मतलब
To feel an irritating sensation in the ears, often from loud noise or scolding.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
Nagging (잔소리) is often seen as a parental duty. Parents believe that if they don't nag, they aren't caring for their children's future. This phrase is the child's typical response. In online gaming or group chats, if someone 'spams' messages or uses voice chat too loudly, Koreans will use '귀 따갑다' to tell them to stop. Korean hierarchy means bosses often give long 'reprimands' (훈계). Employees use this phrase among themselves to vent about the experience. The concept of 'stinging' is often linked to 'fire' energy (화기) in traditional thought. Excessive noise is seen as a form of 'fire' that irritates the sensory organs.
Use with '-도록'
To sound more like a native, use '귀가 따갑도록'. It adds a dramatic flair to your complaint.
Don't use with your boss
Telling your boss '귀가 따가워요' while they are talking to you is a quick way to get fired!
मतलब
To feel an irritating sensation in the ears, often from loud noise or scolding.
Use with '-도록'
To sound more like a native, use '귀가 따갑도록'. It adds a dramatic flair to your complaint.
Don't use with your boss
Telling your boss '귀가 따가워요' while they are talking to you is a quick way to get fired!
Jansori is Love
Remember that in Korea, nagging is often a sign of affection. Don't take the 'stinging' too seriously!
खुद को परखो
Fill in the blank with the correct form of '귀가 따갑다'.
어제 엄마한테 한 시간 동안 잔소리를 들어서 ______.
The context is nagging (잔소리), so '귀가 따갑다' is the correct idiom.
Which situation is NOT appropriate for '귀가 따갑다'?
다음 중 '귀가 따갑다'를 쓰기에 적절하지 않은 상황은?
When you think someone is talking behind your back, you use '귀가 간지럽다' (ears are itchy).
Complete the dialogue.
A: 음악 소리 좀 줄여 줄래? B: 왜? 별로 안 큰데. A: 아니야, 너무 커서 ______.
The speaker is complaining about the volume, so '귀가 따가울 정도야' (to the point my ears sting) is natural.
🎉 स्कोर: /3
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
अभ्यास बैंक
3 अभ्यास어제 엄마한테 한 시간 동안 잔소리를 들어서 ______.
The context is nagging (잔소리), so '귀가 따갑다' is the correct idiom.
다음 중 '귀가 따갑다'를 쓰기에 적절하지 않은 상황은?
When you think someone is talking behind your back, you use '귀가 간지럽다' (ears are itchy).
A: 음악 소리 좀 줄여 줄래? B: 왜? 별로 안 큰데. A: 아니야, 너무 커서 ______.
The speaker is complaining about the volume, so '귀가 따가울 정도야' (to the point my ears sting) is natural.
🎉 स्कोर: /3
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, high-pitched sounds are the most likely to cause a 'stinging' sensation literally.
Yes, it's very common among friends to complain about others or even to jokingly tell a friend they are being too loud.
'따갑다' is a sharp, pricking pain. '쓰리다' is a burning, aching pain (like a stomach ache or a deep cut).
Yes, if you have a physical stinging sensation in your ear, you should use this phrase.
Idioms are generally informal. In a formal report, you would say '청각적 불쾌감을 느끼다' (to feel auditory discomfort).
No, it can be literal noise, repetitive praise, or even just a very long, boring story.
Use '귀가 가렵다' (ears are itchy) instead.
Yes, if the music is painfully loud, '귀가 따갑다' is perfect.
Usually, yes. It implies discomfort or annoyance.
There isn't a direct opposite idiom, but '귀가 즐겁다' (ears are joyful) is used for pleasant sounds.
संबंधित मुहावरे
귀에 못이 박히다
similarTo have calluses in one's ears.
귀가 얇다
contrastTo have thin ears.
귀를 의심하다
relatedTo doubt one's ears.
귀가 가렵다
confusingEars are itchy.