のおやつ文化に対する海外の友人の一般的な誤解は何ですか?
文章の冒頭で「多くの日本人がまず頭に浮かべるのは『和菓子』でしょう」とあり、その後に「しかし、実際にはコンビニエンスストアで手軽に買える洋菓子やスナック菓子も、日常のおやつとして非常に人気があります」と続くことから、海外の友人が和菓子のみがおやつだと誤解している可能性が示唆されています。
文章の冒頭で「多くの日本人がまず頭に浮かべるのは『和菓子』でしょう」とあり、その後に「しかし、実際にはコンビニエンスストアで手軽に買える洋菓子やスナック菓子も、日常のおやつとして非常に人気があります」と続くことから、海外の友人が和菓子のみがおやつだと誤解している可能性が示唆されています。
This sentence describes an afternoon snack as a moment of bliss. The particles connect the phrases naturally.
This sentence means 'Considering health, I want to be careful about how I choose my snacks.' The flow is logical from 'health' to 'choosing snacks.'
This sentence explains that for children, snacks are more than just food; they are a source of joy. The structure builds up the idea.
/ 114 correct
Perfect score!
Summary
おやつ is a common Japanese word for a snack, often enjoyed in the afternoon.
- Afternoon snack
- Between-meal treat
- Light refreshment
Remembering おやつ
Think of it as 'oh-ya-tsu' – it’s a fun word to say, like a little treat! It refers to a snack or light meal eaten between main meals.
Common Usage
It’s very common to offer おやつ to children in the afternoon. For adults, it could be a pastry with coffee or a small dessert after lunch.
Afternoon Snacks
Japanese culture often includes an afternoon snack time, especially for children. This is when おやつ is most frequently eaten.
Not a Meal
Be careful not to confuse おやつ with a full meal. It's specifically a smaller refreshment or treat.
उदाहरण
子供たちがおやつを食べています。
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित मुहावरे
food के और शब्द
少々
B1A little; a few.
〜ほど
B1About; approximately; degree.
~ほど
B1About, approximately; to the extent of ~.
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Lavishly; abundantly; generously (e.g., using ingredients).
足す
B1To add (e.g., to a sum, to ingredients).
添加物
B1Additive.
〜てから
B1After doing ~.
~てから
B1After doing (an action).
熟成させる
B1To age; to mature (food).