계정
계정 30 सेकंड में
- Refers specifically to a digital or online account, not a financial bank account.
- Commonly paired with verbs like 만들다 (create), 삭제하다 (delete), and 로그인하다 (log in).
- Essential vocabulary for navigating Korean websites, apps, and digital services.
- Often involves concepts of security, privacy, and identity verification in South Korea.
The Korean word 계정 (gye-jeong) fundamentally refers to an 'account' in the digital or financial sense, though in modern everyday Korean, it is overwhelmingly used to denote an online or digital account. When you sign up for a website, a social media platform, an email provider, or a gaming service, the profile and associated data you create constitute your 계정. Understanding this word is absolutely essential for anyone navigating the modern digital landscape in South Korea, a country known for its highly advanced internet infrastructure and ubiquitous digital services. The concept of an account is the gateway to participating in this digital society. Whether you are ordering food delivery, streaming music, or verifying your identity online, you will inevitably encounter the need to create, manage, or verify your 계정. This term encapsulates not just the username and password, but the entire digital identity and the agreement between the user and the service provider. It is a noun that seamlessly integrates into various verb phrases to describe digital actions.
- Etymology
- The word is derived from Sino-Korean roots. '계' (計) means to calculate or count, and '정' (定) means to decide or fix. Originally used in accounting to mean a calculated record.
- Modern Usage
- Today, it almost exclusively refers to user accounts on computer systems, websites, and applications, representing a user's digital footprint and access rights.
- Related Concepts
- It is closely tied to concepts like privacy (프라이버시), security (보안), and digital identity (디지털 신원), forming the core of online interactions.
To fully grasp the utility of this word, one must look at how it operates within a sentence. It acts as the direct object for many technology-related verbs. You can create it, delete it, lose it, or have it compromised. The versatility of 계정 makes it a high-frequency word in both spoken and written Korean, especially among younger generations and professionals. Furthermore, the distinction between a physical bank account and a digital account is crucial. While a bank account is typically referred to as 계좌 (gye-jwa), the online portal you use to access that bank account requires a 계정. This subtle but important distinction highlights the specific digital nature of the word. As you immerse yourself in Korean media, you will frequently hear characters discussing their social media accounts, secondary accounts (often called 부계정), or gaming accounts.
새로운 인스타그램 계정을 만들었어요.
The proliferation of smartphones has only cemented the importance of this vocabulary word. Every app downloaded, every subscription started, and every online purchase made relies on the existence of a valid account. In South Korea, where real-name verification is often required for online services, your 계정 is closely tied to your legal identity. This adds a layer of seriousness to how accounts are managed and protected. You cannot simply create anonymous accounts for many major Korean platforms without verifying your identity via a mobile phone registered in your name. Therefore, the word carries connotations of responsibility and personal data management. When learning Korean, mastering the vocabulary surrounding digital life is just as important as learning how to order food or ask for directions, because so much of daily life is mediated through these digital accounts.
Let us delve deeper into the nuances. The word is not just a standalone noun; it forms the basis of many compound words and phrases. For instance, '계정 설정' means account settings, '계정 관리' means account management, and '계정 복구' means account recovery. These phrases are standard across almost all Korean user interfaces. If you change your device's language to Korean, you will see this word everywhere. It is the anchor point for user experience design in the Korean language. Understanding it allows you to navigate menus, troubleshoot issues, and communicate effectively with customer support if you ever lose access to your services. The digital ecosystem relies on this concept to differentiate between users, store preferences, and ensure secure transactions.
비밀번호를 잊어버려서 계정에 로그인할 수 없어요.
In the context of cybersecurity, the word takes on a critical role. Phrases like '계정 해킹' (account hacking) or '계정 도용' (account theft/identity theft) are frequently seen in news reports. Protecting one's account is a major topic of public awareness campaigns in Korea. Users are constantly reminded to update their passwords and enable two-factor authentication to secure their accounts. This demonstrates how the word transcends mere technical jargon and becomes a part of societal discourse on safety and privacy. The emotional weight of losing an account—whether it contains precious photos, important documents, or hard-earned gaming assets—is universally understood, making the vocabulary surrounding it highly relevant and impactful.
- Business Context
- In corporate environments, '기업 계정' refers to a business or corporate account, used for official communications and transactions.
- Gaming Context
- Gamers heavily use this term. A '게임 계정' holds all of a player's progress, items, and in-game currency, making it highly valuable.
- Social Media
- On platforms like Twitter or Instagram, '비공개 계정' means a private account, where only approved followers can see the content.
Moreover, the lifecycle of an account is a common topic of discussion. From the initial '계정 생성' (account creation) to the final '계정 탈퇴' (account deletion or withdrawal), users navigate a series of steps that are standardized across the internet. The term '탈퇴' (withdrawal) is particularly interesting because it implies leaving a group or organization, reflecting the community aspect of many online services. When you delete your account, you are essentially withdrawing your membership from that digital community. This linguistic nuance highlights the Korean perspective on digital platforms as social spaces rather than just software tools. Understanding these subtleties enriches your comprehension of Korean internet culture.
이 서비스는 더 이상 사용하지 않아서 계정을 삭제했습니다.
To summarize, the word is a foundational pillar of modern Korean vocabulary. It bridges the gap between technology and daily life, serving as the linguistic key to unlocking digital services. Whether you are a casual learner or aiming for fluency, mastering the usage, collocations, and cultural implications of this word will significantly enhance your ability to interact with the Korean-speaking world. It is a word that you will read on screens, hear in conversations, and use yourself on a daily basis. By internalizing its meaning and the various contexts in which it appears, you equip yourself with the tools necessary to thrive in a digital-first society. The journey of learning Korean is incomplete without a solid grasp of the vocabulary that defines the modern, interconnected world, and this word is undoubtedly at the forefront of that essential lexicon.
해킹을 방지하기 위해 계정 보안을 강화해야 합니다.
- Authentication
- The process of verifying that an account belongs to you is called '계정 인증' (account authentication), often requiring an SMS code.
- Suspension
- If you violate terms of service, you might face '계정 정지' (account suspension), meaning you temporarily or permanently lose access.
- Linking
- Connecting different services together, like logging into a game with your Google profile, is known as '계정 연동' (account linking).
구글 계정으로 간편하게 로그인하세요.
Using the word 계정 correctly in Korean requires an understanding of the specific verbs that collocate with it. Because it represents a digital entity, the actions you can perform on it are highly standardized. The most common action is creating an account, which is expressed using the verb 만들다 (to make) or 생성하다 (to generate/create). When you visit a new website and need to sign up, you will typically say '계정을 만들다'. This is the foundational phrase that every beginner must learn. Conversely, when you no longer want to use a service, you delete your account. The everyday way to say this is '계정을 삭제하다' (to delete an account), while the more formal term often found in user interfaces is '계정을 탈퇴하다' (to withdraw an account). Understanding these verb pairings is crucial for navigating digital spaces and communicating your intentions clearly to others or to customer support representatives.
- Creating
- Use '계정을 만들다' (make an account) for casual speech, and '계정을 생성하다' (create an account) for formal or technical contexts.
- Deleting
- Use '계정을 삭제하다' (delete an account) or '계정을 탈퇴하다' (withdraw/close an account) when you want to remove your profile permanently.
- Accessing
- Use '계정에 로그인하다' (log into an account) to describe the action of accessing your digital profile using your credentials.
Another critical aspect of using this word is discussing account security and problems. If someone gains unauthorized access to your profile, you would say '계정을 해킹당하다' (to have one's account hacked). This passive construction is very common in Korean when describing negative events that happen to you. If you forget your password and cannot get in, you might need to recover your account, which is '계정을 복구하다'. These phrases are not just theoretical; they are highly practical expressions that you might need to use urgently if you encounter digital issues while living in or visiting Korea. Furthermore, when you share an account with someone, like a streaming service subscription, you use the phrase '계정을 공유하다' (to share an account). This has become increasingly relevant in the era of digital subscriptions.
넷플릭스 계정을 친구와 공유하고 있어요.
In professional and administrative contexts, the usage becomes slightly more formal. IT departments manage user access, which involves '계정 관리' (account management). If an employee leaves a company, their access is revoked, often described as '계정 비활성화' (account deactivation). When setting up a new device, such as a smartphone or a computer, you are often prompted to link your existing profiles. This action is called '계정 연동' (account linking or synchronization). For example, linking your email to your new phone ensures all your contacts and messages are synced. The ability to use these formal terms correctly demonstrates a higher level of language proficiency and a solid understanding of digital administration in a Korean context.
Let's explore the concept of multiple accounts, which is very common in modern internet culture. Many people maintain a primary, public profile and a secondary, private one. The primary one is often referred to as '본계정' (main account), while the secondary one is '부계정' (sub-account or secondary account). This distinction is particularly prevalent on platforms like Instagram or Twitter. People use their '본계정' for professional networking or interacting with acquaintances, while their '부계정' is reserved for close friends or specific hobbies. Understanding this cultural phenomenon and the vocabulary associated with it provides deeper insight into how Koreans navigate their online social lives. It reflects a desire to compartmentalize different aspects of one's identity in the digital sphere.
이것은 제 업무용 계정입니다.
- Main vs Sub
- '본계정' is your main, official profile. '부계정' (often shortened to '부계') is your secondary, alternative, or private profile.
- Public vs Private
- '공개 계정' is a public profile visible to anyone. '비공개 계정' is a private profile where you must approve followers.
- Official
- '공식 계정' refers to the verified, official profile of a celebrity, brand, or organization, often marked with a blue checkmark.
When interacting with customer service, you will frequently be asked to verify your identity. The representative might say, '계정 확인을 위해 성함을 말씀해 주세요' (Please tell me your name to verify your account). This formal request highlights the importance of the account as a proxy for your real-world identity. In South Korea, where digital transactions are highly regulated, ensuring that the person accessing the account is the legitimate owner is a strict requirement. Therefore, the vocabulary surrounding verification, such as '본인 인증' (identity verification) is closely tied to the management of your digital profiles. You cannot fully utilize Korean digital services without understanding how to navigate these verification processes.
누군가 제 계정에 무단으로 접속했습니다.
Finally, let's consider the grammatical structure when using this word in complex sentences. It often acts as the topic or subject when discussing digital issues. For example, '제 계정이 정지되었습니다' (My account has been suspended). Here, the account is the subject experiencing the action. Alternatively, it can be the object of a descriptive clause: '제가 어제 만든 계정' (The account I made yesterday). Mastering these grammatical structures allows you to communicate complex scenarios clearly. Whether you are explaining a technical glitch to a friend or writing a formal email to a support team, the ability to manipulate this noun within various sentence structures is a key indicator of your Korean language proficiency in the modern age.
모든 기기에서 계정을 로그아웃하세요.
- Switching
- If you have multiple profiles, you use '계정 전환' (account switching) to move between them without logging out completely.
- Upgrading
- Moving from a free tier to a paid tier is often called '프리미엄 계정으로 업그레이드' (upgrading to a premium account).
- Transferring
- Moving data from one profile to another is known as '계정 이전' (account transfer), common when changing regions or services.
이메일 주소를 변경하려면 계정 설정으로 이동하세요.
The word 계정 is ubiquitous in modern South Korean society, echoing across various domains of daily life. The most prominent arena where you will encounter this term is undoubtedly the realm of social media and internet platforms. South Korea boasts one of the highest smartphone penetration rates in the world, and platforms like KakaoTalk, Naver, Instagram, and YouTube are deeply integrated into the daily routines of its citizens. Consequently, discussions about creating, managing, or following profiles are constant. You will hear friends asking for each other's social media handles by referring to their accounts. Influencers and content creators constantly urge their viewers to subscribe to their official channels, using this exact terminology. It is the fundamental unit of social currency in the digital age, representing a person's online presence and network.
- Customer Service
- When calling support for any digital service, the first thing they will ask is to verify your details to locate your profile in their system.
- Tech News
- News reports about data breaches, cyberattacks, or new platform features frequently use this word to describe the impacted users.
- Workplace
- During onboarding, HR or IT will provide you with your corporate credentials, referring to them as your company profile.
Beyond social media, the gaming industry is another massive domain where this word is heavily utilized. South Korea is a global powerhouse in esports and online gaming. In this context, a player's profile is incredibly valuable, often representing thousands of hours of gameplay and significant financial investment in virtual items. Gamers frequently discuss leveling up their profiles, trading them (though often against terms of service), or recovering them if they are compromised. The phrase '본캐' (main character/account) and '부캐' (sub-character/account) originated in gaming culture before spreading to mainstream social media usage. If you visit a PC Bang (Korean internet cafe), you will inevitably hear gamers shouting about logging into their profiles or dealing with security issues related to their digital assets.
제 게임 계정이 영구 정지 당했어요.
E-commerce and digital banking are also critical areas where this vocabulary is essential. When shopping online on platforms like Coupang or Gmarket, you need a registered profile to track orders, save payment methods, and accumulate reward points. During the checkout process, you might be prompted to log in or check out as a guest, but the benefits of having a registered profile are heavily emphasized. Similarly, while traditional banking uses the word '계좌' for the actual bank account holding your money, you still need an online banking '계정' to access the web portal or mobile app. This intersection of finance and technology highlights the dual nature of digital identity in Korea, where convenience and security must be carefully balanced.
The educational sector has also seen a massive shift towards digital platforms, especially in recent years. Students from elementary school to university use online portals to access lectures, submit assignments, and check grades. Each student is issued a unique profile by their institution. Teachers and professors remind students to log in to their profiles to complete tasks. This early exposure ensures that the vocabulary surrounding digital access becomes second nature to younger generations. Even parents must create profiles on school communication apps to receive updates about their children. The digitization of education has made this word an unavoidable part of the academic experience in South Korea.
학교 포털 계정으로 로그인해야 과제를 제출할 수 있습니다.
- Streaming Services
- Platforms like Netflix, Melon, or Tving require a subscription profile, often shared among family members to save costs.
- Government Portals
- Accessing civil services online in Korea requires a highly secure profile, often linked to a digital certificate for identity verification.
- App Stores
- Downloading any application on iOS or Android requires an Apple ID or Google profile, which are fundamental to smartphone usage.
In the corporate world, managing digital access is a major operational task. When a new employee joins a company, the IT department's first job is to provision their corporate profiles. This includes email, internal communication tools like Slack or Teams, and access to proprietary databases. The term '사내 계정' (internal company account) is frequently used. Conversely, when an employee resigns, the offboarding process involves meticulously deactivating these profiles to ensure corporate security. Discussions about access rights, password policies, and multi-factor authentication are commonplace in Korean offices, all revolving around the central concept of the user profile. It is the digital key card that grants access to the virtual workplace.
퇴사자의 모든 사내 계정은 즉시 비활성화됩니다.
Finally, you will encounter this word extensively in the terms of service and privacy policies that you must agree to when signing up for any new digital service. While most people scroll past these lengthy documents, they are legally binding agreements that define the rights and responsibilities associated with your profile. They detail how your data will be used, under what circumstances your access can be terminated, and how disputes will be resolved. In a society that is increasingly conscious of data privacy, understanding the legal framework surrounding your digital identity is crucial. The word is not just a technical term; it is a legal entity that represents you in the digital domain, making it one of the most important vocabulary words for navigating modern life in South Korea.
이용 약관을 위반할 경우 계정이 해지될 수 있습니다.
- Identity Theft
- The crime of stealing someone's digital identity is referred to as '계정 도용', a serious offense in South Korea.
- Dormant Profiles
- Profiles that haven't been logged into for a long time (usually a year) are classified as '휴면 계정' (dormant accounts) and may be restricted.
- Family Sharing
- Many services offer a '가족 계정' (family account) feature, allowing multiple family members to share a single subscription.
장기 미접속으로 인해 계정이 휴면 상태로 전환되었습니다.
One of the most frequent and understandable mistakes learners make when using the word 계정 is confusing it with the word for a bank account, which is '계좌' (gye-jwa). Because the English word 'account' translates to both concepts, English speakers naturally assume a single Korean word covers both. However, in Korean, the distinction is rigid. If you go to a bank and say you want to open a '계정', the teller will likely be confused, as they deal with financial '계좌'. You open a '계좌' to store money, but you create a '계정' to access the bank's online portal. This separation of the physical/financial entity from the digital access entity is a crucial nuance that must be mastered early on to avoid awkward misunderstandings in financial or technical contexts. Always remember: money goes in a 계좌, data and login credentials belong to a 계정.
- The Bank Mistake
- Incorrect: 은행 계정을 열고 싶어요. (I want to open a bank account - using the digital word). Correct: 은행 계좌를 열고 싶어요.
- The ID Confusion
- Learners often use '아이디' (ID) when they mean the whole profile. ID is just the username; the profile as a whole is the 계정.
- Verb Pairing
- Using '하다' (to do) instead of '만들다' (to make). Incorrect: 계정을 했어요. Correct: 계정을 만들었어요.
Another common error involves the verbs used to describe logging in and out. While English speakers might say 'I logged into my account', directly translating this can lead to awkward phrasing. In Korean, the standard phrase is '계정에 로그인하다' (to log into the account), using the location particle '에'. A mistake is using the object particle '을/를', saying '계정을 로그인하다', which sounds unnatural to native speakers. You perform the action of logging in *at* or *into* the destination of the profile, hence the use of '에'. Similarly, for logging out, you use '계정에서 로그아웃하다' (to log out *from* the account). Mastering these specific particle pairings is essential for sounding fluent and natural when discussing digital actions, which are incredibly common in daily conversation.
새로운 은행 계좌(not 계정)를 개설했습니다.
Furthermore, learners sometimes struggle with the terminology for deleting a profile. The direct translation of 'delete' is '삭제하다', and '계정을 삭제하다' is perfectly acceptable and widely understood. However, on many Korean websites, the button you click to delete your profile is labeled '회원 탈퇴' (member withdrawal). Learners might look for a '삭제' button and become confused when they cannot find it. Understanding that '탈퇴' (withdrawal) is the formal, administrative term used by platforms to denote the termination of the user agreement is important for navigating Korean user interfaces. You are not just deleting data; you are withdrawing your membership from their service. This cultural nuance in UI design is a frequent stumbling block for those newly navigating the Korean web.
Pronunciation can also be a slight issue, though less critical than vocabulary mix-ups. The word is spelled '계정' but is often pronounced closer to [게정] (ge-jeong) in fast, casual speech, as the 'ㅖ' (ye) sound often simplifies to 'ㅔ' (e) after consonants in modern spoken Korean. However, over-enunciating it as a distinct 'gye' is not wrong, just slightly formal. The real pronunciation challenge lies in ensuring the final consonant 'ㅇ' (ng) is clearly articulated, distinguishing it from words ending in 'ㄴ' (n) or 'ㅁ' (m). Mispronouncing the final consonant can lead to confusion, though context usually saves the day. Practicing the clear, nasal 'ng' sound at the end of the second syllable will help your Korean sound much more native and precise.
이 웹사이트에서 회원 탈퇴를 어떻게 하나요?
- Particle Errors
- Saying '계정을 로그인하다' instead of the correct '계정에 로그인하다'. You log INTO it, you don't log IT.
- Register Confusion
- Using casual slang like '부계' (burner profile) in a formal or business setting where '보조 계정' or '업무용 계정' is required.
- Translation Trap
- Translating 'take into account' literally. In Korean, this idiom uses '고려하다' (to consider), not the word for a digital profile.
A more subtle mistake is misunderstanding the scope of the word. Some learners use it to refer to a specific post or a single piece of content on social media. For example, pointing to a photo and saying '이 계정이 좋아요' (I like this account) when they mean '이 사진이 좋아요' (I like this photo). The word strictly refers to the overarching profile that houses the content, not the content itself. It is the container, not the contents. Maintaining this conceptual boundary is important for clear communication. If you want to praise someone's overall feed or online presence, praising their profile is correct. But if you are referring to a specific item they posted, you must use the vocabulary for that specific item (post, photo, video, etc.).
내 계정에 로그인해 줄 수 있어?
Lastly, be aware of the context when discussing compromised profiles. While '해킹당하다' (to be hacked) is widely used, it implies a malicious external attack. If you simply left your phone unlocked and a friend posted a funny message, saying your profile was hacked might sound overly dramatic or technically inaccurate in a formal setting, though it is commonly used as a joke in casual speech. In professional contexts, terms like '무단 도용' (unauthorized use) or '접근 권한 침해' (breach of access rights) might be more appropriate. Tailoring your vocabulary to the severity and context of the situation shows a sophisticated command of the language beyond basic vocabulary memorization.
이것은 제 계정이 아니라 제 친구의 것입니다.
- Spelling
- Writing '게정' instead of '계정'. While pronunciation is similar, the spelling requires the 'ㅖ' vowel.
- Overuse
- Using it when referring to a simple email address. An email address is '이메일 주소', while the inbox and settings make up the '이메일 계정'.
- Contextual Error
- Using it to mean a 'story' or 'report' (e.g., a historical account). In Korean, that would be '기록' or '이야기'.
은행 계좌 번호를 알려주세요.
To fully master the vocabulary surrounding digital life in Korean, it is essential to understand the network of words related to 계정. The most immediate relative is '아이디' (ID), borrowed directly from English. While often used interchangeably in casual conversation, they have distinct technical meanings. Your ID is simply the username—the unique string of characters you use to identify yourself. The 계정, on the other hand, is the entire package: the ID, the password, the personal data, the settings, and the history associated with that user. You enter your ID to access your profile. Understanding this part-to-whole relationship is crucial for precise communication, especially when troubleshooting technical issues or dealing with customer support.
- 아이디 (ID)
- The username used to log in. It is a component of the overall profile, not the profile itself.
- 비밀번호 (Password)
- The secret code paired with the ID to grant access to the profile. Literally 'secret number'.
- 프로필 (Profile)
- The public-facing information of an account, such as the display name, bio, and picture.
Another highly relevant term is '회원가입' (registration/sign-up). This is the action or process of becoming a member of a service. When you complete the '회원가입' process, the result is the creation of a '계정'. They represent the journey and the destination. You will see '회원가입' on buttons when you first visit a site, and once you have completed it, you will use your newly created profile to log in. The opposite of this process is '회원 탈퇴' (withdrawal/account deletion), which we discussed earlier. These terms highlight the Korean perspective of online services as clubs or memberships rather than just software tools. You are joining a community, and your profile is your membership card.
회원가입을 완료하면 새 계정이 생성됩니다.
We must also revisit the critical distinction with '계좌' (bank account). As emphasized previously, this is the most common point of confusion for English speakers. '계좌' is strictly for financial institutions—banks, stock brokerages, etc. It holds monetary value. '계정' holds digital data and access rights. While you might have an online profile for your bank, the entity that holds your money is the 계좌. For example, you log into your bank's online '계정' to check the balance of your '계좌'. Keeping these two words strictly separated in your mind is a hallmark of an intermediate to advanced Korean learner. Using them correctly instantly signals to native speakers that you have a solid grasp of the language's nuances.
In the context of social media, the word '채널' (channel) is sometimes used similarly, especially on platforms like YouTube or Telegram. A YouTube channel is essentially a specific type of profile dedicated to broadcasting content. While you need a Google profile to create a YouTube channel, the channel itself becomes the primary identity for content creators. Similarly, on blogging platforms like Naver, the term '블로그' (blog) often serves as the public face of the user's profile. Understanding when to use the general term versus platform-specific terms like channel or blog helps you sound more natural and contextually aware when discussing digital media in Korean.
제 유튜브 채널을 구독해 주세요.
- 계좌 (Bank Account)
- Strictly used for financial accounts that hold money. Never use the digital word for this.
- 회원 (Member)
- Refers to the person who owns the profile. You are a member; your digital representation is the profile.
- 사용자 (User)
- A broader term for anyone using a system, regardless of whether they have a registered profile or not.
Finally, the term '로그인' (login) itself acts as a noun in Korean, often used in compound phrases like '로그인 정보' (login information). This is synonymous with the credentials associated with your profile. The interplay between these English loanwords and native Sino-Korean terms creates a rich, dynamic vocabulary for discussing technology. As you navigate Korean websites, pay attention to the specific words used on buttons and in menus. You will notice a consistent pattern: '회원가입' to start, '아이디' and '비밀번호' to enter, '로그인' to access the '계정', and '프로필' to manage your public appearance. Mapping out this ecosystem of related words will drastically improve your reading comprehension and navigational skills on the Korean internet.
아이디와 비밀번호를 입력하여 로그인하세요.
- 접속 (Access/Connection)
- The act of connecting to a server or service, often used interchangeably with logging in in technical contexts.
- 인증 (Authentication)
- The process of proving you are the owner of the profile, usually via SMS or a certificate.
- 권한 (Permission/Authority)
- The specific rights granted to a profile, such as admin rights versus standard user rights.
이 페이지에 접근할 권한이 없습니다.
How Formal Is It?
""
""
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
स्तर के अनुसार उदाहरण
제 계정입니다.
This is my account.
Noun + 입니다 (formal 'to be').
계정이 없어요.
I don't have an account.
Noun + 이/가 없다 (to not exist/not have).
새 계정을 만들어요.
I make a new account.
Object particle 을/를 + verb 만들다 (to make).
이것은 제 구글 계정입니다.
This is my Google account.
Possessive pronoun 제 (my) + noun.
계정 이름이 뭐예요?
What is the account name?
Subject particle 이/가 + 뭐예요 (what is it?).
인스타그램 계정이 있어요?
Do you have an Instagram account?
Noun + 이/가 있다 (to exist/have).
계정을 삭제해요.
I delete the account.
Verb 삭제하다 (to delete) in polite present tense.
여기에 계정을 쓰세요.
Please write your account here.
Verb 쓰다 (to write) + (으)세요 (polite command).
비밀번호를 잊어버려서 계정에 로그인할 수 없어요.
I forgot my password, so I can't log into my account.
Verb + 아/어서 (reason) and Verb + (으)ㄹ 수 없다 (inability).
모든 기기에서 계정을 로그아웃했습니다.
I logged out of the account on all devices.
Location particle 에서 (from) + past tense verb.
친구와 넷플릭스 계정을 공유하고 있어요.
I am sharing a Netflix account with a friend.
Noun + 와/과 (with) and Verb + 고 있다 (present progressive).
이메일 주소를 변경하려면 계정 설정으로 가세요.
To change your email address, go to account settings.
Verb + (으)려면 (intention/condition) + direction particle (으)로.
제 본계정 말고 부계정으로 팔로우할게요.
I will follow you with my secondary account, not my main account.
Noun + 말고 (not A but B) and Verb + (으)ㄹ게요 (future intention).
계정 인증을 위해 코드를 입력해 주세요.
Please enter the code for account verification.
Noun + 을/를 위해 (for the sake of/purpose).
이 웹사이트는 계정 없이도 사용할 수 있습니다.
You can use this website even without an account.
Noun + 없이도 (even without).
해킹을 막기 위해 계정 비밀번호를 자주 바꾸세요.
Change your account password often to prevent hacking.
Verb + 기 위해 (in order to).
누군가 제 계정을 도용한 것 같아서 고객센터에 연락했습니다.
I think someone stole my account, so I contacted customer service.
Verb + (으)ㄴ 것 같다 (it seems that) + reason particle 아/어서.
이용 약관 위반으로 인해 계정이 영구 정지되었습니다.
The account has been permanently suspended due to a violation of the terms of service.
Noun + (으)로 인해 (due to) + passive verb 되다.
기존 계정과 새로운 계정을 연동하는 방법을 알려주세요.
Please tell me how to link the existing account with the new account.
Verb + 는 방법 (how to do something).
1년 이상 접속하지 않으면 휴면 계정으로 전환됩니다.
If you do not log in for more than a year, it will be converted to a dormant account.
Verb + 지 않으면 (if not) + direction particle (으)로.
계정 복구를 위해 본인 명의의 휴대전화가 필요합니다.
A mobile phone in your name is required for account recovery.
Noun + 이/가 필요하다 (to be necessary).
개인정보 보호를 위해 비공개 계정으로 설정해 두었어요.
I set it as a private account to protect my personal information.
Verb + 아/어 두다 (to do something in advance/keep a state).
여러 개의 계정을 관리하는 것은 꽤 번거로운 일입니다.
Managing multiple accounts is quite a cumbersome task.
Verb + 는 것 (gerund/noun phrase).
서비스를 탈퇴하면 계정에 저장된 모든 데이터가 삭제됩니다.
If you withdraw from the service, all data saved in the account will be deleted.
Verb + (으)면 (if/when) + passive verb 삭제되다.
기업용 계정은 일반 개인 계정보다 더 높은 수준의 보안이 요구됩니다.
Corporate accounts require a higher level of security than general personal accounts.
Noun + 보다 (comparison) + passive verb 요구되다.
관리자 계정으로 접속해야만 해당 시스템의 설정을 변경할 수 있습니다.
You must log in with an administrator account to change the settings of that system.
Verb + 아/어야만 (only if/must).
최근 대규모 계정 정보 유출 사태로 인해 사용자들의 불안감이 커지고 있습니다.
Users' anxiety is growing due to the recent massive account information leak incident.
Noun + (으)로 인해 (due to) + Verb + 고 있다 (progressive).
이중 인증을 설정해 두면 계정 탈취 위험을 크게 줄일 수 있습니다.
Setting up two-factor authentication can significantly reduce the risk of account hijacking.
Verb + 아/어 두면 (if you do and keep the state).
퇴사 직원의 사내 계정 접근 권한을 즉시 회수하는 것이 보안의 기본입니다.
Immediately revoking the internal account access rights of departing employees is the basis of security.
Verb phrase + 는 것 (gerund as subject).
플랫폼 간의 계정 연동 기능은 편리하지만 개인정보 침해의 소지가 있습니다.
The account linking feature between platforms is convenient, but there is room for privacy infringement.
Adjective + 지만 (but) + Noun + 의 소지가 있다 (there is room/possibility for).
불법적인 목적으로 생성된 가짜 계정들을 식별하고 차단하는 알고리즘을 개발 중입니다.
We are developing an algorithm to identify and block fake accounts created for illegal purposes.
Verb + (으)ㄴ (past modifier) + Noun + 을/를 개발 중이다 (in the middle of developing).
사용자가 사망할 경우, 그 계정의 디지털 유산은 어떻게 처리되어야 하는가에 대한 논의가 필요합니다.
In the event of a user's death, there needs to be a discussion on how the digital legacy of that account should be handled.
Verb + (으)ㄹ 경우 (in the event of) + Verb + 아/어야 하는가 (question of obligation).
해당 플랫폼은 익명성을 보장한다고 주장하지만, 실명 인증을 거친 계정만이 모든 기능을 활용할 수 있도록 설계되어 있습니다.
The platform claims to guarantee anonymity, but it is designed so that only accounts that have gone through real-name verification can utilize all features.
Verb + 다고 주장하다 (quote/claim) + Noun + 만이 (only).
중앙집중형 서버에 저장된 계정 데이터의 소유권이 기업에 있는지, 아니면 개인에게 있는지에 대한 법적 공방이 치열합니다.
There is a fierce legal battle over whether the ownership of account data stored on centralized servers belongs to the corporation or the individual.
Noun + 에 있는지 (whether it is in/with) + Noun + 에 대한 (about).
다크웹에서는 탈취된 수백만 개의 계정 정보가 암호화폐로 거래되며 심각한 2차 피해를 양산하고 있습니다.
On the dark web, millions of stolen account credentials are traded for cryptocurrency, mass-producing serious secondary damage.
Passive verb + (으)며 (and/while) + Verb + 고 있다 (progressive).
디지털 신원 증명 기술의 발전으로, 향후에는 개별 서비스마다 계정을 생성할 필요 없이 단일화된 인증 체계가 도입될 전망입니다.
With the development of digital identity verification technology, it is expected that a unified authentication system will be introduced in the future, eliminating the need to create accounts for each individual service.
Verb + (으)ㄹ 필요 없이 (without the need to) + Verb + (으)ㄹ 전망이다 (it is forecasted/expected).
소셜 미디어 상의 부계정 활용은 현대인들이 다양한 사회적 페르소나를 관리하고 표출하는 하나의 문화적 기제로 자리 잡았습니다.
The use of secondary accounts on social media has established itself as a cultural mechanism through which modern people manage and express diverse social personas.
Noun + (으)로 자리 잡다 (to establish itself as).
기업의 IT 감사 과정에서 퇴사자 계정의 미삭제나 권한 오남용 사례가 발견될 경우, 심각한 컴플라이언스 위반으로 간주됩니다.
During a corporate IT audit, if instances of un-deleted accounts of former employees or abuse of privileges are discovered, it is considered a serious compliance violation.
Verb + (으)ㄹ 경우 (in case) + Noun + (으)로 간주되다 (to be considered as).
이용자가 자신의 계정에 축적된 데이터를 타 플랫폼으로 자유롭게 이전할 수 있는 '데이터 이동권' 보장이 새로운 화두로 떠오르고 있습니다.
The guarantee of 'data portability,' which allows users to freely transfer data accumulated in their accounts to other platforms, is emerging as a new hot topic.
Verb + (으)ㄹ 수 있는 (ability modifier) + Noun + (으)로 떠오르다 (to emerge as).
무분별한 봇 계정의 생성은 플랫폼의 신뢰도를 저하시킬 뿐만 아니라, 여론 조작의 도구로 악용될 소지가 다분합니다.
The indiscriminate creation of bot accounts not only degrades the reliability of the platform but also has a high potential to be abused as a tool for public opinion manipulation.
Verb + (으)ㄹ 뿐만 아니라 (not only... but also) + Noun + (으)로 악용될 소지가 다분하다 (high potential to be abused as).
해당 약관 제4조 2항에 의거하여, 회사는 사용자의 사전 동의 없이도 비정상적인 접근이 감지된 계정에 대해 임의로 접속 차단 및 권한 제한 조치를 취할 수 있는 포괄적 재량권을 보유합니다.
Pursuant to Article 4, Paragraph 2 of the terms, the company retains comprehensive discretion to arbitrarily block access and restrict privileges for accounts where abnormal access is detected, even without the user's prior consent.
Noun + 에 의거하여 (pursuant to) + Noun + 에 대해 (regarding) + 조치를 취하다 (to take measures).
국가 주도의 통합 인증 계정 시스템 구축은 행정 효율성을 극대화하는 반면, 단일 실패점(SPOF)을 생성하여 국가적 사이버 안보에 치명적인 취약점을 노출시킬 수 있다는 양면성을 지닙니다.
The establishment of a state-led integrated authentication account system maximizes administrative efficiency, but it has a dual nature in that it creates a single point of failure (SPOF), potentially exposing a fatal vulnerability to national cybersecurity.
Verb + 는 반면 (while/on the other hand) + Verb + (으)ㄹ 수 있다는 (the possibility that) + 양면성을 지니다 (to have a dual nature).
디지털 자산 거래소의 법인 계정 발급 요건이 대폭 강화됨에 따라, 자금 세탁 방지(AML) 및 고객 확인 제도(KYC)의 실효성이 제고될 것으로 기대되는 바입니다.
As the requirements for issuing corporate accounts on digital asset exchanges have been significantly strengthened, it is expected that the effectiveness of Anti-Money Laundering (AML) and Know Your Customer (KYC) systems will be enhanced.
Verb + (으)ㅁ에 따라 (as/in accordance with) + Verb + (으)ㄹ 것으로 기대되는 바입니다 (it is expected that).
플랫폼 사업자가 알고리즘을 통해 특정 정치적 성향을 띤 계정의 노출도를 인위적으로 조정하는 행위는 표현의 자유를 침해하는 중대한 위헌적 요소로 해석될 여지가 농후합니다.
The act of a platform operator artificially adjusting the visibility of accounts with specific political leanings through algorithms has a strong potential to be interpreted as a grave unconstitutional element infringing on freedom of expression.
Verb + 는 행위는 (the act of) + Noun + (으)로 해석될 여지가 농후하다 (strong potential to be interpreted as).
초국적 IT 기업들이 사용자 계정 데이터를 기반으로 구축한 독점적 데이터 사일로 현상은 공정한 시장 경쟁을 저해하는 주요 원인으로 지목되며, 이에 대한 규제 당국의 개입이 촉구되고 있습니다.
The monopolistic data silo phenomenon built by transnational IT companies based on user account data is pointed out as a major cause hindering fair market competition, and intervention by regulatory authorities is being urged.
Noun + (으)로 지목되며 (being pointed out as) + Noun + 이/가 촉구되고 있다 (is being urged).
메타버스 환경 내에서 아바타와 연동된 가상 계정의 법적 지위는 현행 민법상의 권리 주체 개념으로는 온전히 포섭하기 어려운 한계를 내포하고 있습니다.
The legal status of virtual accounts linked to avatars within a metaverse environment contains limitations that are difficult to fully encompass within the concept of a subject of rights under current civil law.
Noun + (으)로는 (with/by means of) + Verb + 기 어려운 (difficult to) + 한계를 내포하다 (to contain limitations).
사용자가 자발적으로 제공한 정보 외에, 계정 활동을 통해 무의식적으로 파생된 메타데이터에 대한 통제권 상실은 현대 감시 자본주의의 핵심적 병폐라 할 수 있습니다.
The loss of control over metadata unconsciously derived through account activity, in addition to the information voluntarily provided by the user, can be said to be a core pathology of modern surveillance capitalism.
Noun + 외에 (in addition to) + Noun + (이)라 할 수 있다 (can be said to be).
클라우드 서비스 제공자와 고객 간의 서비스 수준 협약(SLA)에 명시된 계정 가용성 보장 조항은 불가항력적 재난 상황에서의 면책 범위와 관련하여 빈번한 법적 분쟁의 불씨가 되고 있습니다.
The account availability guarantee clause specified in the Service Level Agreement (SLA) between the cloud service provider and the customer is becoming a frequent source of legal disputes regarding the scope of exemption in force majeure disaster situations.
Noun + 와/과 관련하여 (in relation to) + Noun + 의 불씨가 되다 (to become the seed/source of).
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
계정이 정지되다
계정을 연동하다
계정을 공유하다
계정 비밀번호를 변경하다
계정 인증을 받다
휴면 계정으로 전환되다
공식 계정
비공개 계정
계정 도용
계정 탈퇴
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
आसानी से भ्रमित होने वाले
वाक्य संरचनाएँ
इसे कैसे इस्तेमाल करें
It implies a sense of ownership and identity in the digital space, not just a random string of data.
The word itself is neutral and can be used in any level of formality. The verbs attached to it determine the register.
- Using '계정' instead of '계좌' when talking about a bank account.
- Using the object particle '을/를' with 로그인하다 (saying 계정을 로그인하다 instead of 계정에 로그인하다).
- Confusing '계정' with '아이디' (ID) and using them interchangeably in technical contexts.
- Translating the English idiom 'take into account' literally using this word (it should be 고려하다).
- Looking for a '삭제' (delete) button on a website when the Korean UI uses '탈퇴' (withdrawal) for account removal.
सुझाव
Never use for Banks
Burn this rule into your memory: '계정' = Digital, '계좌' = Bank. Mixing these up is the #1 mistake learners make with this word. If money is involved, use 계좌. If a password is involved, use 계정.
Particle Precision
Pay close attention to particles. You log INTO an account (계정에), but you log OUT OF an account (계정에서). You create an account (계정을). Mastering these small details makes your Korean sound much more natural.
The 'Bu-Kae' Culture
Familiarize yourself with the slang '부계' (short for 부계정) or '부캐'. Having a secondary, private account is extremely common in Korea. If someone asks for your Instagram, they might ask if it's your main (본계) or sub (부계).
Terms of Service
When signing up for Korean sites, look for the word '계정' in the '이용 약관' (Terms of Service). It will help you quickly find the sections regarding account deletion (탈퇴) and data privacy, which are important to understand.
Pronunciation of 'ㅇ'
Make sure to pronounce the final consonant 'ㅇ' (ng) clearly. If you say '계전' (gye-jeon) instead of '계정' (gye-jeong), it sounds like the word for 'relay' or 'electric meter'. The nasal sound is key.
ID vs Account
Don't use '아이디' when you mean the whole account. If you want to delete your profile, you delete your '계정', not your '아이디'. Your ID is just the name tag; the account is the whole house.
Customer Service Vocab
If you ever need to call Korean tech support, knowing words like '계정 복구' (account recovery) and '본인 인증' (identity verification) will save you a lot of time and frustration. They are standard industry terms.
Account Deletion Slang
In casual internet slang, deleting an account suddenly is sometimes called '계폭' (계정 폭파 - account explosion). You might see this on Twitter if someone suddenly disappears from the platform.
Security Collocations
Learn the phrase '계정 보안' (account security). You will see it constantly in prompts reminding you to change your password or set up two-factor authentication on Korean platforms.
Formal Verbs
When writing formally (like an email to a professor or IT department), use '계정을 생성하다' instead of '계정을 만들다'. It sounds much more professional and appropriate for a business or academic setting.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine you use a GAUGE (계 - gye) to measure your JUNGLE (정 - jeong) of online accounts.
शब्द की उत्पत्ति
Sino-Korean
सांस्कृतिक संदर्भ
In Korean internet cafes (PC Bangs), logging into your gaming '계정' securely is a daily ritual for millions of gamers.
Many Korean sites require '본인 인증' (identity verification) via a mobile phone to create an account, meaning anonymous accounts are harder to make than in the West.
Korean companies have strict protocols for '사내 계정' (internal accounts), and unauthorized access is treated as a severe breach of corporate security.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"인스타그램 계정 있어요? 팔로우할게요."
"넷플릭스 계정 같이 쓸래요?"
"비밀번호를 까먹어서 계정에 못 들어가고 있어요."
"요즘 해킹이 많다던데, 계정 보안은 어떻게 관리하세요?"
"업무용 계정과 개인용 계정을 따로 쓰시나요?"
डायरी विषय
Describe the process of creating an account on your favorite Korean website.
Have you ever lost access to an important online account? What happened?
Write about the difference between your main social media account and any secondary accounts you have.
Discuss the importance of account security in the modern digital age.
How many digital accounts do you think you have in total, and how do you manage them?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, this is a very common mistake. For bank accounts, you must use the word '계좌' (gye-jwa). '계정' is strictly used for digital or online accounts, like email, social media, or website logins. If you use '계정' at a bank, the teller will be confused. Always keep these two concepts separate in Korean.
'아이디' (ID) refers specifically to your username—the name you type in to identify yourself. '계정' refers to the entire account as a whole. This includes your ID, your password, your saved data, your settings, and your profile picture. You use your ID to log into your account.
The most direct translation is '계정을 삭제하고 싶어요' (I want to delete my account). However, on many Korean websites, the formal term for deleting an account is '회원 탈퇴' (member withdrawal). So, you might also say '회원 탈퇴를 하고 싶어요' if you are speaking to customer service or looking for the button on a website.
Korean internet culture heavily embraces the idea of having multiple online personas. A '본계정' (main account) is usually for real-life friends or professional contacts, while a '부계정' (sub-account) is used for specific hobbies, fandoms, or private thoughts. It allows people to compartmentalize their digital lives and maintain privacy.
You should use the location/direction particle '에'. The correct phrase is '계정에 로그인하다'. Think of the account as a digital destination that you are entering. Do not use the object particle '을/를' (계정을 로그인하다), as this sounds unnatural to native speakers.
The word '계정' itself is neutral; it is neither inherently formal nor informal. The level of formality depends entirely on the verbs and sentence endings you use with it. '계정 만들었어' is casual, while '계정을 생성하였습니다' is highly formal and administrative.
'계정 연동' means 'account linking' or 'account synchronization'. You will see this phrase often when an app asks if you want to log in using your Google, Apple, or Kakao account instead of creating a new one from scratch. It connects the new service to your existing digital identity.
You use the passive construction '해킹당하다'. The full sentence would be '제 계정을 해킹당했어요' or '제 계정이 해킹당했어요'. This is a very common phrase to know, as account security is a frequent topic of discussion in digital spaces.
A '휴면 계정' translates to a 'dormant account'. Under Korean privacy laws, if you do not log into an online service for a certain period (usually one year), the company must separate your personal data and restrict access to protect your privacy. Your account becomes dormant until you verify your identity to reactivate it.
Generally, no. For physical, offline memberships, words like '회원권' (membership right/card) or simply '회원' (member) are used. '계정' is almost exclusively reserved for computer systems, networks, and digital platforms where a login is required.
खुद को परखो 200 सवाल
Write a sentence saying 'I make an account.' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'This is my account.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I log into the account.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I deleted the account.' (Past tense)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'My account was hacked.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Please go to account settings.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Corporate accounts require high security.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The account has been converted to a dormant state.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence explaining that 'Account linking can cause privacy issues.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence stating 'The administrator revoked the access rights of the account.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't have an account.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'New account'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I forgot my account password.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Private account'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Account recovery'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Main account and sub account'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Account suspension due to terms violation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Identity verification is required to create an account.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The company reserves the right to terminate the account.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Digital legacy of a deceased user's account.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I made an account' in polite Korean.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is my account.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend, 'Do you have an Instagram account?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I forgot my account password.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell customer service, 'My account was hacked.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to delete my account.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain, 'This is a corporate account, so security is strict.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please link your Google account.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
State, 'Dormant accounts are automatically deleted after one year.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Argue, 'Account verification is necessary to prevent fake news.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Account name'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No account'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Log into the account'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Log out of the account'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Main account and sub account'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Account settings'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Account recovery'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Account suspension'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Identity theft / Account theft'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Terms of service violation'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to '계정을 만들어요'. What does it mean?
만들다 = make.
Listen to '제 계정입니다'. What does it mean?
제 = my.
Listen to '계정에 로그인하세요'. What is the instruction?
하세요 = please do.
Listen to '비밀번호를 잊어버렸어요'. What is the problem?
잊어버리다 = forget.
Listen to '계정이 해킹당했습니다'. What happened?
해킹당하다 = hacked.
Listen to '부계정으로 접속했어요'. How did they log in?
부계정 = sub-account.
Listen to '휴면 계정으로 전환되었습니다'. What is the new status?
휴면 = dormant.
Listen to '계정 연동을 해제했습니다'. What action was taken?
해제하다 = to cancel/unlink.
Listen to '관리자 권한이 있는 계정만 접근 가능합니다'. Who can access?
관리자 권한 = admin privileges.
Listen to '계정 도용 피해 사례가 급증하고 있습니다'. What is increasing?
급증하다 = rapidly increase.
Listen to '새 계정'. What does it mean?
새 = new.
Listen to '계정 삭제'. What does it mean?
삭제 = deletion.
Listen to '비공개 계정'. What does it mean?
비공개 = private.
Listen to '사내 계정'. What does it mean?
사내 = internal company.
Listen to '계정 영구 정지'. What does it mean?
영구 = permanent.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word '계정' is your digital key in Korea; use it for online profiles, but never for bank accounts. Example: 새 인스타그램 계정을 만들었어요 (I made a new Instagram account).
- Refers specifically to a digital or online account, not a financial bank account.
- Commonly paired with verbs like 만들다 (create), 삭제하다 (delete), and 로그인하다 (log in).
- Essential vocabulary for navigating Korean websites, apps, and digital services.
- Often involves concepts of security, privacy, and identity verification in South Korea.
Never use for Banks
Burn this rule into your memory: '계정' = Digital, '계좌' = Bank. Mixing these up is the #1 mistake learners make with this word. If money is involved, use 계좌. If a password is involved, use 계정.
Particle Precision
Pay close attention to particles. You log INTO an account (계정에), but you log OUT OF an account (계정에서). You create an account (계정을). Mastering these small details makes your Korean sound much more natural.
The 'Bu-Kae' Culture
Familiarize yourself with the slang '부계' (short for 부계정) or '부캐'. Having a secondary, private account is extremely common in Korea. If someone asks for your Instagram, they might ask if it's your main (본계) or sub (부계).
Terms of Service
When signing up for Korean sites, look for the word '계정' in the '이용 약관' (Terms of Service). It will help you quickly find the sections regarding account deletion (탈퇴) and data privacy, which are important to understand.
उदाहरण
새로운 계정을 만들어야 해요.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
media के और शब्द
광고
B1उत्पादों या सेवाओं के लिए विज्ञापन बनाने की गतिविधि। लोगों को खरीदने के लिए प्रोत्साहित करने वाला संदेश।
이후
A1After; subsequently (refers to a time period after an event).
답변
A1किसी प्रश्न का औपचारिक उत्तर या किसी कथन की प्रतिक्रिया।
기사
A1लेख एक समाचार पत्र, पत्रिका या वेबसाइट में एक लिखित रिपोर्ट है।
블로그
A1एक नियमित रूप से अपडेट की जाने वाली वेबसाइट, जो अनौपचारिक शैली में लिखी जाती है। कोरिया में, यह ऑनलाइन जानकारी का मुख्य स्रोत है।
연예인
A1Celebrity; an entertainer or public figure who is widely known.
위주
A1Mainly; primarily focused on (used as a suffix).
채널
A1एक टीवी चैनल या संचार का माध्यम।
댓글
A1एक ऑनलाइन टिप्पणी या इंटरनेट पर जवाब। मैंने वीडियो पर एक टिप्पणी छोड़ी।
논평
B1A set of explanatory or critical notes on a text, event, or situation. It refers to an official or professional opinion or commentary.