A2 Idiom तटस्थ

마음을 비우다

ma-eumeul biuda

To clear one's mind

मतलब

To let go of worries, desires, or negative thoughts.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

The phrase is often used by professional e-sports players (like those in League of Legends) to explain how they stay calm during high-pressure world championships. In Korea, 'Templestays' are popular for city dwellers. The core program always involves '마음 비우기' through 108 bows or meditation. In the competitive Korean corporate world, '마음을 비우다' is a common way to cope with not getting a promotion without losing face. Characters often go to the Han River or a mountain to 'empty their minds' after a dramatic breakup or family conflict.

🎯

Drop the Particle

In casual conversation, Koreans almost always say '마음 비워' instead of '마음을 비워'.

⚠️

Don't use with 'Head'

Remember, '머리를 비우다' is for resting, '마음을 비우다' is for letting go of greed.

मतलब

To let go of worries, desires, or negative thoughts.

🎯

Drop the Particle

In casual conversation, Koreans almost always say '마음 비워' instead of '마음을 비워'.

⚠️

Don't use with 'Head'

Remember, '머리를 비우다' is for resting, '마음을 비우다' is for letting go of greed.

💬

Face Saving

Use this phrase to help someone 'save face' after a failure. It suggests they didn't lose, they just chose to let go.

💡

Pair with Adverbs

Use '완전히' (completely) or '딱' (just/firmly) to sound more native: '딱 마음 비웠지!'

खुद को परखो

Choose the most natural phrase for the situation.

A friend is very stressed about a lottery result. What do you say?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 마음을 비우세요.

To tell someone to stop obsessing over a result, '마음을 비우다' is the standard idiom.

Fill in the blank with the correct form of '마음을 비우다'.

욕심을 버리고 (______) 것이 행복의 비결입니다.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 마음을 비우는

The noun form '마음을 비우는 것' (the act of emptying the mind) is required here.

Complete the dialogue.

가: 이번 시합에서 꼭 이기고 싶어요. 너무 긴장돼요. 나: 너무 승부에 집착하지 마세요. (______).

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 마음을 비우고 경기에 집중하세요

Emptying the mind helps one focus on the task at hand rather than the outcome.

Match the phrase to the correct meaning.

When someone says '마음을 비웠어요' after a job interview, they mean:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: I am no longer attached to whether I pass or fail.

It signifies a state of calm acceptance regarding the outcome.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

Mind vs. Head

마음을 비우다
Letting go of greed
Finding peace
머리를 식히다
Resting from study
Taking a break

अभ्यास बैंक

4 अभ्यास
Choose the most natural phrase for the situation. Choose A2

A friend is very stressed about a lottery result. What do you say?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 마음을 비우세요.

To tell someone to stop obsessing over a result, '마음을 비우다' is the standard idiom.

Fill in the blank with the correct form of '마음을 비우다'. Fill Blank B1

욕심을 버리고 (______) 것이 행복의 비결입니다.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 마음을 비우는

The noun form '마음을 비우는 것' (the act of emptying the mind) is required here.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

가: 이번 시합에서 꼭 이기고 싶어요. 너무 긴장돼요. 나: 너무 승부에 집착하지 마세요. (______).

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 마음을 비우고 경기에 집중하세요

Emptying the mind helps one focus on the task at hand rather than the outcome.

Match the phrase to the correct meaning. situation_matching A2

When someone says '마음을 비웠어요' after a job interview, they mean:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: I am no longer attached to whether I pass or fail.

It signifies a state of calm acceptance regarding the outcome.

🎉 स्कोर: /4

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

12 सवाल

It has Buddhist roots, but today it is used by everyone, including Christians and atheists, as a general psychological term.

No, for physical objects like a box or a room, just use '비우다' (e.g., 방을 비우다).

Not necessarily. It means you are giving up on the *attachment* to the result, not the effort itself.

'머리를 식히다' is 'to cool one's head' (resting from heat/stress), while '마음을 비우다' is 'to empty the mind' (letting go of desire).

It is neutral. You can use it with your boss or your younger brother by changing the conjugation.

Yes, that means 'to empty one's thoughts' and is very common when you want to stop overthinking.

In English, 'empty-headed' is an insult. In Korean, '마음을 비우다' is almost always a positive, mature action.

You say '마음을 비웠어요' (ma-eum-eul bi-wot-eo-yo).

Yes! Saying '마음을 비우고 최선을 다하겠습니다' (I will empty my mind and do my best) shows great mental strength.

The opposite would be '욕심을 부리다' (to be greedy) or '집착하다' (to be obsessed/attached).

Yes, many lyrics about breakups use this phrase to describe the process of letting go of an ex.

No, '집을 비우다' means to leave the house empty (nobody is home).

संबंधित मुहावरे

🔄

내려놓다

synonym

To lay down (one's burdens/desires)

🔗

욕심을 버리다

similar

To throw away greed

🔗

머리를 식히다

similar

To cool one's head

🔗

집착을 끊다

specialized form

To cut off attachment

🔗

포기하다

contrast

To give up

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!