A1 Expression औपचारिक

또 만나요.

tto mannayo.

Let's meet again.

Phrase in 30 Seconds

A polite and warm way to say 'See you again' to friends, colleagues, or acquaintances in Korean.

  • Means: 'Let's meet again' or 'See you again' in a polite tone.
  • Used in: Ending a conversation with someone you plan to see again soon.
  • Don't confuse: With '안녕히 가세요', which is a general 'goodbye' regardless of future meetings.
또 (Again) + 만나다 (To meet) + 요 (Polite ending) = A friendly promise to reconnect.

Explanation at your level:

At the A1 level, you just need to know that '또 만나요' is a polite way to say 'See you again.' It is made of '또' (again) and '만나요' (meet). You use it when you are leaving a friend or a teacher. It is very common and friendly. Just remember to say it with a smile!
As an A2 learner, you should recognize that '만나요' comes from the verb '만나다.' The '-요' ending tells us this is polite speech (haeyo-che). You can use this phrase with people you know but aren't extremely close to. It's more specific than a general 'goodbye' because it implies you will see them again.
At the B1 level, you should start distinguishing '또 만나요' from its variations. While '또 만나요' is standard, '또 봐요' is slightly more casual. You should also be able to add time adverbs like '우리 내일 또 만나요' (Let's meet again tomorrow). Understand that this phrase is a social lubricant used to end meetings smoothly without causing 'disappointment' (섭섭함).
For B2 learners, the focus shifts to the nuance of '또' versus '다시.' While both mean 'again,' '또' often implies a habitual or recurring meeting, whereas '다시' can imply a restart after a long break. You should also master the register shift: use '또 뵙겠습니다' in professional contexts to show proper deference to superiors, reserving '또 만나요' for more equal social standing.
At the C1 level, you should analyze '또 만나요' within the framework of Korean politeness strategies. It functions as a 'positive politeness' strategy, emphasizing the common ground and the desire for a continued relationship. You should be able to use it ironically or as a 'polite dismissal' in complex social negotiations where maintaining 'face' (체면) is paramount even when the speaker is busy.
C2 mastery involves understanding the cognitive linguistics of '만나다.' The verb implies a purposeful coming together, distinct from '마주치다' (to bump into). A C2 speaker understands the historical evolution of the native 'tto' and how its phonological simplicity contributes to its high frequency in phatic communication. You can navigate the subtle 'empty promise' culture with native-level intuition, knowing exactly when '또 만나요' is a genuine invitation versus a social requirement.

मतलब

Expressing a wish to meet with someone again.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

The 'Empty Promise' (Gong-su-pyo): Saying '또 만나요' or '밥 한번 먹어요' is often a way to show you like the person, even if you don't actually plan a meeting. It's about the feeling (Jeong), not the logistics. In offices, you rarely say '또 만나요' to a boss. You say '수고하셨습니다' (You worked hard) or '내일 뵙겠습니다' (See you tomorrow). '또 만나요' is for clients or colleagues on your level. Young people often use '담에 봐' (short for 다음에 봐) on KakaoTalk. '또 만나요' can sound a bit 'cute' or 'standard' in a text message. When saying '또 만나요', a slight bow of the head is expected to accompany the phrase, especially if the other person is older.

💡

Smile while saying it

In Korean culture, the tone of voice and facial expression carry as much weight as the words. A flat '또 만나요' can sound dismissive.

⚠️

Watch the hierarchy

Never use '또 만나' (without -yo) with someone older, even if you are friendly, unless they have explicitly told you to use 'banmal'.

मतलब

Expressing a wish to meet with someone again.

💡

Smile while saying it

In Korean culture, the tone of voice and facial expression carry as much weight as the words. A flat '또 만나요' can sound dismissive.

⚠️

Watch the hierarchy

Never use '또 만나' (without -yo) with someone older, even if you are friendly, unless they have explicitly told you to use 'banmal'.

🎯

Add '꼭' for sincerity

If you really want to see them again, say '우리 꼭 또 만나요' (Let's definitely meet again).

💬

The 'Meal' Invitation

If someone says '또 만나요' followed by '밥 한번 먹어요', don't wait by the phone. It's often just a polite way to say they like you.

खुद को परखो

Fill in the blank to say 'See you again' politely.

오늘 즐거웠어요. ___ 만나요!

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'또' means 'again', which is the required word for this phrase.

Which phrase is most appropriate when saying goodbye to your Korean teacher?

Goodbye, teacher!

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 또 만나요

The '-요' ending is necessary for politeness when speaking to a teacher.

Complete the dialogue.

A: 조심히 가세요. B: 네, 감사합니다. ________.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 또 만나요

In response to a farewell like 'Go safely', 'See you again' is the most natural reply.

Match the phrase to the situation: You are leaving a business partner and want to be very formal.

Which one do you use?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 또 뵙겠습니다

'뵙겠습니다' is the humble/formal version of '만나요', best for business.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

또 vs 다시

또 (Tto)
Daily goodbyes Recurring
Casual Friendly
다시 (Dasi)
Long reunions Anew
Formal/Dramatic Serious

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

12 सवाल

It is 'polite' (haeyo-che). It's the standard level for most social interactions with people you aren't extremely close to.

Yes, it's very common to end a phone call with '또 만나요' or '나중에 또 통화해요'.

'또 봐요' is slightly more casual and common among people of similar age. '또 만나요' is slightly more standard and 'textbook' polite.

A small head nod or a slight bow is very appropriate and will make you look very culturally aware.

It's a bit unusual unless you are a regular. Usually, you'd say '수고하세요' or '감사합니다'.

You can say '또 만나!' or '또 보자!'

No, you can just say '만나요' (Let's meet), but '또' adds the 'again' nuance that makes it a farewell.

Just use a general '안녕히 가세요' (Go safely). It's polite but doesn't suggest a future meeting.

It's often a 'social goodbye' meant to maintain harmony, not necessarily a concrete plan.

Yes, but '또 뵙겠습니다' is better for professional emails.

The Romanization is 'tto', but the sound is a 'tense t' (ㄸ), which sounds like a sharp 'd' to some English speakers.

This is a 'plain' formal style. It can sound a bit bossy or like an old man speaking. Stick to '만나요'.

संबंधित मुहावरे

🔗

다음에 봐요

similar

See you next time

🔗

또 뵙겠습니다

specialized form

I will see you again (humble)

🔗

나중에 봐

similar

See you later (informal)

🔗

반가웠어요

builds on

It was nice meeting you

🔗

잘 가요

similar

Go well / Goodbye

🔗

{재회|再會}하다

specialized form

To reunite

कहाँ इस्तेमाल करें

Leaving a Cafe

A: 커피 잘 마셨어요. (Thanks for the coffee.)

B: 네, 저도요. 또 만나요! (Yes, me too. See you again!)

neutral
📚

Ending a Class

Student: 선생님, 감사합니다. 또 만나요! (Teacher, thank you. See you again!)

Teacher: 네, 다음 주에 또 만나요. (Yes, see you again next week.)

formal
💼

Business Meeting

Client: 오늘 설명 감사합니다. (Thank you for the explanation today.)

Manager: 별말씀을요. 조만간 또 만나요. (You're welcome. See you again soon.)

formal
❤️

First Date

A: 오늘 정말 즐거웠어요. (I really had fun today.)

B: 저도요. 우리 꼭 또 만나요. (Me too. Let's definitely meet again.)

neutral
🏪

Shopkeeper Interaction

Customer: 수고하세요! (Keep up the good work!)

Owner: 네, 또 만나요! (Yes, see you again!)

neutral
🎮

Online Gaming

Player 1: 오늘 팀워크 좋았어요. (Good teamwork today.)

Player 2: 다음에 또 만나요. 친추할게요. (See you again next time. I'll add you.)

informal

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Tto' as 'Two' (2). You want to meet a second time! 'Tto = Two = Again'.

Visual Association

Imagine two people shaking hands, then walking away, but both are looking back and waving. The 'wave' is the '-요' ending, keeping it friendly.

Rhyme

Tto mannayo, don't say no!

Story

You meet a friendly tiger in a Korean forest. You share some rice cakes. As you leave, the tiger bows politely and says 'Tto mannayo!' because he wants more rice cakes tomorrow.

Word Web

만나다 (to meet)또 (again)다시 (again/anew)만남 (meeting)재회 (reunion)반갑다 (to be glad to meet)헤어지다 (to part ways)

चैलेंज

Next time you finish a Korean lesson or talk to a Korean friend, use '또 만나요' instead of just '안녕'. See if they smile!

In Other Languages

Spanish high

Hasta luego

Korean requires a formality change (yo/nida) based on the listener's status.

French high

Au revoir

Au revoir is the default goodbye, while '또 만나요' is specifically for when you *will* meet again.

German high

Auf Wiedersehen

German has a specific version for the phone (Wiederhören), whereas Korean uses '또 만나요' or '들어가세요' for both.

Japanese high

また会いましょう

Japanese often uses 'Mata ne' (casual), which is more common than the full 'Aimashou' in daily life.

Arabic moderate

إلى اللقاء (Ila al-liqa')

Arabic usage is often more formal/literary than the very common Korean '또 만나요'.

Chinese high

再见 (Zàijiàn)

Zaijian is the universal 'goodbye' in Chinese, while '또 만나요' is one of many Korean options.

Korean high

다음에 봐요

'또 만나요' feels slightly more personal/warm, while '다음에 봐요' is slightly more casual/routine.

Portuguese moderate

Até logo

Portuguese doesn't have the 'meet' (만나다) verb embedded in the standard short farewell.

Easily Confused

또 만나요. बनाम 다시 만나요

Learners think '다시' and '또' are perfectly interchangeable.

Use '또' for casual, recurring goodbyes. Use '다시' for more significant, 'once more' reunions.

또 만나요. बनाम 또 만나세요

Learners add '-세요' to be extra polite.

'-세요' is for commands or requests. '또 만나요' is a suggestion/statement. Don't use '-세요' here.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (12)

It is 'polite' (haeyo-che). It's the standard level for most social interactions with people you aren't extremely close to.

Yes, it's very common to end a phone call with '또 만나요' or '나중에 또 통화해요'.

'또 봐요' is slightly more casual and common among people of similar age. '또 만나요' is slightly more standard and 'textbook' polite.

A small head nod or a slight bow is very appropriate and will make you look very culturally aware.

It's a bit unusual unless you are a regular. Usually, you'd say '수고하세요' or '감사합니다'.

You can say '또 만나!' or '또 보자!'

No, you can just say '만나요' (Let's meet), but '또' adds the 'again' nuance that makes it a farewell.

Just use a general '안녕히 가세요' (Go safely). It's polite but doesn't suggest a future meeting.

It's often a 'social goodbye' meant to maintain harmony, not necessarily a concrete plan.

Yes, but '또 뵙겠습니다' is better for professional emails.

The Romanization is 'tto', but the sound is a 'tense t' (ㄸ), which sounds like a sharp 'd' to some English speakers.

This is a 'plain' formal style. It can sound a bit bossy or like an old man speaking. Stick to '만나요'.

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!