A2 adjective #1,500 सबसे आम 8 मिनट पढ़ने का समय

살아있다

saraitta
At the A1 level, you learn that '살아있다' means 'to be alive'. It is the opposite of '죽다' (to die). You use it for simple things like animals or plants. For example, if you see a bug and it moves, you say '살아있어요!' (It's alive!). At this stage, just remember that it describes a state. You don't use it for your house address. You use '살아요' for where you live. '살아있다' is just for the fact that something has life. It's a very useful word when you go to a park or a pet shop. You might ask, '이 물고기 살아있어요?' (Is this fish alive?). It's a basic building block for describing the world around you.
At the A2 level, you start to see '살아있다' in more daily contexts. You learn that it's a combination of '살다' and '-아/어 있다'. This '-아/어 있다' part is important because it shows a state that continues. You also learn the honorific form '살아계시다' for grandparents. You might use it in sentences like '우리 할머니는 아직 살아계세요' (My grandmother is still alive). You also begin to understand that it can describe things like 'fresh seafood' in a market. It's not just about 'not being dead', but about having that 'living' quality. You can also use the adjective form '살아있는' to describe nouns, like '살아있는 동물' (living animals).
At the B1 level, you explore the metaphorical uses of '살아있다'. It's not just for biological life anymore. You might hear it used for feelings or memories. For example, '그의 목소리가 아직도 귀에 살아있어요' (His voice is still alive in my ears). This means the memory is very clear. You also learn to use it in more complex grammar, like '살아있기 때문에' (because it is alive) or '살아있다면' (if it were alive). You start to notice it in news reports about survivors of accidents (though '생존자' is also used). You understand the nuance that '살아있다' feels more personal and descriptive than the technical '생존하다'.
At the B2 level, you use '살아있다' to describe abstract concepts like culture, traditions, or the 'spirit' of a place. You might write an essay about how 'traditional culture is still alive in modern Korea' (전통 문화가 현대 한국에 여전히 살아있다). You also understand the slang usage '살아있네!', which is a way to say someone has great style or energy. You can distinguish between '살아있다' and other similar words like '생생하다' (vivid) or '활기차다' (lively) with precision. You use it to add descriptive depth to your speaking and writing, moving beyond simple facts to expressing the 'vitality' of subjects.
At the C1 level, you appreciate the literary and philosophical depth of '살아있다'. You might encounter it in poetry or high-level literature where it describes the 'life' of a sentence or the 'breath' of a piece of art. You understand how it functions in passive or causative constructions in complex prose. You can discuss topics like 'the right to die' or 'what it means to be truly alive' using this word. You also recognize its use in professional fields, like biology or law, where the 'living' status of an entity has specific implications. Your usage is nuanced, and you can use it to create specific emotional effects in your audience.
At the C2 level, you have a complete mastery of '살아있다'. You can use it in any context, from the most technical scientific paper to the most emotive speech. You understand the historical evolution of the word and its root '살다'. You can play with the word in wordplay or sophisticated metaphors. You might use it to describe the 'living' nature of a language that is constantly evolving. You are aware of all the regional variations and subtle social connotations of using the honorific vs. non-honorific forms in complex social hierarchies. To you, '살아있다' is a versatile tool that captures the very essence of existence and presence in the Korean language.

살아있다 30 सेकंड में

  • Indicates the current state of being alive biologically.
  • Used metaphorically for vivid memories, traditions, or energy.
  • Requires the honorific '살아계시다' when referring to elders.
  • Different from '살다' (to reside/process of living).

The Korean word 살아있다 is a beautiful and essential expression that captures the state of being alive or existing in a living condition. Morphologically, it is a combination of the verb 살다 (to live) and the auxiliary verb construction -아/어 있다, which indicates a continuous state resulting from a completed action. Unlike the simple verb 'to live' (살다), which often refers to the act of residing or the general process of life, 살아있다 emphasizes the current, observable state of vitality. It is used to describe biological life in humans, animals, and plants, but its utility extends far beyond biology into metaphorical realms where ideas, traditions, or even 'vibes' can be described as being 'alive' or 'vibrant'.

Biological Context
Used to confirm that an organism has not died. For example, checking if a fish in a market is still moving or if a plant is still thriving despite neglect.

이 물고기는 아직 살아있다. (This fish is still alive.)

Metaphorical Context
Refers to the persistence of feelings, memories, or cultural practices. It suggests that something remains influential or vivid in the present moment.

그의 정신은 우리 마음속에 살아있다. (His spirit lives on in our hearts.)

In terms of CEFR A2 level, learners should focus on the distinction between the action of living and the state of being alive. While '살다' is used for 'I live in Seoul' (서울에 살아요), '살아있다' is used for 'The bird is alive' (새가 살아있어요). This distinction is crucial for natural-sounding Korean. Furthermore, the word carries a sense of 'freshness' or 'vividness'. In culinary contexts, if someone says the ingredients are '살아있다', they mean the ingredients are exceptionally fresh, as if they were just harvested or caught. This 'vividness' also applies to art and performance; a painting where the characters seem ready to jump off the canvas is often described using this term. Understanding this word requires an appreciation for the Korean perspective on 'state' versus 'action', a fundamental pillar of Korean grammar that separates intermediate learners from beginners.

눈빛이 살아있다. (The look in [their] eyes is alive/vivid.)

Grammatical Nuance
The '-아/어 있다' ending is only used with intransitive verbs. Since '살다' is intransitive in this context, it fits perfectly to describe a continuing state.

꽃이 아직 살아있어서 다행이에요. (I'm glad the flower is still alive.)

Using 살아있다 correctly involves understanding its conjugation and the specific contexts where it outshines its root verb, 살다. Because it describes a state, it functions similarly to an adjective in many sentence structures. For instance, when modifying a noun, you use the form 살아있는 (living/alive). This is essential for phrases like 'living creatures' (살아있는 생물) or 'living legend' (살아있는 전설).

Noun Modification
To describe a noun, use '살아있는'. Example: 살아있는 역사 (Living history).

살아있는 화석이라고 불려요. (It is called a living fossil.)

In spoken Korean, the most common polite form is 살아있어요. This is used in everyday situations, such as checking on a pet or a plant. If you are speaking formally (e.g., in a news report or a formal presentation), you would use 살아있습니다. The past tense, 살아있었다, is used to describe something that was alive at a specific point in the past but may not be now, or simply to narrate a past state.

Honorific Usage
When referring to a respected elder, use '살아계시다'. Example: 할머니께서는 아직 살아계세요 (My grandmother is still alive/with us).

부모님은 모두 살아계십니까? (Are both your parents still living? - Formal/Honorific)

One advanced way to use this word is in the context of 'vibe' or 'energy'. In modern Korean slang or casual conversation, if someone's fashion or performance is very impressive and full of energy, you might say "살아있네!" (It's alive! / You've still got it!). This usage was popularized by Korean cinema and has become a common way to compliment someone's style or skill that hasn't faded over time. It implies a sense of 'coolness' and 'vitality' that is currently present.

와, 스타일이 살아있네! (Wow, your style is so alive/vibrant!)

Negative Forms
To say something is not alive, you can use '살아있지 않다' or simply '죽었다' (died). However, '살아있지 않다' is more formal and focuses on the lack of the state of being alive.

이 세포들은 더 이상 살아있지 않아요. (These cells are no longer alive.)

The term 살아있다 is ubiquitous in Korean society, appearing in various registers from clinical settings to high-energy street talk. In a **hospital or emergency setting**, you will frequently hear medical professionals use this word to describe a patient's vital signs. Phrases like "심장이 살아있다" (The heart is beating/alive) or "의식이 살아있다" (The consciousness is present/alive) are common in medical dramas and real-life clinical reports. It conveys a sense of hope and current status.

In the Kitchen/Market
Chefs and fishmongers use it to describe the freshness of seafood. '살아있는 낙지' (Live octopus) is a famous delicacy.

이 조개들은 살아있어서 아주 싱싱해요. (These clams are very fresh because they are alive.)

In **news and documentaries**, the word is used to describe enduring legacies. You might hear about "살아있는 역사" (living history) when an elderly person shares their experiences of a historical event, or "살아있는 유산" (living heritage) regarding traditional crafts that are still practiced today. This usage emphasizes that history is not just in books but exists in the present through people and practices.

In Pop Culture
Movies and TV shows often use '살아있다' in titles or dramatic dialogue to emphasize survival against the odds.

끝까지 살아남아라. (Survive until the end. - Related verb '살아남다')

Furthermore, in **sports commentary**, you'll hear it when a player's performance is particularly energetic. If a pitcher's throw has a lot of movement and speed, the commentator might say "공 끝이 살아있네요!" (The end of the ball's trajectory is alive!), meaning the pitch is sharp and difficult to hit. In **daily life**, parents might use it when talking about their children's energy: "우리 애는 에너지가 살아있어요" (My child's energy is vibrant/alive). It's a word that bridges the gap between literal biology and the feeling of life itself.

전통이 여전히 살아있는 마을입니다. (It is a village where traditions are still alive.)

One of the most frequent errors for learners is confusing 살아있다 with the simple verb 살다. While both relate to life, they are not interchangeable. 살다 is an action verb used for the process of living or residing. If you say "저는 서울에 살아있어요," it sounds like you are saying "I am in a state of being alive in Seoul" (as if you were almost dead before), rather than "I live in Seoul." The correct form for residing is "서울에 살아요."

Mistake: Confusing Residence with State
Incorrect: 저는 아파트에 살아있어요. (I am alive in an apartment.)
Correct: 저는 아파트에 살아요. (I live in an apartment.)

그는 아직 살아있다 vs 그는 아직 산다. (He is still alive vs He still lives.)

Another common pitfall is the misuse of the progressive form -고 있다. Learners often try to say "살고 있다" to mean "is alive." While "살고 있다" is a valid expression, it usually means "is currently living/residing" (e.g., '요즘 어디 살고 있어요?' - Where are you living these days?). To express the biological state of being alive, you must use the resultative state form -아/어 있다.

Mistake: Progressive vs. Resultative
Use '-아 있다' for states (alive). Use '-고 있다' for ongoing actions (residing).

Additionally, learners sometimes forget to use the honorific form 살아계시다 when talking about elders. Saying "할아버지가 살아있어요" can sound disrespectful or clinical, as if you are talking about an animal. When referring to grandparents or teachers, always opt for the honorific version to show proper respect. Finally, be careful with the word order in complex sentences. Since '살아있다' acts like an adjective, ensure it correctly modifies the noun or ends the predicate as intended.

할머니는 정정하게 살아계십니다. (My grandmother is alive and healthy.)

Mistake: Tense Confusion
Using '살아있을 것이다' (will be alive) is fine, but sometimes learners use '살 것이다' (will live) when they mean the state of survival.

Understanding 살아있다 is easier when you compare it to its synonyms and related terms. Each has a specific nuance that makes it suitable for different situations. The most direct synonym in a formal or scientific context is 생존하다 (to survive/exist). While 살아있다 is general, 생존하다 often implies overcoming a threat or living in difficult conditions.

살아있다 vs. 생존하다
살아있다: General state of being alive. (e.g., 'The cat is alive.')
생존하다: Survival, often in a technical or dramatic sense. (e.g., 'Survivors of the crash.')

극한 환경에서 생존하는 방법. (How to survive in extreme environments.)

Another related word is 생생하다 (to be vivid/fresh). While '살아있다' can mean vivid metaphorically, '생생하다' is the dedicated adjective for things that feel fresh, clear, or full of life, like a memory or a vegetable. If a memory is so clear it feels like it's happening now, you say it is '생생하다'.

살아있다 vs. 생생하다
살아있다: Focuses on the existence of life.
생생하다: Focuses on the clarity and freshness of the experience.

Finally, consider 활기차다 (to be energetic/lively). This is used for places or people that are full of activity. A market might be '활기차다' because there are many people and much noise, whereas a fish in that market is '살아있다' because it is biologically alive. Understanding these distinctions helps you choose the right word to describe the specific 'flavor' of life you are witnessing.

시장이 매우 활기차네요. (The market is very lively.)

Summary of Nuances
1. 살아있다: State of being alive.
2. 생존하다: Survival against odds.
3. 생생하다: Vividness/Freshness.
4. 활기차다: Energetic atmosphere.

How Formal Is It?

औपचारिक

""

अनौपचारिक

""

कठिनाई स्तर

ज़रूरी व्याकरण

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

이 꽃은 살아있어요.

This flower is alive.

Present polite form.

2

강아지가 살아있나요?

Is the puppy alive?

Interrogative form.

3

물고기가 아직 살아있어요.

The fish is still alive.

Use of '아직' (still).

4

살아있어서 다행이에요.

I'm glad it's alive.

-어서 (reason) ending.

5

그것은 살아있지 않아요.

That is not alive.

Negative form -지 않다.

6

나무가 살아있어요.

The tree is alive.

Simple state description.

7

살아있는 나비예요.

It is a living butterfly.

Noun modifying form -는.

8

와! 살아있다!

Wow! It's alive!

Exclamatory plain form.

1

할머니는 아직 살아계세요.

My grandmother is still alive.

Honorific form '살아계시다'.

2

살아있는 생선을 샀어요.

I bought a living fish.

Modifying the noun '생선'.

3

이 식물은 물을 주면 살아있을 거예요.

This plant will stay alive if you water it.

Future tense -을 것이다.

4

그는 사고에서 살아있었다.

He was alive after the accident.

Past tense state.

5

살아있는 모든 것은 소중해요.

Everything that is alive is precious.

Noun phrase '살아있는 모든 것'.

6

바다에는 살아있는 생물이 많아요.

There are many living creatures in the sea.

Plural context.

7

그의 눈빛은 살아있었다.

The look in his eyes was alive (vivid).

Metaphorical A2 usage.

8

부모님 모두 살아계십니까?

Are both your parents alive?

Formal honorific question.

1

그의 음악은 여전히 우리 곁에 살아있다.

His music is still alive with us.

Metaphorical state.

2

살아있는 동안 최선을 다하고 싶어요.

I want to do my best while I am alive.

-는 동안 (while).

3

전통이 살아있는 마을을 방문했어요.

I visited a village where traditions are alive.

Relative clause.

4

기억 속에 살아있는 그날의 풍경.

The scenery of that day alive in my memory.

Poetic noun modification.

5

꿈이 살아있다면 포기하지 마세요.

If your dream is alive, don't give up.

Conditional -다면.

6

살아있다는 것 자체가 기적입니다.

The fact of being alive itself is a miracle.

Nominalization -는 것.

7

그의 정신은 영원히 살아있을 것입니다.

His spirit will live on forever.

Future state.

8

살아있는 화석이라고 불리는 물고기.

A fish called a living fossil.

Quotation form -라고 불리는.

1

와, 이 영화는 캐릭터들이 살아있네!

Wow, the characters in this movie are so alive!

Colloquial exclamatory form.

2

도시의 밤거리는 활기로 살아있었다.

The city streets at night were alive with energy.

Describing atmosphere.

3

살아있는 언어를 배우는 것이 중요합니다.

It is important to learn a living language.

Abstract noun modification.

4

그의 연기는 마치 인물이 살아있는 듯했다.

His acting made it seem as if the character were alive.

-는 듯하다 (as if).

5

역사의 숨결이 살아있는 현장입니다.

This is a site where the breath of history is alive.

Idiomatic '숨결이 살아있다'.

6

살아있는 양심을 가진 사람들이 필요해요.

We need people with a living conscience.

Moral/Abstract context.

7

이 그림은 색감이 정말 살아있네요.

The colors in this painting are really alive (vibrant).

Artistic critique.

8

살아있는 전설로 불리는 선수입니다.

He is a player called a living legend.

Common phrase '살아있는 전설'.

1

고전 문학은 시대를 초월하여 살아있다.

Classical literature lives on, transcending time.

Academic/Literary tone.

2

세포가 살아있는지 확인하는 실험입니다.

This is an experiment to check if the cells are alive.

Indirect question -는지.

3

민주주의는 깨어있는 시민들 속에 살아있다.

Democracy lives within awakened citizens.

Political/Philosophical usage.

4

살아있는 유기체로서의 도시를 연구한다.

Studying the city as a living organism.

-로서 (as a).

5

그의 문체는 생동감 있게 살아있다.

His writing style is alive with a sense of movement.

Literary analysis.

6

살아있는 권력에 맞서 싸우는 기자들.

Journalists fighting against the 'living' (current) power.

Metaphor for current political power.

7

자연의 섭리가 살아있는 숲.

A forest where the providence of nature is alive.

High-level vocabulary '섭리'.

8

살아있음의 경이로움을 노래하다.

To sing of the wonder of being alive.

Nominalized form '살아있음'.

1

법의 정신이 살아있는 사회를 구현해야 한다.

We must realize a society where the spirit of the law is alive.

Legal/Societal discourse.

2

언어는 살아있는 생물과 같아서 끊임없이 변한다.

Language is like a living creature, so it changes constantly.

Simile with '생물과 같다'.

3

그의 철학은 제자들의 삶 속에 살아 숨 쉬고 있다.

His philosophy lives and breathes in the lives of his disciples.

Compound expression '살아 숨 쉬다'.

4

살아있는 한, 인간은 희망을 버릴 수 없다.

As long as one is alive, a human cannot discard hope.

-는 한 (as long as).

5

그 작품은 작가의 영혼이 살아있는 결정체다.

That work is the crystallization of the author's living soul.

Metaphorical '결정체'.

6

살아있는 데이터가 실시간으로 전송됩니다.

Live data is transmitted in real-time.

Technical/Modern usage.

7

생태계의 질서가 살아있는 청정 지역.

A clean area where the order of the ecosystem is alive.

Environmental context.

8

살아있는 역사의 증인으로서 증언하다.

To testify as a living witness of history.

Formal phrase '역사의 증인'.

सामान्य शब्द संयोजन

심장이 살아있다
눈빛이 살아있다
기억이 살아있다
전통이 살아있다
정신이 살아있다
감각이 살아있다
스타일이 살아있다
역사가 살아있다
세포가 살아있다
희망이 살아있다

सामान्य वाक्यांश

살아있는 전설

살아있는 역사

살아있는 화석

살아있는 양심

살아있는 교육

살아있는 증인

살아있는 권력

살아있는 생물

살아있는 채로

살아있는 듯한

अक्सर इससे भ्रम होता है

살아있다 vs 살다

살아있다 vs 살아나다

살아있다 vs 생존하다

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

आसानी से भ्रमित होने वाले

살아있다 vs 살다

To live/reside (action/process).

살아있다 vs 살아나다

To come back to life (change of state).

살아있다 vs 생생하다

To be vivid/fresh (quality of state).

वाक्य संरचनाएँ

इसे कैसे इस्तेमाल करें

nuance

Emphasizes the state of existence.

restriction

Cannot be used with transitive verbs.

सामान्य गलतियाँ
  • Using '살아있다' for residence (e.g., 'I live in Korea').
  • Forgetting the honorific '살아계시다' for elders.
  • Using '살고 있다' when you mean biological life state.
  • Confusing '살아있다' (alive) with '살아나다' (revive).
  • Incorrectly conjugating it as an active verb (e.g., '살아있는다').

सुझाव

State vs Action

Remember that '-아 있다' shows a state. '살아있다' is the state of having life.

Honorifics Matter

Never say '살아있어요' to a Korean about their elderly parents; use '살아계세요'.

Complimenting Style

Use '살아있네!' when a friend looks particularly sharp or does something well.

Freshness

In a restaurant, '살아있는' seafood is the best and most expensive.

News Context

In news, '살아있는 권력' refers to the current government or people in power.

Poetic Use

Use it to describe memories or hopes to make your writing more emotional.

Checking Status

Use it when checking if an animal or plant is okay.

Resultative

The state exists because the subject didn't die. That's the logic of '-아 있다'.

vs. 생존하다

'생존하다' is for 'survival' in tough spots; '살아있다' is just 'being alive'.

Root Word

Always link it back to '살다' (to live) to remember the core meaning.

याद करें

शब्द की उत्पत्ति

Native Korean

सांस्कृतिक संदर्भ

'살아있는' seafood is considered the highest quality.

Always use '살아계시다' for superiors.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

बातचीत की शुरुआत

"부모님은 살아계세요?"

"이 물고기 살아있나요?"

"전통이 살아있는 곳이 어디예요?"

"기억에 살아있는 순간이 있나요?"

"이 스타일 살아있지 않나요?"

डायरी विषय

오늘 내가 '살아있다'고 느낀 순간은?

내 기억 속에 가장 생생하게 살아있는 추억은?

우리 사회에 살아있는 전통에 대해 써보세요.

내가 죽은 뒤에도 살아있길 바라는 나의 유산은?

살아있는 전설이라고 생각하는 인물은?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, that means 'I am alive in Seoul'. Use '서울에 살아요' for living there.

The honorific form is '살아계시다'.

It is a state verb, which behaves like an adjective in many ways.

Use '아직 살아있다'.

Only metaphorically, like '전통이 살아있다' (tradition is alive).

It means 'You've still got it' or 'That's cool/vibrant'.

Yes, for the present state.

Yes, very common for plants.

The opposite is '죽다' (to die) or '죽어있다' (to be dead).

Yes, the basic biological meaning is A2 level.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Translate: The plant is alive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: My parents are still alive (honorific).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

How do you ask if the cat is alive?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and choose: '살아있어요' vs '살아요'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: It is alive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: Living animals.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: The dream is still alive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: Your style is alive!

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: A society where justice is alive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'It's alive' excitedly.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask if someone's grandmother is alive politely.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The memory is alive'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Compliment a friend's energy.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss living history.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify '살아계시다' in a sentence.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify '살아있는' in a sentence.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify '살아있네' in a sentence.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify '살아있음' in a sentence.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify '살아 숨 쉬다' in a sentence.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: Is it alive?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: Living fossil.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: His spirit is alive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: The city is alive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: A living witness of history.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The tree is alive'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'Are you alive?' (casual).

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The culture is alive'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The vibe is alive'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss the 'living' nature of language.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify '살아있다' in a clip.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify '살아있는' in a clip.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify '살아계신' in a clip.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify '살아있네' in a clip.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify '살아있음' in a clip.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: The bug is alive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: Is your father alive?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: The hope is alive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: The energy is alive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: The spirit of the law is alive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'It is still alive'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Living things are precious'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The memory lives on'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Your acting was alive'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss living traditions.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '살아있어요'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '살아계세요'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '살아있는'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '살아있네'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '살아있음'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!