편집하다
편집하다 30 सेकंड में
- Means 'to edit' text, video, or audio.
- Used for digital media and publishing.
- Requires the object particle 을/를.
- Hanja roots mean 'weave' and 'gather'.
The Korean verb 편집하다 (pyeonjiphada) translates to 'to edit' in English. It is a highly versatile and commonly used word in modern Korean, especially in the digital age where content creation is ubiquitous. The word originates from Hanja, specifically 編 (pyeon), meaning 'to weave' or 'to compile', and 輯 (jip), meaning 'to gather' or 'to collect'. Therefore, the literal and historical meaning of the word is the act of gathering various materials and weaving them together into a cohesive, structured, and polished final product. This concept perfectly encapsulates what editing truly is, whether you are working with text, video, audio, or images. In contemporary usage, you will frequently encounter this word in contexts ranging from professional publishing and broadcasting to everyday social media use. For instance, when someone edits a YouTube video, they use the term 영상 편집하다. When a writer revises their manuscript, they are also engaging in the act of 편집. Understanding this word is crucial for anyone navigating the modern Korean landscape, as media consumption and creation are central to the culture. The process of editing involves not just cutting and pasting, but also refining, correcting, and enhancing the original material to effectively communicate a specific message or aesthetic to the intended audience. As you learn this word, you will notice its pervasive presence in software interfaces, job descriptions, and casual conversations about digital media.
- Hanja Breakdown
- 編 (pyeon) - to weave, 輯 (jip) - to gather.
저는 지금 유튜브 영상을 편집하다가 쉬고 있어요.
Furthermore, the concept of editing extends beyond mere technical skills. It embodies a critical thinking process where the editor must decide what to keep, what to discard, and how to sequence information for maximum impact. In the realm of literature, an editor (편집자) plays a pivotal role in shaping a book's narrative and ensuring its quality. In journalism, editing is essential for accuracy, clarity, and adherence to editorial standards. The word 편집하다 captures all these nuanced layers of meaning. When you use this word, you are conveying a sense of deliberate and thoughtful modification. It is not just about making random changes; it is about purposeful refinement. As you progress in your Korean studies, you will find that mastering words related to media and technology, such as 편집하다, will significantly enhance your ability to engage in contemporary discussions and consume Korean content more effectively. The digital revolution has democratized content creation, making editing a skill that many ordinary people possess and discuss regularly. Therefore, knowing how to say 'to edit' is no longer just for professionals; it is a basic vocabulary requirement for anyone participating in modern society.
- Common Usage
- 영상 편집 (video editing), 사진 편집 (photo editing).
이 사진을 조금 편집해 줄 수 있나요?
To fully grasp the scope of 편집하다, it is helpful to look at its antonyms and related concepts. While editing implies improvement and structuring, words like 훼손하다 (to damage) or 원본 (original copy) represent the opposite or the starting point of the process. The journey from the raw, unedited material (원본) to the final, polished piece (편집본) is what this verb describes. In educational settings, students are often asked to edit their essays, a process that teaches them the value of revision and clarity. In the corporate world, reports and presentations undergo rigorous editing before being finalized. The universality of this action makes 편집하다 a highly functional and indispensable word in your Korean vocabulary arsenal. By practicing its various conjugations and applying it to different contexts, you will build a solid foundation for discussing a wide range of topics, from art and entertainment to business and academia.
- Related Noun
- 편집자 (Editor) - The person who performs the editing.
원고를 편집하는 데 시간이 오래 걸립니다.
그는 영화를 편집하는 기술이 뛰어납니다.
잡지를 편집하다가 실수를 발견했습니다.
Using 편집하다 correctly involves understanding its grammatical structure and the types of objects it typically takes. As a transitive verb, it requires a direct object, which is marked by the object particles 을 or 를. The basic sentence structure is [Subject] + [Object]을/를 + 편집하다. For example, 'I edit the video' translates to '제가 영상을 편집해요'. The object can be anything that is subject to revision, compilation, or modification, such as text (글, 문서, 원고), visual media (사진, 영상, 영화), or audio (음성, 녹음). Because it is a regular '하다' verb, its conjugation follows standard patterns, making it relatively easy for learners to master. In the present tense polite form, it becomes 편집해요. In the past tense, it is 편집했어요, and in the future tense, it is 편집할 거예요. When you want to express the ongoing action of editing, you can use the present progressive form 편집하고 있어요. This is particularly useful when someone asks what you are currently doing. Additionally, the verb can be modified by various adverbs to describe how the editing is done. For instance, you can say 꼼꼼하게 편집하다 (to edit meticulously), 빠르게 편집하다 (to edit quickly), or 다시 편집하다 (to re-edit). Mastering these conjugations and modifiers will allow you to express a wide range of nuances related to the editing process.
- Grammar Structure
- [Noun]을/를 편집하다
내일 이력서를 다시 편집할 예정입니다.
Beyond basic conjugations, it is important to understand how 편집하다 interacts with other grammatical constructs to form more complex sentences. For example, you can use the conjunction -고 (and) to link editing with another action: 영상을 편집하고 업로드했어요 (I edited the video and uploaded it). You can also use -기 때문에 (because) to explain a reason: 영상을 편집하기 때문에 바빠요 (I am busy because I am editing a video). In professional or formal settings, the honorific form 편집하십니다 or the formal polite form 편집합니다 is appropriate. When discussing the capability or permission to edit, you can use patterns like 편집할 수 있어요 (I can edit) or 편집해도 돼요? (May I edit?). Furthermore, the passive form 편집되다 (to be edited) is frequently used when the focus is on the material rather than the person doing the editing. For instance, 이 영상은 잘 편집되었습니다 (This video is well edited). Understanding the distinction between the active and passive forms is crucial for achieving fluency and precision in your Korean communication. The versatility of '하다' verbs means that once you grasp the core meaning of the noun '편집', you can easily manipulate it to fit almost any grammatical context.
- Passive Form
- 편집되다 (to be edited)
그 기사는 심하게 편집되었습니다.
Let's delve deeper into specific use cases. In the context of software, you will often see buttons or menu items labeled 편집 (Edit). Clicking this usually opens up a range of tools to modify the document or file. When giving instructions or tutorials, imperative forms are common: 여기를 클릭해서 텍스트를 편집하세요 (Click here to edit the text). In collaborative environments, you might discuss version control and editing history (편집 기록). The ability to articulate these technical concepts in Korean is invaluable for anyone working in international teams or using Korean software. Moreover, the metaphorical use of editing is also prevalent. People might talk about 'editing their life' (인생을 편집하다) or 'editing their memories' (기억을 편집하다), implying a process of selective curation or revision of one's personal narrative. While these metaphorical uses are more advanced, they demonstrate the profound cultural resonance of the concept of editing. By practicing the various syntactic structures and exploring both literal and figurative applications, you will develop a comprehensive and nuanced understanding of how to use 편집하다 effectively in any situation.
- Imperative Form
- 편집하세요 (Please edit)
제출하기 전에 오타를 편집하세요.
우리는 함께 문서를 편집하고 있습니다.
이 부분은 편집하는 것이 좋겠습니다.
The word 편집하다 is ubiquitous in modern Korean society, reflecting the country's status as a global hub for technology, entertainment, and digital content creation. One of the most common places you will hear this word is in the realm of social media and YouTube (유튜브). South Korea has a massive community of content creators (크리에이터) and vloggers (브이로거) who frequently discuss their editing processes. You will often hear phrases like '밤새워 편집했어요' (I stayed up all night editing) or '편집이 너무 힘들어요' (Editing is too hard) in their videos or behind-the-scenes content. The rise of short-form video platforms like TikTok, Instagram Reels, and YouTube Shorts has further popularized the term, as even casual users engage in basic video editing on their smartphones. In these contexts, editing is not just a technical task; it is a form of self-expression and storytelling. The way a video is edited—the pacing, the subtitles (자막), the sound effects (효과음)—is crucial for engaging the audience, and discussions about these techniques are widespread among Korean youth and digital natives.
- Context: YouTube
- Discussing the arduous but creative process of video editing.
유튜버들은 매일 영상을 편집해야 합니다.
Another major domain where 편집하다 is frequently used is the traditional media and entertainment industry, including broadcasting stations (방송국), film studios (영화사), and publishing houses (출판사). In Korean reality TV shows and survival programs, the concept of '악마의 편집' (devil's editing) is a well-known cultural phenomenon. This refers to the practice of intentionally editing footage out of context to create drama, conflict, or a specific narrative arc, often at the expense of a participant's reputation. Viewers are highly aware of this practice and frequently debate whether a controversial scene was the result of 'devil's editing'. In the publishing world, editors (편집자) work tirelessly to refine manuscripts, correct errors, and ensure the flow of the text. The relationship between a writer (작가) and an editor is a common theme in Korean dramas and literature, highlighting the importance of the editing process in bringing a creative work to life. Whether it is a news broadcast, a blockbuster movie, or a bestselling novel, the invisible hand of the editor is always present, making 편집하다 a critical concept in understanding Korean media production.
- Context: Broadcasting
- Reality TV and the manipulation of footage for entertainment.
그 예능 프로그램은 편집이 아주 재미있습니다.
Furthermore, you will encounter this word in everyday academic and professional settings. Students use it when working on group projects, writing essays, or preparing presentations. Phrases like '보고서를 편집하다' (to edit a report) or '논문을 편집하다' (to edit a thesis) are standard in university and corporate environments. In the workplace, collaborative editing tools like Google Docs or Notion have made the process of editing a shared, real-time activity. Colleagues might ask, '누가 이 문서를 마지막으로 편집했나요?' (Who edited this document last?). The ability to navigate these conversations is essential for anyone studying or working in Korea. Even in casual settings, such as taking photos with friends, you might hear someone say, '이 사진 앱으로 예쁘게 편집해 줘' (Edit this photo beautifully with the app). The pervasive use of smartphones and digital tools means that editing is no longer confined to professional studios; it is an integral part of daily life. By recognizing the diverse contexts in which 편집하다 is used, you will gain a deeper appreciation for its significance in contemporary Korean culture and improve your ability to communicate naturally in various situations.
- Context: Office/School
- Collaborative work on documents and presentations.
회의 자료를 편집하는 중입니다.
친구들과 함께 졸업 영상을 편집했어요.
이 앱은 사진을 편집하기 아주 쉽습니다.
When learning the word 편집하다, students often make mistakes by confusing it with other verbs that involve changing, fixing, or writing. One of the most frequent errors is using 편집하다 when 수정하다 (to revise, to correct) or 고치다 (to fix, to repair) would be more appropriate. While editing often involves correcting mistakes, 편집하다 specifically refers to the broader process of compiling, arranging, and formatting content for publication or presentation. For example, if you are simply fixing a typo in a text message, using 수정하다 or 고치다 is more natural than 편집하다. 편집하다 implies a more substantial effort of structuring and polishing a piece of media. Another common mistake is confusing it with 작성하다 (to write, to fill out). You 작성하다 a document when you are creating it from scratch or filling in a form, but you 편집하다 it when you are refining the existing content. Understanding these subtle distinctions is crucial for sounding natural and precise in Korean.
- Mistake: Using for simple fixes
- Use 고치다 or 수정하다 for minor corrections instead of 편집하다.
오타를 수정했습니다. (O) / 오타를 편집했습니다. (X)
Another area where learners stumble is the pronunciation and spelling of the word itself. The word is spelled 편 (pyeon) and 집 (jip), but due to Korean pronunciation rules, when spoken quickly, it might sound slightly different to an untrained ear. However, the spelling remains strictly 편집하다. Additionally, learners sometimes struggle with the correct particles. Since it is a transitive verb, it requires the object particle 을/를. Saying '영상에 편집하다' (using the location/direction particle 에) is incorrect; it must be '영상을 편집하다'. Furthermore, when using the noun form '편집', learners might incorrectly pair it with verbs other than 하다. While '편집을 하다' is correct, you cannot say '편집을 만들다' (to make an edit) in the same way you might in English. You must stick to the standard '하다' verb construction or use specific collocations like '편집을 마치다' (to finish editing) or '편집을 시작하다' (to start editing). Paying attention to these grammatical nuances will help you avoid awkward phrasing.
- Mistake: Wrong Particle
- Always use 을/를 with the object being edited, not 에 or 에서.
영상을 편집해요. (O) / 영상에 편집해요. (X)
Finally, a subtle but important mistake is misunderstanding the cultural context of certain slang terms derived from 편집하다. As mentioned earlier, '악마의 편집' (devil's editing) is a common phrase. A learner might try to translate 'angel's editing' directly as '천사의 편집' to mean good editing, but this is not a widely recognized idiom in Korean. It is better to use standard descriptive phrases like '편집을 잘했다' (edited well) or '훌륭한 편집' (excellent editing). Additionally, in professional contexts, confusing the roles of a writer (작가) and an editor (편집자) can lead to misunderstandings. Make sure you use the correct terminology when discussing the division of labor in media production. By being aware of these common pitfalls—distinguishing it from similar verbs, using correct grammar and particles, and understanding cultural idioms—you can confidently and accurately use 편집하다 in your Korean conversations and writing, demonstrating a high level of linguistic competence.
- Mistake: Literal Translations
- Avoid inventing idioms like '천사의 편집' based on existing slang.
그는 훌륭한 편집자입니다.
문서를 작성한 후 편집하세요.
사진 편집을 방금 마쳤습니다.
To enrich your vocabulary and express yourself more precisely, it is helpful to learn words that are similar to 편집하다 but carry slightly different nuances. One of the most closely related words is 수정하다 (sujeonghada), which means 'to revise' or 'to modify'. While 편집하다 focuses on the arrangement and compilation of a final product, 수정하다 is more about correcting errors, updating information, or making specific changes to improve accuracy. For example, you would 수정하다 a typo in a report, but you would 편집하다 the entire report to ensure it flows well. Another important word is 교정하다 (gyojeonghada), which translates to 'to proofread' or 'to correct'. This word is highly specific to finding and fixing typographical, grammatical, or spelling errors in a text. A proofreader (교정자) focuses on the micro-level details, whereas an editor (편집자) looks at the macro-level structure and content. Understanding the distinction between these three words—편집하다, 수정하다, and 교정하다—is essential for anyone working with written documents or media in Korean.
- 수정하다 (To revise)
- Focuses on making corrections or updates to specific parts.
원고의 일부를 수정했습니다.
In the realm of creative writing and film, you might encounter the word 각색하다 (g 색hada), which means 'to adapt' or 'to dramatize'. This is used when a novel is turned into a movie, or a true story is modified for a theatrical play. While it involves a form of editing, it implies a much more significant creative transformation than simply 편집하다. Another interesting term is 윤문하다 (yunmunhada), which means 'to polish' or 'to refine a text'. This refers to the process of improving the style, flow, and vocabulary of a piece of writing without necessarily changing its core content. It is a highly specialized form of text editing aimed at making the prose more elegant and readable. Furthermore, in informal or negative contexts, you might hear 짜깁기하다 (jjagipgihada), which means 'to patch together' or 'to cobble together'. This implies a haphazard or unoriginal form of editing, where disparate pieces of information are simply stuck together without proper integration or original thought. It is often used critically to describe poorly written essays or plagiarized content.
- 각색하다 (To adapt)
- Used when transforming a work from one medium to another, like a book to a movie.
이 영화는 유명한 소설을 각색한 것입니다.
By expanding your vocabulary to include these related terms, you can describe the editing process with much greater accuracy and sophistication. When you want to talk about fixing mistakes, use 수정하다 or 교정하다. When discussing the creative adaptation of a story, use 각색하다. When praising the elegant style of a text, mention 윤문하다. And when criticizing a lazy compilation, use 짜깁기하다. However, when you are referring to the general process of preparing media for publication, cutting video clips, or structuring a document, 편집하다 remains the most versatile and appropriate choice. Mastering this family of words will not only improve your Korean comprehension but also allow you to engage in deeper, more nuanced conversations about media, literature, and content creation. It demonstrates a high level of language proficiency and a keen understanding of the subtle differences in meaning that native speakers intuitively grasp.
- 윤문하다 (To polish text)
- Refining the style and flow of writing.
작가는 출판 전에 글을 윤문했습니다.
이 보고서는 여러 자료를 짜깁기한 것 같습니다.
철자 오류를 교정해 주시겠어요?
How Formal Is It?
""
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
स्तर के अनुसार उदाहरण
저는 사진을 편집해요.
I edit the photo.
Subject + Object + Verb (Present tense polite).
영상을 편집했습니다.
I edited the video.
Past tense formal polite ending (-습니다).
내일 편집할 거예요.
I will edit it tomorrow.
Future tense using -ㄹ 거예요.
글을 편집하고 싶어요.
I want to edit the text.
Expressing desire using -고 싶다.
편집이 재미있어요.
Editing is fun.
Noun form (편집) as the subject.
사진을 예쁘게 편집해 주세요.
Please edit the photo beautifully.
Adverb (예쁘게) + Verb request (-아/어 주세요).
지금 편집하고 있어요.
I am editing right now.
Present progressive tense (-고 있다).
이 앱으로 편집해요.
I edit with this app.
Using the instrumental particle (-(으)로).
숙제를 다 하고 영상을 편집할 거예요.
I will edit the video after finishing all my homework.
Sequential action using -고.
이 사진은 편집하기가 너무 어려워요.
This photo is too difficult to edit.
Verb stem + -기 어렵다 (difficult to do).
친구와 함께 브이로그를 편집했습니다.
I edited the vlog together with my friend.
Accompaniment using 와/과 함께.
편집을 잘 못해서 시간이 오래 걸려요.
Because I am not good at editing, it takes a long time.
Reason using -아/어서.
음악을 넣어서 비디오를 편집해 보세요.
Try editing the video by adding music.
Trying an action using -아/어 보다.
어제 밤늦게까지 문서를 편집했어요.
I edited the document until late last night.
Time marker + 까지 (until).
편집 프로그램 사용법을 배우고 싶습니다.
I want to learn how to use the editing program.
Noun + 사용법 (how to use).
사진을 편집한 후에 인스타그램에 올릴게요.
I will upload it to Instagram after editing the photo.
After doing something using -(으)ㄴ 후에.
유튜브 채널을 운영하려면 영상 편집 기술이 필수적입니다.
If you want to run a YouTube channel, video editing skills are essential.
Conditional intent using -(으)려면.
그 출판사의 편집자는 원고의 오타를 꼼꼼하게 찾아냈습니다.
The editor at that publishing house meticulously found the typos in the manuscript.
Use of specific professional nouns (편집자, 원고).
이 인터뷰 영상은 악의적으로 편집된 것 같습니다.
It seems this interview video was maliciously edited.
Passive voice (편집되다) + assumption (-(으)ㄴ 것 같다).
회의록을 편집해서 모든 팀원에게 이메일로 보내주세요.
Please edit the meeting minutes and email them to all team members.
Sequential action indicating cause/method using -아/어서.
편집을 마친 후에는 반드시 최종본을 다시 확인해야 합니다.
After finishing the editing, you must absolutely check the final version again.
Obligation using -아/어야 하다.
그녀는 독학으로 사진 편집을 배워서 지금은 전문가 수준입니다.
She learned photo editing by herself and is now at an expert level.
Instrumental/Method using -(으)로.
방송국에서 일하려면 밤샘 편집을 견딜 수 있는 체력이 필요해요.
To work at a broadcasting station, you need the stamina to endure all-night editing.
Noun modifier (밤샘 편집 - all-night editing).
불필요한 장면을 과감하게 편집해 내는 것이 좋은 영화의 비결입니다.
Boldly editing out unnecessary scenes is the secret to a good movie.
Action completion/removal using -아/어 내다.
다큐멘터리 감독은 방대한 양의 촬영본을 하나의 이야기로 편집하는 데 심혈을 기울였다.
The documentary director poured his heart and soul into editing the vast amount of footage into a single story.
Time/effort spent doing something using -는 데.
최근 유전자 편집 기술의 발달로 난치병 치료에 새로운 길이 열리고 있습니다.
Recently, with the development of gene editing technology, a new path for treating incurable diseases is opening up.
Advanced vocabulary integration (유전자 편집 - gene editing).
기사 내용이 데스크에 의해 원래 의도와 다르게 대폭 편집되었습니다.
The content of the article was heavily edited by the news desk, differently from the original intention.
Passive voice with agent (에 의해).
자신의 과거를 유리하게만 편집하여 기억하는 것은 인간의 흔한 심리적 방어 기제이다.
Editing and remembering one's past only advantageously is a common human psychological defense mechanism.
Metaphorical usage + nominalization (-는 것).
이 소프트웨어는 여러 사용자가 동시에 문서를 편집할 수 있는 클라우드 기반 기능을 제공합니다.
This software provides a cloud-based feature that allows multiple users to edit a document simultaneously.
Capability/Possibility modifier (-ㄹ 수 있는).
원작 소설의 방대한 서사를 두 시간짜리 영화로 압축하여 편집하는 것은 결코 쉬운 일이 아닙니다.
Compressing and editing the vast narrative of the original novel into a two-hour movie is by no means an easy task.
Connecting verbs (압축하여 편집하다).
시청률을 높이기 위해 자극적인 장면 위주로 편집하는 방송국의 관행이 비판받고 있다.
The broadcasting station's practice of editing mainly around provocative scenes to increase ratings is being criticized.
Purpose (-기 위해) + Noun focus (위주로).
초안을 작성하는 것보다 그것을 매끄럽게 윤문하고 편집하는 과정이 훨씬 더 고통스럽다.
The process of smoothly polishing and editing it is much more painful than writing the first draft.
Comparison using -보다.
현대 저널리즘에서 편집권의 독립은 언론의 자유를 수호하기 위한 가장 핵심적인 전제 조건으로 간주된다.
In modern journalism, the independence of editorial rights is considered the most core prerequisite for defending freedom of the press.
Abstract noun usage (편집권 - editorial rights).
해당 예능 프로그램은 출연자의 발언을 교묘하게 짜깁기하여 이른바 '악마의 편집' 논란을 자초했다.
The variety show brought the so-called 'devil's editing' controversy upon itself by cleverly cobbling together the cast member's remarks.
Advanced vocabulary (짜깁기하다, 자초하다).
인공지능 기반의 영상 편집 툴이 보편화됨에 따라, 창작자의 역할은 단순한 기술적 조작에서 기획과 스토리텔링으로 이동하고 있다.
As AI-based video editing tools become universal, the role of the creator is shifting from simple technical manipulation to planning and storytelling.
Consequence/Trend using -ㅁ에 따라.
문학 작품의 편집자는 작가의 고유한 문체를 훼손하지 않는 범위 내에서 가독성을 극대화해야 하는 딜레마에 직면하곤 한다.
An editor of literary works often faces the dilemma of having to maximize readability within the scope of not damaging the author's unique writing style.
Complex boundary expression (-는 범위 내에서).
역사는 승자의 기록이라는 말처럼, 과거의 사건들은 당대의 권력 구조에 의해 취사선택되고 편집되어 후대에 전달된다.
As the saying goes that history is the record of the victors, past events are selected, discarded, and edited by the power structures of the time and passed down to future generations.
Idiomatic expression + passive sequence (취사선택되고 편집되어).
방대한 빅데이터를 유의미한 정보로 가공하기 위해서는 데이터를 목적에 맞게 필터링하고 편집하는 데이터 리터러시 역량이 필수적이다.
In order to process vast amounts of big data into meaningful information, data literacy competency to filter and edit data according to the purpose is essential.
Purpose clause (-기 위해서는).
그녀의 에세이는 일상의 평범한 순간들을 예리한 관찰력으로 포착하여 한 편의 영화처럼 감각적으로 편집해 낸 수작이다.
Her essay is a masterpiece that captures ordinary moments of daily life with sharp observation and edits them sensuously like a movie.
Metaphorical description of writing as film editing.
정치인의 연설문은 대중의 감정을 움직이고 특정 메시지를 각인시키기 위해 고도의 수사학적 기법을 동원하여 치밀하게 편집된다.
A politician's speech is meticulously edited, mobilizing high-level rhetorical techniques to move the public's emotions and imprint a specific message.
Adverbial modification (치밀하게 편집된다).
포스트모더니즘 문학에서는 서사의 선형적 흐름을 의도적으로 파괴하고 파편화된 기억들을 무작위로 편집하는 기법이 빈번하게 차용된다.
In postmodern literature, the technique of intentionally destroying the linear flow of narrative and randomly editing fragmented memories is frequently borrowed.
Highly academic and literary terminology.
크리스퍼 유전자 가위를 활용한 배아 유전자 편집 기술은 인류의 진화 방향을 인위적으로 통제할 수 있다는 점에서 심각한 생명윤리적 난제를 던져준다.
Embryo gene editing technology utilizing CRISPR gene scissors poses a serious bioethical dilemma in that it can artificially control the direction of human evolution.
Scientific terminology + philosophical implication (-다는 점에서).
소셜 미디어 알고리즘은 사용자의 확증 편향을 강화하는 방향으로 정보의 흐름을 편향되게 편집함으로써, 사회적 양극화를 심화시키는 기제로 작동한다.
Social media algorithms operate as a mechanism that deepens social polarization by biasedly editing the flow of information in a direction that reinforces users' confirmation bias.
Sociological analysis structure (-함으로써).
기억이란 과거의 객관적 재현이 아니라, 현재의 자아 정체성을 유지하기 위해 끊임없이 재구성되고 편집되는 주관적 서사물에 불과하다.
Memory is not an objective reproduction of the past, but merely a subjective narrative that is constantly reconstructed and edited to maintain the current ego identity.
Philosophical definition (-에 불과하다).
해당 보도는 사실관계를 교묘하게 누락하고 특정 발언만을 발췌하여 편집하는 전형적인 '체리피킹'의 오류를 범하고 있어 저널리즘의 기본 원칙을 훼손했다.
The report in question damaged the basic principles of journalism by committing the typical fallacy of 'cherry-picking', cleverly omitting factual relations and extracting and editing only specific remarks.
Critical media analysis vocabulary.
아방가르드 영화 감독들은 몽타주 기법을 통해 이질적인 이미지들을 충돌시키고 편집함으로써 관객의 수동적 관람 태도를 타파하고자 하였다.
Avant-garde film directors sought to break down the audience's passive viewing attitude by colliding and editing heterogeneous images through montage techniques.
Art history and film theory context.
법률 조문의 제정 및 개정 과정은 다양한 이해관계자들의 요구를 절충하고 타협하여 하나의 규범적 텍스트로 편집해 내는 고도의 정치적 행위이다.
The process of enacting and revising legal provisions is a highly political act of compromising and negotiating the demands of various stakeholders and editing them into a single normative text.
Legal and political context.
인간의 뇌는 수면 중에 낮 동안 수집된 방대한 감각 정보들을 취합, 분류하고 불필요한 시냅스 연결을 가지치기하는 일종의 신경학적 편집 과정을 거친다.
During sleep, the human brain undergoes a kind of neurological editing process of collecting and classifying the vast sensory information gathered during the day and pruning unnecessary synaptic connections.
Neuroscientific explanation.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
편집 중입니다
편집해 주세요
편집이 끝났어요
편집하기 어려워요
편집할 시간이 없어요
어떻게 편집해요?
편집본을 보내주세요
편집을 잘하시네요
밤새워 편집했어요
편집이 생명이다
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
आसानी से भ्रमित होने वाले
वाक्य संरचनाएँ
शब्द परिवार
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Implies a structural or aesthetic improvement, not just fixing a typo.
Extremely high in modern, digital contexts.
Often shortened to '에딧' among younger, bilingual speakers, but standard Korean is preferred.
- Using 편집하다 instead of 수정하다 when just fixing a small typo.
- Saying '편집을 만들다' (to make an edit) instead of '편집하다' (to edit).
- Using the location particle '에' (영상에 편집하다) instead of the object particle '을/를' (영상을 편집하다).
- Pronouncing it exactly as spelled (pyeon-jip-ha-da) without the natural consonant aspiration (pyeon-ji-pa-da).
- Using it to describe repairing a physical broken object.
सुझाव
Use with 을/를
Always pair 편집하다 with the object particle 을/를. For example, 문서를 편집하다. Do not use 에 or 에서.
Noun Form
The noun form is 편집. You can use it in phrases like 편집 시간 (editing time) or 편집 프로그램 (editing program).
Linking Sounds
When speaking quickly, the 'ㅂ' in 집 and the 'ㅎ' in 하 merge to sound like an aspirated 'ㅍ'. Pronounce it as 편지파다.
Devil's Editing
Remember the slang '악마의 편집'. It is a great phrase to use when discussing Korean reality TV or biased news.
Not for Fixing Objects
Never use 편집하다 for repairing physical items like cars or computers. Use 고치다 instead. It is only for media and text.
Common Pairings
Memorize the chunks: 영상 편집 (video editing) and 사진 편집 (photo editing). They are used daily in Korea.
Present Progressive
To say 'I am editing right now', use 편집하고 있어요. This is very common when someone asks what you are doing.
Asking for Favors
When you need someone to edit your work, always use 편집해 주세요. It sounds polite and natural.
Related Jobs
An editor is called a 편집자. If they are the chief editor, they are called a 편집장. Good words for business contexts.
Tong-pyeon-jip
Learn the word 통편집 (being completely edited out). It is frequently used in entertainment shows and casual conversations.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a PEN (편) and a ZIP (집) drive. You use a PEN to edit text and save the video on a ZIP drive. PEN-ZIP-HADA = To edit.
शब्द की उत्पत्ति
सांस्कृतिक संदर्भ
통편집 (tong-pyeon-jip) means being completely edited out of a broadcast.
Vlog editing (브이로그 편집) is a major trend among Gen Z.
Standard polite verb. Use 편집해 주세요 when asking for a favor.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"유튜브 영상 편집해 본 적 있어요?"
"사진 편집할 때 어떤 앱을 쓰세요?"
"이 보고서 누가 편집했어요?"
"어제 예능 프로그램 편집이 너무 웃겼어요."
"편집하는 데 시간이 얼마나 걸려요?"
डायरी विषय
Describe a time you had to edit a video or photo.
Write about your favorite YouTube creator's editing style.
If you could 'edit' one memory from your past, what would it be?
Discuss the pros and cons of 'devil's editing' in reality TV.
Explain how to edit a document in your native language.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, you cannot. 편집하다 is strictly for media, text, audio, or video. For fixing a car, you must use 고치다 (to fix) or 수리하다 (to repair). Using 편집하다 for physical objects sounds very unnatural. It implies organizing and compiling information, not mechanical repair. Remember it is related to publishing and broadcasting.
편집하다 means to edit in the sense of compiling, cutting, and arranging a final product, like a video or a magazine. 수정하다 means to revise or correct specific errors, like fixing a typo or changing a wrong date. While an editor (편집자) might do both, the actions are distinct. Use 수정하다 when you are fixing a mistake. Use 편집하다 when you are putting the whole piece together.
The most common way to say video editor is 영상 편집자 (yeong-sang pyeon-jip-ja). 영상 means video or image, and 편집자 means editor. You can also say 영상 편집하는 사람 (the person who edits videos). In casual internet culture, they are sometimes just called 편집자님 (Mr./Ms. Editor) by YouTubers. It is a very popular job title in Korea right now.
Yes, '악마의 편집' (devil's editing) has a negative connotation. It refers to malicious editing by broadcasting stations to create fake drama or make someone look bad by taking their words out of context. It is a common complaint among participants in reality TV shows. Viewers use this term to criticize the producers. It highlights the power and danger of editing.
No, that is grammatically incorrect. You cannot 'make an edit' in Korean the way you do in English. You must use the verb 하다 (to do). So, you say 편집을 하다 (to do editing) or simply 편집하다. If you want to say 'I finished the edit', you say 편집을 끝냈다 or 편집을 마쳤다. Avoid using 만들다 (to make) with 편집.
통편집 (tong-pyeon-jip) is a slang term used in broadcasting. '통' means 'whole' or 'entire'. It means that a person's entire appearance or a whole segment was completely edited out of the final broadcast. If a celebrity says '저 통편집 당했어요', it means their entire part was cut from the show. It is usually a source of disappointment or a joke.
Yes, because 편집하다 is a transitive verb, it requires a direct object. You should say 영상을 편집하다 (edit the video) or 사진을 편집하다 (edit the photo). In very casual spoken Korean, the particle is sometimes dropped (영상 편집해), but it is grammatically required. Never use the location particle 에 (영상에 편집하다 is wrong).
You should use the grammar pattern -아/어 주다, which means to do a favor for someone. So, you say 편집해 주세요 (Please edit it for me). If you are asking a friend casually, you can say 편집해 줘. If you are asking a superior formally, you would say 편집해 주시겠습니까? This is the most natural way to request an edit.
Yes, absolutely. You can say 음성을 편집하다 (to edit audio) or 녹음을 편집하다 (to edit a recording). The word applies to any form of media that can be cut, arranged, and compiled. Whether it is a podcast, a music track, or a voice memo, 편집하다 is the correct verb to use. It is a very versatile word.
The Hanja is 編輯. 編 (pyeon) means 'to weave' or 'to compile', and 輯 (jip) means 'to gather' or 'to collect'. Historically, this referred to gathering bamboo slips (ancient writing materials) and weaving them together with string to make a book. Understanding this root helps you see why it means compiling and arranging materials into a cohesive whole.
खुद को परखो 180 सवाल
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 편집하다 is essential for talking about modern digital life, from editing a simple Instagram photo to producing a professional YouTube video or publishing a book. It implies a thoughtful process of refining and structuring content.
- Means 'to edit' text, video, or audio.
- Used for digital media and publishing.
- Requires the object particle 을/를.
- Hanja roots mean 'weave' and 'gather'.
Use with 을/를
Always pair 편집하다 with the object particle 을/를. For example, 문서를 편집하다. Do not use 에 or 에서.
Noun Form
The noun form is 편집. You can use it in phrases like 편집 시간 (editing time) or 편집 프로그램 (editing program).
Linking Sounds
When speaking quickly, the 'ㅂ' in 집 and the 'ㅎ' in 하 merge to sound like an aspirated 'ㅍ'. Pronounce it as 편지파다.
Devil's Editing
Remember the slang '악마의 편집'. It is a great phrase to use when discussing Korean reality TV or biased news.
संबंधित सामग्री
media के और शब्द
계정
A1वेबसाइटों, ऐप्स या डिजिटल सेवाओं तक पहुंचने के लिए उपयोग किया जाने वाला एक ऑनलाइन खाता।
광고
B1उत्पादों या सेवाओं के लिए विज्ञापन बनाने की गतिविधि। लोगों को खरीदने के लिए प्रोत्साहित करने वाला संदेश।
이후
A1After; subsequently (refers to a time period after an event).
답변
A1किसी प्रश्न का औपचारिक उत्तर या किसी कथन की प्रतिक्रिया।
기사
A1लेख एक समाचार पत्र, पत्रिका या वेबसाइट में एक लिखित रिपोर्ट है।
블로그
A1एक नियमित रूप से अपडेट की जाने वाली वेबसाइट, जो अनौपचारिक शैली में लिखी जाती है। कोरिया में, यह ऑनलाइन जानकारी का मुख्य स्रोत है।
연예인
A1Celebrity; an entertainer or public figure who is widely known.
위주
A1Mainly; primarily focused on (used as a suffix).
채널
A1एक टीवी चैनल या संचार का माध्यम।
댓글
A1एक ऑनलाइन टिप्पणी या इंटरनेट पर जवाब। मैंने वीडियो पर एक टिप्पणी छोड़ी।