§ Don't Confuse Temples with Shrines

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning about Japanese culture and language is mixing up temples (お寺 - o-tera) with shrines (神社 - jinja). While both are religious sites, they are fundamentally different. Temples are Buddhist places of worship, while shrines are Shinto. Shinto is Japan's indigenous religion. You wouldn't typically say you're going to "pray at the shrine" if you mean a Buddhist temple, or vice-versa. It's like confusing a church with a mosque; both are places of worship, but for different faiths.

§ Using "お寺" Too Broadly

Sometimes learners use "お寺" as a catch-all term for any religious building in Japan. While it's true that Japan has many temples, it also has shrines, churches, and other religious structures. Using "お寺" for everything can lead to misunderstandings. For example, if you say you're meeting someone at "the temple" and you actually mean a Shinto shrine, they might go to the wrong place.

Instead, try to be specific:

  • For a Buddhist temple: お寺 (o-tera)
  • For a Shinto shrine: 神社 (jinja)
  • For a church: 教会 (kyōkai)

京都にはたくさんお寺があります。
(Kyoto has many temples [Buddhist places of worship]).

お正月に神社へお参りに行きます。
(I go to visit a shrine [Shinto] for New Year's).

§ Forgetting the "お" Prefix

While the core word for temple is 寺 (tera), it's very common and polite to add the honorific prefix お (o-) when referring to temples. So, お寺 (o-tera) is the more natural and commonly used form. Just saying 寺 (tera) isn't necessarily wrong, but it can sound a bit blunt or less refined in everyday conversation. Think of it like saying "shrine" versus "the shrine." The "お" adds a touch of respect.

§ Assuming All Temples Are the Same

Just like churches can be Catholic, Protestant, Orthodox, etc., Buddhist temples in Japan belong to different sects or denominations. While you don't need to be an expert in Buddhist theology, it's good to know that different temples might have different practices or architectural styles. For example, some temples might have large Buddha statues, while others might be known for their Zen gardens. Don't assume that if you've seen one temple, you've seen them all.

DEFINITION
Temple (Buddhist place of worship)

Understanding the nuances of お寺 will not only improve your Japanese vocabulary but also deepen your appreciation for Japanese culture and history. Pay attention to context, and when unsure, it's always good to ask for clarification.

How Formal Is It?

औपचारिक

"この仏閣は歴史的に重要な建造物です。 (This Buddhist temple is a historically significant building.)"

तटस्थ

"お寺で座禅を組みました。 (I meditated at the temple.)"

अनौपचारिक

"近くの寺に行こう。 (Let's go to the nearby temple.)"

Child friendly

"おてらさんにお参りに行こうね。 (Let's go visit the temple, okay?)"

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

京都には美しいお寺がたくさんあります。

Kyoto has many beautiful temples.

「〜には〜があります」 (there is/are in ~)

2

このお寺は8世紀に建てられました。

This temple was built in the 8th century.

「〜に建てられる」 (to be built in ~)

3

お寺の庭を散歩するのはとても心が落ち着きます。

Walking in the temple garden is very calming.

「〜のは心が落ち着きます」 (doing ~ is calming)

4

週末にお寺で座禅を体験する予定です。

I plan to experience Zen meditation at a temple this weekend.

「〜で〜を体験する」 (to experience ~ at ~)

5

彼はお寺で修行を積んで、僧侶になりました。

He trained at a temple and became a monk.

「〜で修行を積む」 (to train at ~)

6

お寺のお祭りは毎年多くの観光客で賑わいます。

The temple festival is bustling with many tourists every year.

「〜で賑わう」 (to be bustling with ~)

7

日本のお寺は、美しい建築と歴史的な価値で知られています。

Japanese temples are known for their beautiful architecture and historical value.

「〜で知られている」 (to be known for ~)

8

子供の頃、よくお寺の階段を駆け上がって遊びました。

When I was a child, I often ran up and down the temple stairs to play.

「〜を駆け上がる」 (to run up ~)

अक्सर इससे भ्रम होता है

お寺 vs Shrine (Shinto)

The most common confusion is between Buddhist temples (お寺) and Shinto shrines (神社). Remember the torii gate for shrines!

お寺 vs Church (Christian)

While less common, some learners might generalize 'place of worship' and confuse temples with Christian churches.

お寺 vs Castle

Due to similar traditional Japanese architectural styles, castles can sometimes be mistaken for temples, especially by beginners.

आसानी से भ्रमित होने वाले

お寺 vs 神社 (Jinja)

Often confused with お寺 (Otera) because both are religious sites in Japan.

A 神社 (Jinja) is a Shinto shrine, while an お寺 (Otera) is a Buddhist temple. Shintoism and Buddhism are the two main religions in Japan, but they have distinct practices and architecture. You'll often see torii gates at shrines, but not at temples.

神社の鳥居をくぐります。(Kugurimasu.) - I pass through the torii gate of a shrine. (Hint: torii gates are a key feature of shrines)

お寺 vs 教会 (Kyōkai)

Another type of religious building, leading to confusion about the specific religion.

教会 (Kyōkai) refers to a Christian church. While also a place of worship, its religious practices and architectural style are very different from an お寺 (Otera).

日曜日に教会に行きます。(Nichiyōbi ni Kyōkai ni ikimasu.) - I go to church on Sunday. (Hint: common activity for Christian worship)

お寺 vs お城 (Oshiro)

Visually, some temples might have large, traditional Japanese architecture, similar to castles.

An お城 (Oshiro) is a castle, historically a defensive structure for feudal lords. An お寺 (Otera) is a place of religious worship and spiritual practice. They serve completely different functions.

歴史的なお城を見学します。(Rekishiteki na Oshiro o kengaku shimasu.) - I visit a historical castle. (Hint: castles are often tourist attractions for their history)

お寺 vs 会館 (Kaikan)

This word can refer to various types of halls or buildings, some of which might host events or activities that could coincidentally happen at a temple.

会館 (Kaikan) is a general term for a public hall or assembly building. It has no inherent religious meaning. An お寺 (Otera) is specifically a Buddhist temple.

市民会館でコンサートがあります。(Shimin Kaikan de konsāto ga arimasu.) - There's a concert at the community hall. (Hint: a public, non-religious venue)

お寺 vs 家 (Ie)

In very casual or poetic contexts, a temple could be referred to as a 'house of Buddha,' but this is not standard usage.

家 (Ie) simply means 'house' or 'home.' お寺 (Otera) is a specific type of religious building with a formal designation.

私の家は小さいです。(Watashi no Ie wa chiisai desu.) - My house is small. (Hint: refers to a personal dwelling)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

When referring to a Buddhist temple, you use お寺 (otera). It’s a common noun. You can use it in sentences like: お寺に行きます。 (I’m going to the temple.) or あれはお寺です。 (That is a temple.)

सामान्य गलतियाँ

A common mistake is confusing お寺 (otera) with 神社 (jinja), which is a Shinto shrine. While both are religious buildings, they are distinct in Japanese culture and religion. Remember, お寺 is for Buddhism, and 神社 is for Shintoism. Another mistake is using a generic word for temple if you specifically mean a Buddhist temple; お寺 is the precise term.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

That's a great question! While both are important religious sites in Japan, お寺 (otera) is a Buddhist temple, and 神社 (jinja) is a Shinto shrine. Think of them as different religions with their own distinct places of worship. You'll often see different architectural styles and rituals at each.

You pronounce it 'o-te-ra'. The 'o' at the beginning is a polite prefix, and 'tera' means temple. The 'o' is pronounced like the 'o' in 'oh', and 'te-ra' is like 'teh-rah'.

Yes, there are many different kinds! Just like there are different denominations in other religions, there are different sects of Buddhism in Japan, and each might have slightly different traditions or architectural styles for their お寺. Some are very large and famous, while others are small local temples.

You would use お寺 anytime you're referring to a Buddhist temple. For example, if you're talking about visiting one, or if you're explaining what a certain building is. You can say: 'お寺に行きます' (Otera ni ikimasu) - 'I'm going to the temple.'

Yes, it's generally good to be respectful when talking about religious sites. The 'お' in お寺 already adds a polite nuance, so just using the word itself is appropriate. When visiting, remember to follow local customs like bowing or taking off your shoes.

While 'tera' (寺) does mean temple, adding the polite prefix お (o) makes it sound more natural and respectful, especially in everyday conversation. It's similar to saying 'your house' instead of just 'house' when talking to someone about their home. So, it's better to use お寺.

Oh, there are so many! Some very famous ones include 東大寺 (Tōdai-ji) in Nara, which houses a giant Buddha statue, and 金閣寺 (Kinkaku-ji), the Golden Pavilion in Kyoto. These are just a couple of examples, but there are countless beautiful and historic お寺 across Japan.

At お寺, you might see people praying, offering incense, or receiving blessings. Many temples also host events like festivals, meditation sessions, or even offer accommodation for visitors. It's a place for spiritual practice and community gatherings.

It varies from お寺 to お寺. Some allow photography, while others strictly prohibit it, especially in main halls or near sacred objects. Always look for signs or ask an attendant. When in doubt, it's better not to take photos to show respect.

A good way to remember お寺 (otera) is to think of 'o' as polite, and 'tera' sounds a bit like 'terra' (earth/land), perhaps connecting it to a sacred place on land. Or, you can just associate 'tera' with 'temple' directly. Repetition and using it in sentences will help it stick!

खुद को परखो 42 सवाल

fill blank A1

週末に友達と___に行きます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: お寺

The sentence means 'I go to the ___ with my friend on the weekend.' 'お寺' (Buddhist temple) fits the context of a place one might visit.

fill blank A1

日本にはたくさん美しい___があります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: お寺

The sentence means 'There are many beautiful ___ in Japan.' 'お寺' (Buddhist temples) are well-known for their beauty in Japan.

fill blank A1

私は毎日、___の前を通ります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: お寺

The sentence means 'I pass by the front of the ___ every day.' This implies a landmark or common building, and 'お寺' (Buddhist temple) fits.

fill blank A1

京都で古い___を見ました。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: お寺

The sentence means 'I saw an old ___ in Kyoto.' Kyoto is famous for its ancient Buddhist temples ('お寺').

fill blank A1

この___はとても静かです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: お寺

The sentence means 'This ___ is very quiet.' Buddhist temples ('お寺') are typically quiet places for worship and reflection.

fill blank A1

あそこにあるのは有名な___です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: お寺

The sentence means 'That over there is a famous ___.' Famous Buddhist temples ('お寺') are common landmarks.

writing A1

Write a short sentence saying 'I go to the temple.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私はお寺に行きます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

Write a short sentence saying 'That is a temple.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

あれはお寺です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

Write a short sentence asking 'Is this a temple?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

これがお寺ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading A1

What is described as old?

Read this passage:

これは古いです。お寺です。

What is described as old?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: The temple

The sentence 'これは古いです。お寺です。' means 'This is old. It is a temple.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: The temple

The sentence 'これは古いです。お寺です。' means 'This is old. It is a temple.'

reading A1

What did the person do?

Read this passage:

私は日本の有名なお寺に行きました。とてもきれいでした。

What did the person do?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Visited a famous Japanese temple

The passage states '私は日本の有名なお寺に行きました。' which means 'I went to a famous Japanese temple.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Visited a famous Japanese temple

The passage states '私は日本の有名なお寺に行きました。' which means 'I went to a famous Japanese temple.'

reading A1

What is a characteristic of the temple mentioned?

Read this passage:

お寺は静かです。たくさんの人がここに来ます。

What is a characteristic of the temple mentioned?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: It is quiet

The sentence 'お寺は静かです。' means 'The temple is quiet.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: It is quiet

The sentence 'お寺は静かです。' means 'The temple is quiet.'

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: ここ は お寺

This sentence means 'This is a temple.' The particles 'は' marks the topic. In Japanese, 'ここ' means 'here/this place', 'は' is a topic marker, and 'お寺' means 'temple.'

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 京都 に お寺 が あります

This sentence means 'There is a temple in Kyoto.' '京都' is Kyoto, 'に' indicates location, 'お寺' is temple, and 'が あります' means 'there is/are'.

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: その お寺 は 大きい です

This sentence means 'That temple is big.' 'その' means 'that', 'お寺' is temple, 'は' is a topic marker, '大きい' is 'big', and 'です' is a polite copula.

writing A2

You are going to visit a temple in Japan. Write a simple sentence in Japanese saying 'I will go to the temple.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

お寺に行きます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

Imagine you are explaining what a temple is to a friend. Write a simple Japanese sentence that means 'This is a temple.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

これはお寺です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

You want to ask someone if there is a temple nearby. Write a simple question in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

お寺はありますか。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading A2

Where did I go?

Read this passage:

私は京都のお寺に行きました。とてもきれいでした。

Where did I go?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: A temple in Kyoto.

The passage says '私は京都のお寺に行きました。' which means 'I went to a temple in Kyoto.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: A temple in Kyoto.

The passage says '私は京都のお寺に行きました。' which means 'I went to a temple in Kyoto.'

reading A2

What did they do at the temple?

Read this passage:

週末、家族と一緒にお寺を訪れました。そこで静かな時間を過ごしました。

What did they do at the temple?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: They spent quiet time.

The passage states 'そこで静かな時間を過ごしました。' which translates to 'I spent a quiet time there.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: They spent quiet time.

The passage states 'そこで静かな時間を過ごしました。' which translates to 'I spent a quiet time there.'

reading A2

What is popular with tourists in this town?

Read this passage:

この町には古いお寺がたくさんあります。観光客に人気です。

What is popular with tourists in this town?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Old temples.

The passage says '古いお寺がたくさんあります。観光客に人気です。' meaning 'There are many old temples. They are popular with tourists.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Old temples.

The passage says '古いお寺がたくさんあります。観光客に人気です。' meaning 'There are many old temples. They are popular with tourists.'

writing B1

You are planning a trip to Kyoto. Write a short journal entry about your excitement to visit some famous temples there. Mention at least two things you hope to see or experience at a temple.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

京都への旅行がとても楽しみです。特に、古くて美しいお寺を訪れるのが待ち遠しいです。そこでは、静かな庭園を散策したり、仏像を見たりしたいです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B1

Describe a time you visited a temple (or a similar historical/religious site). What did you observe? How did it make you feel? (Write 2-3 sentences)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

先日、大きなお寺に行きました。そこはとても静かで、心が落ち着きました。古い建物や庭園が美しくて、感動しました。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B1

Imagine you are explaining to a friend why visiting Japanese temples is a unique cultural experience. What would you tell them? (Write 2-3 sentences)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

日本のお寺を訪れるのは、本当に独特な文化体験ですよ。そこには長い歴史と美しい建築があります。静かな雰囲気の中で日本の精神を感じることができます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading B1

この文章によると、お寺ではどのような体験ができますか?

Read this passage:

日本の古都には、美しいお寺がたくさんあります。例えば、京都には金閣寺や清水寺のような有名なお寺があり、毎日多くの観光客が訪れます。お寺では、日本の伝統的な建築様式や庭園を楽しむことができます。また、静かな雰囲気の中で心を落ち着かせ、日本の歴史と文化に触れる良い機会です。

この文章によると、お寺ではどのような体験ができますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 日本の伝統的な建築様式や庭園を楽しむことができます。

文章には「日本の伝統的な建築様式や庭園を楽しむことができます」と明記されています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 日本の伝統的な建築様式や庭園を楽しむことができます。

文章には「日本の伝統的な建築様式や庭園を楽しむことができます」と明記されています。

reading B1

この人は週末にどこに行きましたか?

Read this passage:

週末、私は友達と一緒に山の中にある小さなお寺を訪れました。そこは都心から離れていて、とても静かでした。私たちは美しい紅葉を見ながら散歩し、お茶を飲みました。お寺の周りには古い木々がたくさんあり、歴史を感じさせる場所でした。

この人は週末にどこに行きましたか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 山の中の小さなお寺

文章の冒頭に「山の中にある小さなお寺を訪れました」と書かれています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 山の中の小さなお寺

文章の冒頭に「山の中にある小さなお寺を訪れました」と書かれています。

reading B1

お寺で手に入れることができるものは何ですか?

Read this passage:

多くのお寺では、お守りや御朱印(ごしゅいん)を手に入れることができます。お守りは幸運を願うもので、御朱印は参拝の証として集める人が多いです。これらは、お寺を訪れた記念にもなりますし、日本文化の一部として楽しむことができます。

お寺で手に入れることができるものは何ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: お守りと御朱印

文章には「お守りや御朱印(ごしゅいん)を手に入れることができます」と明記されています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: お守りと御朱印

文章には「お守りや御朱印(ごしゅいん)を手に入れることができます」と明記されています。

multiple choice C1

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 多くの人々が心の安らぎを求めて、この古い___を訪れます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: お寺

The sentence talks about people seeking peace of mind, which is commonly associated with visiting a Buddhist temple (お寺).

multiple choice C1

Which of the following activities is most likely to be performed at an お寺?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 座禅を組む

座禅 (Zen meditation) is a practice specifically associated with Buddhist temples (お寺). The other options are more common at shrines, general venues, or for weddings.

multiple choice C1

Select the sentence where 「お寺」 is used correctly.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: そのお寺は、観光客でいつも賑わっています。

The sentence 'そのお寺は、観光客でいつも賑わっています。' (That temple is always bustling with tourists.) is a natural and correct use of お寺, describing a common scene. Building a new temple is less common for an individual, shopping is not typical, and eating every day is unlikely.

true false C1

「お寺」は一般的に、仏教の信仰と関連が深い場所です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

お寺 (Buddhist temple) is indeed deeply associated with the Buddhist faith.

true false C1

日本の全てのお寺では、必ず神道のお祭りが行われます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

While some cultural overlaps exist, お寺 are Buddhist, and 神道 (Shinto) festivals are primarily held at 神社 (Shinto shrines).

true false C1

「お寺」を訪れる際、通常は靴を脱ぐ必要はありません。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

It is a common custom to remove shoes when entering many areas of an お寺, especially inside the main halls.

writing C1

日本の文化において、お寺がどのような役割を果たしているか、あなたの言葉で説明してください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

お寺は日本の文化において、単なる宗教施設以上の役割を担っています。古くから人々の信仰の中心であり、地域コミュニティの拠り所でもありました。また、多くの歴史的建造物や美術品を保存しており、それ自体が観光資源となっています。現代においても、お寺は人々に心の安らぎや精神的な支えを提供し続けています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

もしあなたが日本でお寺を訪れるとしたら、どのようなお寺に行ってみたいですか?また、その理由も述べてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

もし日本でお寺を訪れる機会があれば、私は京都の古刹、例えば清水寺に行ってみたいです。その壮大な建築と、そこから見下ろす京都市内の景色は、写真でしか見たことがありませんが、実際にその場に立てば、日本の歴史と文化の深さを肌で感じられるだろうと思います。また、禅寺の静謐な雰囲気の中で、座禅体験などにも挑戦してみたいです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

お寺と神社は日本の宗教施設ですが、どのような違いがあるか説明できますか?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

お寺と神社はどちらも日本の重要な宗教施設ですが、その根源となる宗教が異なります。お寺は仏教の施設であり、ご本尊として仏像が祀られています。一方、神社は神道の施設で、神様が祀られており、入り口には鳥居があります。参拝の作法も異なり、お寺では手を合わせてお辞儀をするのが一般的ですが、神社では二礼二拍手一礼が基本です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading C1

この文章から、奈良の東大寺について正しい記述はどれですか?

Read this passage:

日本の各地には、それぞれ異なる歴史や特徴を持つお寺が数多く存在します。例えば、奈良の東大寺は世界最大の木造建築として知られ、巨大な大仏が安置されています。一方、京都の金閣寺は、その美しい金箔張りの外観で多くの観光客を魅了しています。これらの寺院は、単なる宗教的な場所としてだけでなく、日本の芸術や建築の発展においても重要な役割を果たしてきました。

この文章から、奈良の東大寺について正しい記述はどれですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 世界最大の木造建築である。

文章中に「奈良の東大寺は世界最大の木造建築として知られ」とあります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 世界最大の木造建築である。

文章中に「奈良の東大寺は世界最大の木造建築として知られ」とあります。

reading C1

この文章から、日本のお寺を訪れる時期について最も適切な説明はどれですか?

Read this passage:

日本のお寺では、四季折々の美しい景色を楽しむことができます。春には桜、夏には新緑、秋には紅葉、冬には雪景色と、一年を通して様々な表情を見せてくれます。特に京都や奈良の古刹では、歴史ある建築物と自然が見事に調和した庭園が有名で、多くの人々がその美しさに心を奪われます。訪れる時期によって、お寺の雰囲気も大きく変わるため、何度訪れても新しい発見があります。

この文章から、日本のお寺を訪れる時期について最も適切な説明はどれですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 特定の季節に限定せず、一年中楽しめる。

文章中に「一年を通して様々な表情を見せてくれます」「訪れる時期によって、お寺の雰囲気も大きく変わるため、何度訪れても新しい発見があります」とあります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 特定の季節に限定せず、一年中楽しめる。

文章中に「一年を通して様々な表情を見せてくれます」「訪れる時期によって、お寺の雰囲気も大きく変わるため、何度訪れても新しい発見があります」とあります。

reading C1

この文章が示唆している、地方のお寺が直面している主な課題は何ですか?

Read this passage:

近年、日本の地方にあるお寺では、過疎化や高齢化の影響で維持管理が困難になっているところも少なくありません。そのため、クラウドファンディングを利用して修繕費用を集めたり、イベントを開催して地域活性化に貢献したりするなど、様々な工夫が凝らされています。お寺は地域の歴史や文化を伝える大切な場所であり、その存続のために地域住民や行政が連携して支えていく必要があります。

この文章が示唆している、地方のお寺が直面している主な課題は何ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 維持管理の困難さ。

文章中に「過疎化や高齢化の影響で維持管理が困難になっているところも少なくありません」とあります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 維持管理の困難さ。

文章中に「過疎化や高齢化の影響で維持管理が困難になっているところも少なくありません」とあります。

/ 42 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!