흑자이다
흑자이다 30 सेकंड में
- Means 'to be in surplus' (income > expenses).
- Derived from 'black ink' used in traditional accounting.
- Used for national trade, corporate earnings, and household budgets.
- The direct opposite of '적자이다' (to be in a deficit).
The term 흑자이다 (Heuk-ja-i-da) is a cornerstone of financial and economic vocabulary in Korean. At its most basic level, it describes a state where income exceeds expenditures, resulting in a surplus or profit. The word is composed of two Hanja characters: 黑 (Heuk) meaning 'black' and 字 (Ja) meaning 'character' or 'letter.' This mirrors the English accounting idiom 'in the black,' referring to the historical practice of recording profits in black ink and losses in red ink. When you say something is 흑자이다, you are affirming that the entity in question—be it a household, a corporation, or a nation—is financially healthy and gaining more than it is spending.
- Economic Context
- In macroeconomics, this term is frequently paired with 'trade balance' (무역 수지). A 'trade surplus' is called 무역 흑자. For a country like South Korea, which relies heavily on exports, hearing that the monthly balance is 흑자이다 is a sign of national economic stability.
- Corporate Context
- When a company reports its quarterly earnings, stakeholders look for the phrase 당기순이익 흑자 (net profit surplus). It indicates that after all taxes and expenses, the company has retained wealth.
올해 우리 회사는 창사 이래 최대 흑자이다.
— "This year, our company is in the largest surplus since its founding."
Beyond the literal financial meaning, 흑자이다 can sometimes be used metaphorically to describe a situation where the benefits outweigh the costs. For instance, if a social project yields more community value than the resources invested, a commentator might describe the outcome as being in the 'black.' However, its primary home remains in the world of ledgers and balance sheets. It is an objective, quantitative descriptor. Unlike 'profitable' (이익이 나다), which focuses on the act of making money, 흑자이다 focuses on the resultant state of the balance sheet.
가계부가 드디어 흑자이다.
— "The household ledger is finally in surplus."
- Opposite Term
- The direct antonym is 적자이다 (Jeok-ja-i-da), meaning 'to be in the red' or in a deficit. Understanding the binary nature of these two words is essential for any learner of Business Korean.
In summary, 흑자이다 is more than just 'making money.' It is a formal declaration of financial health. It is used in news broadcasts, financial reports, and serious discussions about money management. While an A2 learner might just use it to say they have money left over at the end of the month, a C2 speaker will use it to analyze international trade trends or corporate fiscal policy.
Using 흑자이다 correctly requires an understanding of its grammatical structure. Since it is a combination of the noun 흑자 (surplus) and the copula 이다 (to be), it functions as a descriptive verb (adjective) in Korean sentence structures. You can conjugate it based on the level of formality and the tense required.
- Formal Declarative
- In news reports or business presentations: "흑자입니다." (It is a surplus.) or "흑자였습니다." (It was a surplus.)
- Polite Informal
- In daily conversation or friendly office talk: "흑자예요." or "흑자였어요."
지난달에는 지출이 많았지만, 이번 달은 흑자이다.
— "Last month expenses were high, but this month is in surplus."
A common pattern is to use the noun 흑자 with action verbs rather than just the copula. For example, 흑자를 기록하다 (to record a surplus) or 흑자로 돌아서다 (to turn into a surplus). These phrases provide more dynamic movement to the financial state being described.
When discussing trends, you might use 흑자 기조 (surplus trend). This implies that the state of being in the black is not a one-time event but a sustained pattern. For example, "한국의 무역은 오랫동안 흑자 기조를 유지해 왔다" (Korea's trade has maintained a surplus trend for a long time).
정부의 예산 운영이 흑자임을 확인했습니다.
— "We have confirmed that the government's budget operation is in surplus."
In academic or journalistic writing, you will often see 흑자이다 used to conclude a comparative analysis. It serves as the 'verdict' on a financial period. It is rarely used for small, trivial amounts of money (like finding 100 won in your pocket); it almost always implies a formal accounting of income and outgo.
You will encounter 흑자이다 in several specific environments. Understanding these contexts will help you grasp the 'weight' of the word. It is not a word commonly used by children, but rather by adults discussing responsibilities and economic realities.
- Evening News & Newspapers
- The most common place is the 'Economy' section of the news. Anchors will report on the 'Current Account Surplus' (경상수지 흑자) or 'Trade Surplus' (무역수지 흑자). In these contexts, the word carries a tone of national pride or relief.
- Company Meetings
- During quarterly reviews, a CEO might announce, "이번 분기도 다행히 흑자입니다" (Fortunately, this quarter is also in surplus). Here, it signifies job security and potential bonuses for employees.
"우리 팀 프로젝트가 드디어 흑자이다!"
— Overheard in a startup office in Gangnam.
In personal life, you might hear this word during serious discussions about household finances. A spouse might say to another, "절약한 덕분에 이번 달 우리 집 가계부도 흑자야" (Thanks to our frugality, our household ledger is in the black this month). It conveys a sense of accomplishment and financial discipline.
Furthermore, in the world of investment and stock trading, analysts use 흑자이다 to justify a 'Buy' recommendation. If a company's balance sheet is 흑자, it is generally considered a safer investment. You will see this word plastered across financial apps like Toss or Kakao Bank when they summarize your spending habits or the performance of stocks in your portfolio.
While 흑자이다 seems straightforward, learners often make subtle errors in its application. The most common mistake is confusing it with other words related to 'profit' or 'benefit'.
- Confusing '흑자' with '이익'
- While they are related, 이익 (I-ik) means 'profit' or 'gain' in a general sense. 흑자 is specifically the state of the balance. You can have a small '이익' but not yet be in a '흑자' state if your total debts or previous losses are still being covered.
- Using it for Personal Feelings
- In English, you might say "I'm in the black" to mean you feel good or successful. In Korean, 흑자이다 is almost strictly financial. You wouldn't say "내 기분이 흑자이다" to mean you are happy. Instead, use '기분이 좋다' or '보람차다'.
❌ 이번 시험 성적이 흑자이다.
Correct: 이번 시험 성적이 좋다 (The test score is good).
Another mistake involves the particle usage. People sometimes say 흑자를 이다, which is grammatically incorrect. Since 이다 is a copula, it must be attached directly to the noun: 흑자이다. If you want to use an object particle, you must use a verb like 내다 (to produce): 흑자를 내다.
Finally, be careful with the tense. Because 흑자이다 describes a state, using it in the continuous form (흑자이고 있다) is rare and often sounds unnatural. Instead, use the present tense for a current state or the past tense for a completed period. Stick to simple forms like 흑자 상태이다 (to be in a state of surplus) for more descriptive clarity.
To truly master 흑자이다, you should know how it compares to its synonyms and related terms. This allows you to choose the word that fits the specific 'flavor' of the financial situation you are describing.
- 이익이 나다 (I-ig-i na-da)
- This is the most common alternative. It literally means 'profit is occurring.' It is less formal than 흑자이다 and can be used for smaller, more casual transactions (like selling a used item on Karrot Market).
- 수익을 올리다 (Su-ig-eul ol-li-da)
- This means 'to raise/earn revenue/profit.' It is an active expression, focusing on the effort of the person or company to generate money. 흑자이다 is the passive result of these actions.
- 남다 (Nam-da)
- This is the simplest version, meaning 'to remain' or 'to be left over.' "돈이 남았어요" (Money is left over) is what you would say in very casual settings instead of the formal 흑자이다.
장사를 해서 돈이 좀 남았다.
— "I did some business and some money was left over (I made a profit)."
In a technical sense, 흑자 is often contrasted with 적자. But there is also a middle ground: 본전 (Bon-jeon), which means 'breaking even.' If your income exactly equals your expenses, you are at 본전. If you are even one won above that, you are technically in 흑자.
When writing a business report, always prefer 흑자이다 or 흑자를 기록하다. When talking to a friend about a side hustle, 이익이 좀 났어 or 좀 남았어 will sound much more natural. Mastering these levels of formality is the key to sounding like a native speaker.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
In Western accounting, we say 'in the black' for the same reason. It is one of the few financial idioms that translated almost identically across Eastern and Western cultures due to the shared history of physical ledgers.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing 'Heuk' like 'Hook'. It should be a flat 'eu' vowel.
- Not tensing the 'J' in 'Ja'. Because of the 'k' batchim, it sounds like 'Heuk-tcha'.
- Confusing 'Ja' with 'Cha' (tea/car).
- Over-pronouncing the 'k' stop; it should be unreleased.
- Merging 'i-da' into 'ida' too quickly without clear vowel distinction.
कठिनाई स्तर
The word itself is simple, but it often appears in complex financial texts.
Requires understanding of the copula '이다' and various business collocations.
Pronunciation of 'Heuk' needs practice for non-native speakers.
Common in news and business contexts, usually spoken clearly.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Noun + 이다 (Copula)
이것은 흑자이다.
Noun + 에 따른 (Resulting from)
흑자에 따른 보너스.
Noun + 로 전환하다 (Convert to)
적자에서 흑자로 전환했다.
Modifier form -ㄴ/은
흑자인 기업이 인기가 많다.
Concessive -임에도 불구하고
흑자임에도 불구하고 걱정이 많다.
स्तर के अनुसार उदाहरण
우리 집은 이번 달에 흑자이다.
Our house is in surplus this month.
Noun + 이다 (Present tense, plain style)
용돈이 남아서 흑자예요.
I have allowance left, so it's a surplus.
Polite informal ending -예요
가계부가 흑자입니다.
The household ledger is in surplus.
Formal polite ending -입니다
와! 드디어 흑자다!
Wow! Finally a surplus!
Casual exclamation style -다
지난달은 흑자였어요.
Last month was a surplus.
Past tense polite informal -였어요
이 가게는 항상 흑자이다.
This store is always in surplus.
Adverb '항상' (always) used with the state
적자가 아니라 흑자예요.
It's not a deficit, it's a surplus.
Negative '아니라' used for contrast
조금이지만 흑자이다.
It's a surplus, although a small one.
Particle -이지만 (although)
이번 사업은 확실히 흑자이다.
This business is definitely in surplus.
Adverb '확실히' (definitely) for emphasis
수출 덕분에 무역이 흑자이다.
Thanks to exports, trade is in surplus.
Noun + 덕분에 (thanks to)
우리 회사는 작년부터 흑자였다.
Our company has been in surplus since last year.
Time marker -부터 (from/since)
절약하면 가계부는 흑자일 거예요.
If you save, the household ledger will be in surplus.
Future conjecture -일 거예요
흑자인 기업에 투자하세요.
Invest in a company that is in surplus.
Adjective form '흑자인' modifying '기업'
올해 목표는 흑자이다.
The goal for this year is a surplus.
Noun '목표' (goal) as the subject
운영비가 적어서 흑자이다.
Because operating costs are low, it's a surplus.
Reasoning ending -어서
계속 흑자이면 좋겠어요.
I hope it stays in surplus continuously.
Conditional -이면 + wish -면 좋겠어요
정부 예산이 올해도 흑자일 것으로 보입니다.
It appears the government budget will be in surplus again this year.
Conjecture form -ㄹ 것으로 보이다
신제품 판매 호조로 회사가 흑자이다.
Due to strong sales of the new product, the company is in surplus.
Noun + -로 (due to/because of)
경상수지가 10개월 연속 흑자이다.
The current account has been in surplus for 10 consecutive months.
Counter word '연속' (consecutive)
비용을 절감한 결과 드디어 흑자이다.
As a result of reducing costs, it is finally in surplus.
Noun + 결과 (as a result)
흑자인지 적자인지 확인해 보세요.
Please check whether it is a surplus or a deficit.
Indirect question -인지 -인지
작년에는 적자였지만 올해는 흑자이다.
Last year was a deficit, but this year is a surplus.
Contrastive particle -지만
관광 수지가 흑자인 이유는 무엇입니까?
What is the reason the tourism balance is in surplus?
Modifier form '흑자인' with '이유' (reason)
회사가 흑자임에도 불구하고 보너스가 없다.
Despite the company being in surplus, there are no bonuses.
Concessive ending -임에도 불구하고
반도체 수출이 급증하면서 무역 수지가 흑자이다.
As semiconductor exports surged, the trade balance is in surplus.
Simultaneous action -면서
이 수치는 우리 경제가 여전히 흑자임을 보여준다.
This figure shows that our economy is still in surplus.
Noun clause -임을 (that it is...)
흑자 폭이 전월 대비 크게 확대되었다.
The margin of surplus has significantly widened compared to the previous month.
Comparison structure '전월 대비' (compared to last month)
구조조정 끝에 영업 이익이 흑자이다.
After restructuring, the operating profit is in surplus.
Noun + 끝에 (at the end of/after)
흑자 기조를 유지하는 것이 가장 큰 과제이다.
Maintaining the surplus trend is the biggest challenge.
Gerund form -는 것 (the act of...)
대규모 흑자에도 불구하고 내수 경기는 침체되어 있다.
Despite the large-scale surplus, the domestic economy is stagnant.
Noun + -에도 불구하고
해당 기업이 3분기 연속 흑자임을 발표했다.
The company announced that it has been in surplus for three consecutive quarters.
Quotation/Assertion -임을 발표하다
흑자로 전환된 것은 매우 고무적인 일이다.
Turning into a surplus is a very encouraging event.
Passive/Resultative form '흑자로 전환된'
경상수지 흑자가 고착화되면서 원화 가치가 상승하고 있다.
As the current account surplus becomes entrenched, the value of the won is rising.
Causal progression -면서
불황형 흑자라는 비판도 제기되고 있는 실정이다.
It is a situation where criticisms of a 'recession-type surplus' are being raised.
Quotation style '-라는' with '비판' (criticism)
수입이 수출보다 더 크게 줄어들어 나타난 흑자이다.
It is a surplus that appeared because imports decreased more significantly than exports.
Resultative clause structure
흑자 규모가 사상 최대치를 경신할 것으로 예상된다.
The scale of the surplus is expected to break the all-time record.
Passive expectation -ㄹ 것으로 예상된다
이번 흑자는 일시적인 현상에 불과할 수도 있다.
This surplus might be nothing more than a temporary phenomenon.
Limitative structure '-에 불과하다'
안정적인 흑자 구조를 정착시키는 것이 시급하다.
It is urgent to establish a stable surplus structure.
Nominalized subject with adjective '시급하다'
흑자 재정을 통해 국가 부채를 상환해야 한다.
We must repay national debt through a surplus budget.
Instrumental particle -를 통해 (through)
수지 균형을 넘어선 과도한 흑자는 통상 마찰을 야기한다.
Excessive surplus beyond the balance of payments causes trade friction.
Complex subject with '야기하다' (to cause)
만성적인 무역 흑자가 오히려 국내 물가 상승의 요인이 되고 있다.
The chronic trade surplus is actually becoming a factor in domestic inflation.
Adverb '오히려' (on the contrary/actually)
흑자 기조의 장기화에 따른 환율 변동성에 대비해야 한다.
We must prepare for exchange rate volatility resulting from the prolonged surplus trend.
Noun + -에 따른 (according to/resulting from)
단순한 회계상의 흑자가 아닌 실질적인 현금 흐름을 분석해야 한다.
We must analyze the actual cash flow, not just a simple accounting surplus.
Contrastive 'A가 아닌 B' structure
본원통화의 증발 없이도 흑자가 지속될 수 있는 메커니즘을 규명했다.
They identified a mechanism where the surplus can continue without the expansion of the base money.
Technical terminology '본원통화' (base money)
흑자 폭의 둔화는 경기 하강의 전조 증상으로 해석될 여지가 다분하다.
The slowing of the surplus margin has plenty of room to be interpreted as a precursor to an economic downturn.
Noun + -ㄹ 여지가 다분하다 (plenty of room for...)
재정 흑자가 반드시 국민 복지의 증진으로 이어지는 것은 아니다.
A fiscal surplus does not necessarily lead to an increase in public welfare.
Partial negation '반드시 ... 것은 아니다'
거시경제적 관점에서 볼 때, 현재의 흑자는 구조적인 왜곡의 산물일 수 있다.
From a macroeconomic perspective, the current surplus could be a product of structural distortion.
Perspective marker '-적 관점에서 볼 때'
흑자 자산의 효율적 배분을 통해 미래 성장 동력을 확보해야 한다.
We must secure future growth engines through the efficient allocation of surplus assets.
Complex target '미래 성장 동력' (future growth engine)
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— A surplus occurs. Used when a situation results in profit.
드디어 가게에서 흑자가 나기 시작했다.
— To turn into a surplus. Used when a loss becomes a profit.
회사는 구조조정을 통해 흑자로 전환했다.
— To see/experience a surplus. Similar to making a profit.
이번 투동으로 흑자를 좀 봤어요.
— The state of being in surplus.
현재 우리 계좌는 흑자 상태입니다.
— Achieving a surplus.
목표했던 흑자 달성에 성공했다.
— Profitable management.
흑자 경영을 위한 대책을 세우다.
— A profitable business model.
이것은 지속 가능한 흑자 모델이다.
— A surplus balance.
흑자 수지를 맞추는 것이 어렵다.
— The factor/reason for a surplus.
수출 증가가 주요 흑자 요인이다.
— A surplus outlook/forecast.
내년에도 흑자 전망이 밝다.
अक्सर इससे भ्रम होता है
이익 is the general gain, while 흑자 is the overall positive balance of an account.
부자 refers to a person's wealth, while 흑자 refers to the flow of money (surplus).
Similar pronunciation, but completely different meaning.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— A 'surplus life'. Living successfully and fruitfully.
그는 은퇴 후 흑자 인생을 살고 있다.
Metaphorical— To switch to being in the black. Often used in investing.
적자 종목을 팔고 흑자 종목으로 갈아탔다.
Colloquial/Slang— A 'surplus stamp'. Metaphorically confirming a profit.
이번 계약으로 우리 사업에 흑자 도장을 찍었다.
Informal— Snowballing surplus. Rapidly increasing profits.
신기술 덕분에 흑자가 눈덩이처럼 불어났다.
Journalism— Surplus party. Celebrating high profits.
실적 발표 후 회사 전체가 흑자 파티 분위기다.
Slang— From minus to surplus. A classic comeback story.
그는 마이너스에서 흑자로 인생을 역전시켰다.
General— Golden surplus. A very valuable and high-quality profit.
이번 분기는 그야말로 황금 흑자였다.
Journalism— Surplus instinct. Someone naturally good at making money.
그 사업가는 타고난 흑자 본능이 있다.
Metaphorical— Surplus mindset. Always thinking about efficiency and gain.
성공하려면 흑자 마인드를 가져야 한다.
Self-help— Surplus relay. A continuous series of profitable periods.
우리 팀은 5년째 흑자 릴레이를 이어가고 있다.
Journalismआसानी से भ्रमित होने वाले
Both relate to making money.
수익 (Revenue/Earnings) is the money coming in; 흑자 (Surplus) is the net positive result after expenses.
수익은 많지만 지출도 많아서 흑자는 아니다.
Both imply a positive result.
성과 (Achievement/Result) can be non-financial; 흑자 is strictly financial.
이번 프로젝트는 큰 성과를 거두었고, 재정적으로도 흑자이다.
Related to the balance point.
본전 is breaking even (zero profit/loss); 흑자 is anything above zero.
본전만 치려고 했는데 다행히 흑자이다.
Both are business terms.
매출 is total sales (gross); 흑자 is the net surplus after all costs.
매출은 1억 원이지만, 비용이 1억 2천만 원이라 흑자가 아니다.
Both mean surplus/extra.
잉여 is often used for surplus goods or time; 흑자 is used for monetary balance.
잉여 농산물이 많아져서 수출을 했더니 무역 흑자가 났다.
वाक्य संरचनाएँ
N은/는 흑자이다.
가계부는 흑자이다.
N 덕분에 흑자이다.
수출 덕분에 흑자이다.
N이/가 흑자로 돌아섰다.
회사가 흑자로 돌아섰다.
N이/가 흑자임을 보여준다.
지표가 흑자임을 보여준다.
N이/가 흑자 기조를 유지하다.
경제가 흑자 기조를 유지하다.
N에 따른 흑자 폭의 확대.
환율에 따른 흑자 폭의 확대.
적자가 아니라 흑자이다.
이번에는 적자가 아니라 흑자이다.
드디어 흑자이다.
노력 끝에 드디어 흑자이다.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Very common in economic news, common in business, occasionally used in personal finance.
-
흑자를 이다
→
흑자이다
The copula '이다' attaches directly to the noun without a particle.
-
기분이 흑자이다
→
기분이 좋다
흑자 is for financial balances, not emotions.
-
흑자 기업
→
흑자인 기업
When modifying a noun, use the form '흑자인'.
-
흑자가 되고 있다
→
흑자 기조를 보이고 있다
While '흑자가 되다' is okay, '기조를 보이다' is more natural for ongoing trends.
-
돈이 흑자이다
→
수지가 흑자이다
You don't say 'money is a surplus'; you say the 'balance' or 'account' is a surplus.
सुझाव
Particle Choice
Use '가/이' with '흑자이다'. Example: '수지가 흑자이다.' If you use '를/을', you must use '내다'. Example: '흑자를 내다.'
Color Association
Associate 'Black' with 'Safe/Positive' and 'Red' with 'Danger/Negative' to remember 흑자 vs 적자.
The IMF Crisis
Knowing about the 1997 financial crisis helps you understand why Koreans are so focused on '흑자' (surplus) and '외환 보유고' (foreign reserves).
Business Reports
In reports, use '흑자 기조를 이어가다' to say a company is consistently profitable. It sounds very professional.
News Keywords
When you hear '수지' (balance) on the news, listen for the next word. If it's '흑자', the news is likely positive.
Casual Metaphor
You can jokingly say '오늘 데이트는 흑자야' if you had a great time for a low price, though it's very informal.
Modifier Form
Don't forget the 'ㄴ' in '흑자인 기업'. This is a common mistake for intermediate learners.
Hanja Roots
Learning 'Heuk' (Black) helps with other words like 'Heuk-pyo' (Black panther) or 'Heuk-baek' (Black and white).
Ink Bottle
Imagine a bottle of black ink tipping over and filling your bank account with black numbers.
Profit vs Surplus
Remember that you can have a profit (이익) on one deal but still be in a deficit (적자) overall for the year.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'Heuk' (Black) as the color of a healthy, strong charcoal, and 'Ja' as a character on a page. Black characters on a page mean you are safe and making money.
दृश्य संबंध
Imagine a ledger where all the numbers are written in bold black ink, and a business owner smiling while looking at it.
Word Web
चैलेंज
Try to look at your bank account today. If you have more than yesterday, say out loud: '오늘은 흑자이다!'
शब्द की उत्पत्ति
From Hanja: 黑 (black) + 字 (character/letter).
मूल अर्थ: Refers to the black ink used to record profits in traditional bookkeeping ledgers.
Sino-Korean (Hanja-based).सांस्कृतिक संदर्भ
Be careful when discussing '흑자' with someone who has recently lost a business; it can be a sensitive topic related to failure.
Directly equivalent to 'being in the black'. English speakers will find this concept very intuitive.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Business Earnings
- 실적이 흑자이다
- 흑자 전환에 성공하다
- 영업 이익이 흑자이다
- 흑자 폭을 넓히다
International Trade
- 무역 수지가 흑자이다
- 대일 무역 흑자
- 흑자 국면
- 수출 흑자
Personal Finance
- 가계부가 흑자이다
- 이번 달은 흑자다
- 흑자 관리
- 흑자 저축
Government Budget
- 재정이 흑자이다
- 흑자 예산
- 흑자 집행
- 세수 흑자
Investments
- 흑자 기업
- 흑자 종목
- 흑자 보고서
- 흑자 가치
बातचीत की शुरुआत
"요즘 회사 실적이 흑자라고 들었는데 분위기 어때요?"
"이번 달 가계부가 흑자인데, 외식이나 할까요?"
"한국이 계속 무역 흑자를 유지할 수 있을까요?"
"적자에서 흑자로 돌아서려면 무엇이 가장 중요할까요?"
"흑자인 기업에 투자하는 것이 항상 안전할까요?"
डायरी विषय
이번 달 나의 소비 습관을 돌아볼 때, 내 재정 상태는 흑자인가 적자인가? 그 이유는 무엇인가?
내가 운영하는 작은 가게가 흑자가 된다면 가장 먼저 하고 싶은 일은?
국가 경제가 흑자일 때 평범한 시민의 삶에는 어떤 변화가 생길까?
인생을 '흑자'와 '적자'로 비유한다면, 지금 나의 인생은 어느 쪽인가?
흑자 경영을 위해 내가 실천할 수 있는 절약 방법 세 가지를 적어보자.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालIn Korean, it is a noun (흑자) followed by the copula (이다). Grammatically, it functions as a descriptive verb (adjective) in sentences.
No, '흑자' is strictly for financial or quantitative balances. For grades, use '성적이 좋다' (grades are good).
The opposite is '적자' (deficit/in the red).
It comes from the tradition of using black ink for profits and red ink for losses in accounting ledgers.
You can say '나는 흑자이다' if referring to your personal ledger, but it's more natural to say '내 통장은 흑자이다' (My bank account is in surplus).
Yes, it is a relatively formal Sino-Korean word. In very casual talk, people might just say '돈이 남았다' (Money is left over).
Rarely. It is almost always about money. Use '시간이 남다' for having extra time.
It means 'turning into a surplus,' referring to a company or account that was previously in a deficit (red) but is now making a profit (black).
Generally yes, it means the country is selling more to the world than it is buying, bringing in foreign currency.
Adults use it frequently when talking about bills, business, or news. You will hear it at least once a day if you watch the news.
खुद को परखो 180 सवाल
Translate to Korean: 'The company is in surplus this year.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'We recorded a trade surplus.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The household ledger is finally in the black.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'It turned into a surplus thanks to exports.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Maintaining a surplus trend is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '흑자이다' and '적자'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The scale of the surplus is increasing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'It is a recession-type surplus.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The company announced a net profit surplus.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Even though it is a surplus, we must be careful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about your personal finances using '흑자'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The trade surplus margin widened.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Is the budget in surplus?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The current account has been in surplus for five months.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a company's success.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The reason for the surplus is unknown.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'We hope for a surplus next year.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The surplus is a temporary phenomenon.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'They reached the goal of a surplus.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The economy is finally in the black.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'It is a surplus' in polite informal Korean.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Last month was a surplus' in polite informal Korean.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is the company in surplus?' formally.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a trade surplus using '무역 수지'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you are in surplus (e.g., saving money).
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce '흑자이다' focusing on the tense 'j' sound.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It turned into a surplus' in neutral style.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a company's record profit.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '흑자 기조' in a sentence about the economy.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a colleague if the project is profitable.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We must maintain the surplus.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The surplus margin is growing.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain '불황형 흑자' to a friend.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope it stays in surplus.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express surprise at a large surplus.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's not a deficit, it's a surplus.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The budget is in surplus this year.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Profitability is good.' using a synonym.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Finally, we are in the black!'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the trade balance of your country.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: '올해는 무역 수지가 흑자입니다.' What is in surplus?
Listen to the sentence: '적자에서 흑자로 전환되었습니다.' What happened?
Listen to the sentence: '흑자 폭이 확대되었습니다.' Did the surplus get bigger or smaller?
Listen to the sentence: '가계부가 흑자라니 다행이네요.' Is the speaker happy or sad?
Listen to the sentence: '불황형 흑자가 우려됩니다.' Is the surplus a good sign here?
Listen to the sentence: '이번 분기 실적이 흑자예요.' When is the profit from?
Listen to the sentence: '흑자 경영을 최우선으로 합니다.' What is the top priority?
Listen to the sentence: '10개월 연속 흑자 행진입니다.' How long has it been in surplus?
Listen to the sentence: '흑자 규모가 사상 최대입니다.' How big is the surplus?
Listen to the sentence: '수출 덕분에 흑자입니다.' What is the reason for the surplus?
Listen to the sentence: '경상수지가 흑자인 것으로 나타났습니다.' Is it a surplus or deficit?
Listen to the sentence: '흑자 전환에 성공했습니다.' Did they succeed in making a profit?
Listen to the sentence: '흑자 기조를 유지합시다.' What should they do?
Listen to the sentence: '영업 이익이 흑자입니다.' What kind of profit is it?
Listen to the sentence: '흑자 폭이 줄어들고 있습니다.' Is the surplus increasing?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
흑자이다 is the formal way to describe financial success where income exceeds spending. For example, '무역 수지가 흑자이다' means a country's trade is profitable. It's a key term for anyone discussing business or economics in Korean.
- Means 'to be in surplus' (income > expenses).
- Derived from 'black ink' used in traditional accounting.
- Used for national trade, corporate earnings, and household budgets.
- The direct opposite of '적자이다' (to be in a deficit).
Particle Choice
Use '가/이' with '흑자이다'. Example: '수지가 흑자이다.' If you use '를/을', you must use '내다'. Example: '흑자를 내다.'
Color Association
Associate 'Black' with 'Safe/Positive' and 'Red' with 'Danger/Negative' to remember 흑자 vs 적자.
The IMF Crisis
Knowing about the 1997 financial crisis helps you understand why Koreans are so focused on '흑자' (surplus) and '외환 보유고' (foreign reserves).
Business Reports
In reports, use '흑자 기조를 이어가다' to say a company is consistently profitable. It sounds very professional.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
business के और शब्द
에 대한
A2के बारे में; के संबंध में। दो संज्ञाओं को जोड़ने के लिए उपयोग किया जाता है (जैसे: कोरिया के बारे में एक किताब)।
~대하여
A2इसका अर्थ है 'के बारे में' या 'के विषय में'। यह किसी बातचीत या विषय को दर्शाने के लिए प्रयोग किया जाता है.
대해서
A2के बारे में; के विषय में।
에 대해
A2एक वाक्यांश जिसका अर्थ है 'के बारे में' या 'के संबंध में' ।
풍요롭다
A2प्रचुर, समृद्ध या धनी होना।
관철하다
B2कठिनाइयों के बावजूद अपनी इच्छा या मांगों को पूरा करना। 'उसने अपनी बात मनवा ली।'
~에 따라
B1के अनुसार, के आधार पर। इसका उपयोग यह बताने के लिए किया जाता है कि कोई चीज़ किसी नियम या कारक पर निर्भर करती है।
에 따라
A2मौसम के अनुसार योजना बदलती है। (के अनुसार)
에 의하면
B1समाचार के अनुसार, इस वाक्यांश का अर्थ है 'के अनुसार'। उदाहरण: 'समाचार के अनुसार, कल बारिश होगी।'
계좌번호
A2बैंक खाता संख्या। इसका उपयोग कोरिया में धन हस्तांतरण और इलेक्ट्रॉनिक भुगतान के लिए किया जाता है।