A1 noun 10 मिनट पढ़ने का समय

मस्जिद

Mosque

At the A1 level, 'मस्जिद' (Masjid) is introduced as a basic vocabulary word for a place in the city. A learner should be able to identify a mosque and use the word in simple 'Subject-Is-Adjective' or 'Subject-Goes-To-Place' sentences. For example, 'यो मस्जिद हो' (This is a mosque) or 'मस्जिद ठूलो छ' (The mosque is big). The focus is on recognition and basic labeling within the context of community and geography. Learners at this stage should also learn the locative form 'मस्जिदमा' (in the mosque) to describe simple locations. The word is essential for basic navigation and identifying cultural landmarks in Nepal's diverse urban areas.
At the A2 level, learners can use 'मस्जिद' in more descriptive contexts and simple past or future tenses. They can describe activities associated with the word, such as 'हामीले मस्जिद देख्यौं' (We saw a mosque) or 'मस्जिदमा धेरै मानिसहरू छन्' (There are many people in the mosque). A2 learners should be able to ask for directions using the word and understand basic signs that include it. They also begin to understand the difference between a mosque and other places of worship like 'मन्दिर' (temple) or 'गुम्बा' (monastery), facilitating basic conversations about religion and culture in Nepal.
At the B1 level, 'मस्जिद' is used in sentences that involve more complex grammar, such as conjunctions and relative clauses. A B1 learner can describe the appearance of a mosque in detail, talk about its cultural significance, and explain why it is important to a community. For instance, 'मलाई त्यो मस्जिद मनपर्छ किनभने यसको रंग सेतो छ' (I like that mosque because its color is white). They can also use the word in the context of travel experiences and social observations. At this stage, the learner should be comfortable using the word in both formal and informal registers, and understand its role in regional descriptions of Nepal.
At the B2 level, the learner can discuss 'मस्जिद' within the context of social issues, history, and religious harmony. They can use the word in complex debates or essays, such as discussing the preservation of historical mosques in Kathmandu. They should be able to understand more nuanced vocabulary related to mosques, such as 'मीनार' (minaret) or 'वास्तुकला' (architecture). A B2 learner can also follow news reports about religious festivals and understand the cultural nuances of how the word is used in media. They might use the word to compare religious practices or architectural styles across different regions of Nepal.
At the C1 level, 'मस्जिद' is used with high precision in academic or professional discussions. The learner can analyze the linguistic roots of the word and its evolution in the Nepali language. They can discuss the socio-political implications of mosque locations and their impact on urban development. At this level, the learner can read complex literature or historical documents where 'मस्जिद' might be used in archaic or highly formal contexts. They can also express subtle opinions about religious identity and secularism in Nepal, using the word as a focal point for broader cultural analysis.
At the C2 level, a learner has a masterly command of the word 'मस्जिद' and its various connotations. They can use it in creative writing, poetry, or high-level academic research. They understand the deepest historical layers of the word, including its journey from Arabic to Persian to Urdu and finally into Nepali. A C2 speaker can navigate complex social situations involving the word with perfect cultural sensitivity, understanding the unspoken rules of etiquette and the historical weight the term carries in different parts of Nepal. They can also translate complex texts involving religious terminology with total accuracy and stylistic flair.

मस्जिद 30 सेकंड में

  • मस्जिद (Masjid) refers to a mosque, the Islamic place of worship in Nepal.
  • It is a loanword from Arabic/Urdu and is used universally across the country.
  • Commonly associated with domes, minarets, and the daily call to prayer (Azaan).
  • Essential for understanding Nepal's diverse religious landscape and urban geography.

The Nepali word मस्जिद (Masjid) is a noun used to denote a mosque, the place of worship for followers of Islam. While Nepal is historically recognized as a Hindu kingdom and currently a secular state with a Hindu majority, the term मस्जिद is an integral part of the national vocabulary due to the long-standing presence of the Muslim community, particularly in the Terai plains and urban centers like Kathmandu. The word itself is a direct loan from Arabic through Persian and Urdu, maintaining its original phonetic structure while being adapted into the Nepali grammatical framework. In everyday conversation, it is used not only as a religious term but also as a geographical landmark. For instance, in Kathmandu, the areas around the कश्मीरी मस्जिद (Kashmiri Masjid) and नेपाली जामे मस्जिद (Nepali Jame Masjid) near Ghantaghar are significant cultural and historical hubs. Understanding this word requires an appreciation of Nepal's religious diversity and the syncretic nature of its urban landscapes.

Linguistic Root
Derived from the Arabic 'Sajada' (to bow down), the word 'Masjid' literally translates to 'a place of prostration'. In Nepali, it retains this sacred meaning while functioning as a standard common noun.

त्यो पुरानो मस्जिद सहरको बीचमा छ। (That old mosque is in the middle of the city.)

Architecturally, when a Nepali speaker refers to a मस्जिद, they are often visualizing structures with distinct domes (गुम्बज) and minarets (मीनार). In rural areas of the Terai, these might be modest buildings, whereas in cities, they can be grand structures. The word is used in formal news reporting, historical texts, and casual directions. It is important to note that unlike some other religious terms that might have synonyms in high-register Nepali (Sanskritized), मस्जिद remains the primary and almost exclusive term used by all communities to describe this specific place of worship. This reflects the linguistic borrowing that occurred centuries ago when Muslim traders and artisans settled in the Kathmandu Valley during the Malla and Shah dynasties.

The social context of the word extends to festivals like Eid-ul-Fitr and Eid-ul-Adha. During these times, the word मस्जिद appears frequently in Nepali media. Headlines might read 'मस्जिदमा इदको रौनक' (The excitement of Eid in the mosque). For a language learner, mastering this word is a gateway to discussing the multi-ethnic and multi-religious fabric of Nepali society. It is a 'loanword' that has become 'native' through centuries of usage, much like 'school' or 'bus' in modern Nepali, but with a much deeper historical resonance. In the context of secularism (धर्मनिरपेक्षता) in Nepal, the protection and recognition of the मस्जिद are often discussed in political and social discourses, making it a word of significance in civic life as well.

Using मस्जिद (Masjid) in a sentence follows standard Nepali syntax, typically placing the noun before the postposition or verb. As a concrete noun, it can be the subject of a sentence, the object of an action, or a locational marker. Because it ends in a consonant sound (though written with a silent 'a' inherent in the 'da'), it interacts simply with Nepali case markers. For instance, to say 'in the mosque', you add the locative suffix '-मा' to get 'मस्जिदमा'. To say 'towards the mosque', you use 'मस्जिदतिर'.

Subjective Use
यो मस्जिद धेरै पुरानो हो। (This mosque is very old.) Here, the word acts as the primary subject being described.

हामी भोलि मस्जिद जानेछौं। (We will go to the mosque tomorrow.)

When describing actions taking place within the mosque, the locative case is essential. For example, 'मस्जिदमा प्रार्थना गरिन्छ' (Prayer is performed in the mosque). In Nepali, verbs like 'जानु' (to go) or 'आउनु' (to come) often take the noun directly or with a directional marker. If you are asking for directions, you might say, 'नजिकैको मस्जिद कहाँ छ?' (Where is the nearest mosque?). The word can also be modified by adjectives to provide more detail, such as 'ठूलो मस्जिद' (big mosque), 'सेतो मस्जिद' (white mosque), or 'ऐतिहासिक मस्जिद' (historical mosque).

Pluralization
To refer to multiple mosques, add the suffix '-हरू'. Example: नेपालमा धेरै मस्जिदहरू छन्। (There are many mosques in Nepal.)

In more complex sentences, मस्जिद can be part of a compound phrase or a possessive construction. For example, 'मस्जिदको वास्तुकला' (the architecture of the mosque). Note how the genitive marker '-को' connects the mosque to its attributes. In literature or formal speeches, you might find it used metaphorically to represent the Muslim community as a whole, though this is less common than its literal use. For a learner, focusing on the locative ('in') and dative/accusative ('to') forms is the most practical approach for daily communication.

In Nepal, you will hear the word मस्जिद (Masjid) in several distinct environments. The most common is in the Terai region (the southern plains bordering India), where the majority of Nepal's Muslim population resides. In districts like Kapilvastu, Banke, and Rautahat, the word is a daily staple. You will hear it in public announcements, in the naming of bus stops (e.g., 'मस्जिद चोक' or Mosque Crossroads), and in local market chatter. In Kathmandu, the word is frequently heard near the Ghantaghar (Clock Tower) area, which houses the two largest mosques in the city. When giving directions to a taxi driver in central Kathmandu, 'मस्जिद निर' (near the mosque) is a very common landmark reference.

Media and News
During the month of Ramadan or the festival of Eid, the word 'मस्जिद' dominates the airwaves on Radio Nepal and Nepal Television. News reports often highlight the gatherings and the message of peace shared at these sites.

रेडियोमा भनिएको थियो: 'काठमाडौँको मस्जिदमा भक्तजनहरूको भीड लागेको छ।' (It was said on the radio: 'There is a crowd of devotees in the Kathmandu mosque.')

Another place you will encounter this word is in the context of interfaith dialogues and social harmony programs. Nepal prides itself on religious tolerance, and the word मस्जिद is often grouped with 'मन्दिर' (temple), 'गुम्बा' (monastery), and 'चर्च' (church) in speeches about national unity. For example, a politician might say, 'हाम्रो देशमा मन्दिर र मस्जिद सँगै छन्' (In our country, temples and mosques exist together). This highlights the word's role as a symbol of the country's pluralistic identity. You will also find it in academic settings when discussing the history of the Silk Road and the Kashmiri traders who brought Islam to the valley, necessitating the construction of the first मस्जिद in Kathmandu.

Lastly, in the tourism sector, especially for those interested in heritage walks, guides will use the word to point out the unique 'Mughal-style' architecture of certain mosques in the Terai or the hidden history of the Kashmiri mosque. Whether it is a call to prayer (Azaan) being discussed or a simple meeting point being established, मस्जिद is a word that bridges the gap between the various communities of Nepal, making it essential for anyone wanting to understand the full spectrum of Nepali life.

For English speakers learning Nepali, several common mistakes can occur when using the word मस्जिद (Masjid). The first is a pronunciation error. In English, 'mosque' has a 'k' sound at the end, while in Nepali, it follows the original Arabic/Urdu 'd' sound. Some learners mistakenly try to find a word that sounds like 'mosque' in Nepali, which does not exist. It is crucial to stick to the phonetic 'Mas-jid'. Another common error involves the gender of the noun. While Nepali doesn't have a strict grammatical gender for inanimate objects like French, learners sometimes apply gendered adjectives incorrectly based on their native language's logic. In Nepali, मस्जिद is treated neutrally.

Spelling Confusion
Learners often struggle with the Devanagari spelling, specifically the 's' sound. In 'मस्जिद', the 'sa' is a 'half-letter' (मस्), joined with 'ji'. Writing it as a full 'sa' (मसजिद) is technically okay in some contexts but looks less professional than the standard ligature.

गलत: म मन्दिरमा नमाज पढ्छु। (Wrong: I pray Namaz in the temple.)
सही: म मस्जिदमा नमाज पढ्छु। (Correct: I pray Namaz in the mosque.)

A conceptual mistake is confusing मस्जिद with other religious structures. Because 'मन्दिर' (Mandir) is the most common religious word in Nepal, beginners often use it as a catch-all term for any place of worship. This can be culturally insensitive. Always use मस्जिद for Islam, मन्दिर for Hinduism, गुम्बा or विहार for Buddhism, and चर्च for Christianity. Mixing these up shows a lack of awareness of Nepal's distinct religious identities. Additionally, learners sometimes forget to use the proper postpositions. Saying 'Masjid janchu' is understandable but 'Masjid-ma janchu' or 'Masjid-tira janchu' is more grammatically complete.

Finally, watch out for the plural form. English speakers often want to say 'Masjids', but in Nepali, you must use 'मस्जिदहरू' (Masjid-haru). Using the English plural 's' on a Nepali noun is a common 'Hinglish' or 'Neplish' habit that should be avoided in proper learning. Also, be careful with the word 'Idgah'. While an Idgah is a place for prayer, it is usually an open ground used specifically for Eid, whereas a मस्जिद is a permanent building used for daily prayers. Using them interchangeably is a subtle mistake that advanced learners should avoid.

While मस्जिद (Masjid) is the most common term, there are a few related words and alternatives depending on the size, function, or context of the place of worship. Understanding these nuances can help you sound more like a native speaker and better understand the religious landscape of Nepal. The most frequent alternative is जामे मस्जिद (Jame Masjid), which refers to a 'Friday Mosque' or a 'Congregational Mosque'. This is the main mosque in a city or town where the community gathers for the Friday (Jummah) prayers. In Kathmandu, the 'Nepali Jame Masjid' is the primary example.

मस्जिद vs. ईदगाह (Idgah)
A 'Masjid' is a permanent building for daily prayers. An 'Idgah' is typically an open-air enclosure or a large field used specifically for the Eid prayers twice a year. You might hear people say, 'हामी ईदगाह जाँदैछौं' (We are going to the Idgah) on the morning of Eid.

यो सानो मस्जिद होइन, यो त 'मदरसा' पनि हो। (This is not just a small mosque; it is also a 'Madrasa'.)

Another related term is मदरसा (Madrasa). While a मस्जिद is for prayer, a मदरसा is a religious school. However, in many parts of Nepal, the two are physically connected. You might hear people refer to the whole complex simply as the 'Masjid'. For very small prayer rooms, especially in offices or airports, the term नमाज कोठा (Namaz Kotha) or 'Prayer Room' might be used instead of the full word मस्जिद. In formal or historical contexts, the Persian word इबादतगाह (Ibadatgah), meaning 'place of worship', might be used, but this is very rare in spoken Nepali.

Comparison with other religions
- मन्दिर (Mandir): Hindu Temple.
- गुम्बा (Gumba): Buddhist Monastery (Tibetan style).
- विहार (Vihar): Buddhist Monastery (Newari/Theravada style).
- चर्च (Church): Christian Church.

When writing or speaking, choosing between these words depends on the level of specificity you want to achieve. If you are a beginner, मस्जिद will cover all your needs regarding Islamic places of worship. As you advance, using 'Jame Masjid' for the main mosque or 'Idgah' for the festival grounds will show a deeper understanding of the culture. It's also worth noting that in some local dialects in the Terai, the word might be pronounced slightly differently, but the standard Nepali मस्जिद is understood by everyone across the country.

How Formal Is It?

औपचारिक

"यस मस्जिदको ऐतिहासिक महत्त्व ठूलो छ।"

तटस्थ

"मस्जिद कहाँ छ?"

अनौपचारिक

"म त मस्जिद हिँडेको।"

Child friendly

"हेर, त्यो राम्रो मस्जिद हो!"

बोलचाल

"मस्जिद निर भेटौँ न।"

रोचक तथ्य

The oldest mosque in Kathmandu, the Kashmiri Masjid, dates back to the 16th century, built by traders who came from Kashmir during the reign of King Ratna Malla.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ˈmæzdʒɪd/
US /ˈmɑːsdʒɪd/
The stress is on the first syllable: MAS-jid.
तुकबंदी
Zid (Nepali for stubbornness) Khid (rare) Bid (English)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing it as 'Mos-kyoo' (trying to combine it with English 'Mosque').
  • Ending with a 'k' sound instead of a 'd' sound.
  • Pronouncing the 's' too heavily like 'sh'.

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

Easy to read as it follows standard phonetic rules.

लिखना 2/5

Requires learning the 'half-sa' ligature (स्ज).

बोलना 1/5

Pronunciation is straightforward for English speakers.

श्रवण 1/5

The word is distinct and easy to recognize in a sentence.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

मन्दिर (Temple) घर (House) ठाउँ (Place) जानु (To go) पवित्र (Holy)

आगे सीखें

नमाज (Prayer) मुसलमान (Muslim) धर्म (Religion) प्रार्थना (To pray) आस्था (Faith)

उन्नत

वास्तुकला (Architecture) सम्प्रदाय (Sect) सहिष्णुता (Tolerance) ऐतिहासिक (Historical) सांस्कृतिक (Cultural)

ज़रूरी व्याकरण

Locative Case '-मा'

मस्जिदमा (In the mosque)

Genitive Case '-को'

मस्जिदको (Of the mosque)

Plural Suffix '-हरू'

मस्जिदहरू (Mosques)

Directional Suffix '-तिर'

मस्जिदतिर (Towards the mosque)

Ablative Case '-बाट'

मस्जिदबाट (From the mosque)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

यो एउटा मस्जिद हो।

This is a mosque.

Simple 'Subject + Noun + Verb' structure.

2

मस्जिद कहाँ छ?

Where is the mosque?

Question word 'कहाँ' (where) at the end.

3

मस्जिद धेरै सफा छ।

The mosque is very clean.

Adjective 'सफा' (clean) modifying the subject.

4

त्यो सानो मस्जिद हो।

That is a small mosque.

Demonstrative pronoun 'त्यो' (that).

5

मस्जिदमा जुत्ता फुकाल्नुहोस्।

Please take off your shoes in the mosque.

Locative case '-मा' (in) and imperative verb.

6

मस्जिदको रङ सेतो छ।

The color of the mosque is white.

Genitive case '-को' (of).

7

हामी मस्जिद जान्छौं।

We go to the mosque.

Present tense verb 'जान्छौं' (go).

8

त्यहाँ एउटा मस्जिद छ।

There is a mosque there.

Existential verb 'छ'.

1

हिजो म मस्जिद गएँ।

Yesterday I went to the mosque.

Simple past tense 'गएँ'.

2

मस्जिदमा धेरै मानिसहरू थिए।

There were many people in the mosque.

Plural subject with past tense 'थिए'.

3

यो मस्जिद सय वर्ष पुरानो हो।

This mosque is a hundred years old.

Use of numbers and 'पुरानो' (old).

4

के तपाई मस्जिद जानुहुन्छ?

Do you go to the mosque?

Interrogative sentence with honorific 'तपाई'.

5

मस्जिदको अगाडि एउटा पसल छ।

There is a shop in front of the mosque.

Compound postposition 'को अगाडि' (in front of).

6

हामीले मस्जिदको फोटो खिच्यौं।

We took a photo of the mosque.

Transitive verb with 'ले' ergative marker.

7

मस्जिद भित्र शान्त छ।

It is quiet inside the mosque.

Adverb of place 'भित्र' (inside).

8

नयाँ मस्जिद धेरै ठूलो छ।

The new mosque is very big.

Adjective 'नयाँ' (new) and 'ठूलो' (big).

1

यदि तपाई काठमाडौं जानुभयो भने, त्यो मस्जिद हेर्नुहोस्।

If you go to Kathmandu, see that mosque.

Conditional 'यदि... भने' structure.

2

मस्जिदमा प्रार्थना गर्न मानिसहरू जम्मा हुन्छन्।

People gather in the mosque to pray.

Infinitive 'गर्न' (to do/to pray).

3

मैले सुनेको मस्जिद यही नै हो।

This is the very mosque I heard about.

Relative clause with 'मैले सुनेको'.

4

यो मस्जिदको वास्तुकला अनौठो छ।

The architecture of this mosque is unique.

Abstract noun 'वास्तुकला' (architecture).

5

मस्जिद जाँदा टाउको छोप्नु पर्छ।

One must cover their head when going to the mosque.

Obligation marker 'पर्छ' (must/should).

6

सहरको सबैभन्दा ठूलो मस्जिद यही हो।

This is the biggest mosque in the city.

Superlative 'सबैभन्दा ठूलो'.

7

मस्जिद बनाउन धेरै समय लाग्यो।

It took a long time to build the mosque.

Verb 'लाग्नु' used for time duration.

8

त्यो मस्जिदको बारेमा मलाई केही थाहा छैन।

I don't know anything about that mosque.

Postposition 'को बारेमा' (about).

1

मस्जिदले स्थानीय समुदायमा महत्त्वपूर्ण भूमिका खेल्छ।

The mosque plays an important role in the local community.

Ergative 'ले' with an inanimate subject acting as an agent.

2

ऐतिहासिक मस्जिदहरूको संरक्षण गर्नु हाम्रो दायित्व हो।

It is our responsibility to preserve historical mosques.

Gerundive 'संरक्षण गर्नु' as a subject.

3

मस्जिदको मीनारबाट सहरको दृश्य राम्रो देखिन्छ।

The view of the city looks good from the mosque's minaret.

Ablative case '-बाट' (from).

4

धार्मिक सहिष्णुताको प्रतीकको रूपमा यो मस्जिद चिनिन्छ।

This mosque is known as a symbol of religious tolerance.

Passive voice construction 'चिनिन्छ'.

5

मस्जिदमा हुने प्रवचनले मानिसहरूलाई प्रेरित गर्छ।

The sermons held in the mosque inspire people.

Participial phrase 'हुने प्रवचन'.

6

विभिन्न शैलीका मस्जिदहरू नेपालको तराई क्षेत्रमा पाइन्छन्।

Mosques of various styles are found in the Terai region of Nepal.

Passive 'पाइन्छन्' (are found).

7

मस्जिदको पुनर्निर्माण कार्य तीव्र गतिमा भइरहेको छ।

The reconstruction work of the mosque is happening at a fast pace.

Continuous aspect 'भइरहेको छ'.

8

त्यहाँको मस्जिद र मन्दिरको दूरी धेरै कम छ।

The distance between the mosque and the temple there is very small.

Conjunction 'र' (and).

1

मस्जिदको वास्तुकलामा मुगल शैलीको स्पष्ट प्रभाव देख्न सकिन्छ।

A clear influence of the Mughal style can be seen in the architecture of the mosque.

Potential mood 'देख्न सकिन्छ'.

2

यस मस्जिदको ऐतिहासिक पृष्ठभूमि निकै रोचक र जटिल छ।

The historical background of this mosque is quite interesting and complex.

Formal vocabulary 'पृष्ठभूमि' (background).

3

मस्जिद केवल प्रार्थना गर्ने ठाउँ मात्र नभएर सामाजिक केन्द्र पनि हो।

A mosque is not just a place to pray but also a social center.

Correlative 'मात्र नभएर... पनि' (not only... but also).

4

मस्जिदको व्यवस्थापन समितिले नयाँ नियमहरू लागू गरेको छ।

The mosque management committee has implemented new rules.

Perfective aspect 'लागू गरेको छ'.

5

नेपालका मस्जिदहरूले यहाँको सांस्कृतिक विविधतालाई प्रतिविम्बित गर्छन्।

The mosques of Nepal reflect the cultural diversity of this place.

Transitive verb 'प्रतिविम्बित गर्नु' (to reflect).

6

मस्जिदको सौन्दर्यले आगन्तुकहरूलाई मन्त्रमुग्ध बनाउँछ।

The beauty of the mosque mesmerizes the visitors.

Causative-like construction 'मन्त्रमुग्ध बनाउनु'.

7

सहरीकरणले गर्दा मस्जिद वरपरको वातावरण परिवर्तन भएको छ।

Due to urbanization, the environment around the mosque has changed.

Reasoning phrase 'ले गर्दा' (due to).

8

मस्जिदको दानपेटिकामा संकलित रकम गरिबहरूलाई बाँडिन्छ।

The money collected in the mosque's donation box is distributed to the poor.

Passive voice 'बाँडिन्छ'.

1

मस्जिदको आध्यात्मिक गरिमालाई शब्दमा वर्णन गर्न कठिन छ।

It is difficult to describe the spiritual dignity of the mosque in words.

High-register vocabulary 'गरिमा' (dignity).

2

यस मस्जिदको निर्माणले तत्कालीन समाजको धार्मिक उदारतालाई दर्शाउँछ।

The construction of this mosque illustrates the religious liberality of the society of that time.

Formal term 'तत्कालीन' (of that time).

3

मस्जिदको शान्त वातावरणमा ध्यान गर्दा आत्मिक सुख प्राप्त हुन्छ।

One attains spiritual happiness when meditating in the peaceful environment of the mosque.

Conditional participial phrase 'ध्यान गर्दा'.

4

विभिन्न कालखण्डमा मस्जिदको स्वरूपमा आएको परिवर्तन अध्ययनयोग्य छ।

The changes in the form of the mosque across different time periods are worth studying.

Suffix '-योग्य' (worth/able).

5

मस्जिदको गुम्बजले अनन्त आकाशको प्रतीकका रूपमा कार्य गर्दछ।

The dome of the mosque acts as a symbol of the infinite sky.

Formal verb 'कार्य गर्दछ'.

6

मस्जिदभित्रको ध्वनिक संरचना (acoustics) वैज्ञानिक दृष्टिकोणले पनि महत्वपूर्ण छ।

The acoustic structure inside the mosque is also important from a scientific perspective.

Technical term 'ध्वनिक संरचना'.

7

मस्जिदको अस्तित्वले नेपालको बहुधार्मिक पहिचानलाई अझ मजबुत बनाएको छ।

The existence of the mosque has further strengthened Nepal's multi-religious identity.

Perfective 'मजबुत बनाएको छ'.

8

मस्जिदको भित्तामा कुँदिएका लिपिहरूले प्राचीन इतिहासको कथा भन्छन्।

The scripts carved on the mosque walls tell stories of ancient history.

Passive participle 'कुँदिएका' (carved).

सामान्य शब्द संयोजन

मस्जिद निर्माण
ऐतिहासिक मस्जिद
मस्जिदको मीनार
मस्जिदको गुम्बज
मस्जिदमा नमाज
मस्जिदको व्यवस्थापन
नजिकैको मस्जिद
मस्जिदको हाता
मस्जिद चोक
मस्जिदको संरक्षण

सामान्य वाक्यांश

मस्जिद जानु

— To go to the mosque for prayer or visit.

म भोलि बिहान मस्जिद जान्छु।

मस्जिदमा जम्मा हुनु

— To gather at the mosque for a community event.

सबै मानिसहरू मस्जिदमा जम्मा भए।

मस्जिदको बाटो

— The way to the mosque.

मलाई मस्जिदको बाटो देखाउनुहोस्।

मस्जिद सफा राख्नु

— To keep the mosque clean.

हामीले मस्जिद सफा राख्नुपर्छ।

मस्जिदबाट फर्किनु

— To return from the mosque.

बुबा मस्जिदबाट फर्किनुभयो।

मस्जिदको घडी

— The clock of the mosque (often used as a landmark).

मस्जिदको घडीले सही समय देखाउँछ।

मस्जिद र मन्दिर

— Mosque and Temple (used to denote religious harmony).

यहाँ मस्जिद र मन्दिर सँगै छन्।

मस्जिदको शान्ति

— The peace of the mosque.

मस्जिदको शान्ति मलाई मनपर्छ।

मस्जिदको सेवा

— Service to the mosque.

उनले मस्जिदको सेवामा जीवन बिताए।

मस्जिदको नियम

— Rules of the mosque.

हामीले मस्जिदको नियम मान्नुपर्छ।

अक्सर इससे भ्रम होता है

मस्जिद vs मन्दिर

A Hindu temple. Used for a different religion entirely.

मस्जिद vs मदरसा

A religious school, often located next to a mosque but has a different function.

मस्जिद vs ईदगाह

A specific open ground for Eid prayers, not a daily place of worship.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"मन्दिर र मस्जिद धाउनु"

— To visit holy places repeatedly, often seeking a miracle or blessing.

उनले सन्तान प्राप्तिका लागि मन्दिर र मस्जिद धेरै धाए।

Common
"मस्जिदको बत्ती"

— Something that provides light or guidance to the community.

उनी हाम्रो टोलको मस्जिदको बत्ती जस्तै हुन्।

Literary
"मस्जिद जस्तै पवित्र"

— As holy as a mosque; used to describe a person's heart or a place.

उनको मन मस्जिद जस्तै पवित्र छ।

Colloquial
"मस्जिदको परेवा"

— Someone who is always at the mosque; a very religious person.

राम त मस्जिदको परेवा जस्तै भइसक्यो।

Informal
"मस्जिदको जग"

— The foundation of a community; someone very important.

हजुरबुबा हाम्रो परिवारको मस्जिदको जग हुनुहुन्छ।

Honorific
"मस्जिदमा दियो बाल्नु"

— To do a good deed in a holy place (metaphorical).

गरिबलाई सहयोग गर्नु मस्जिदमा दियो बाल्नु जस्तै हो।

Philosophical
"मस्जिदको काखमा"

— Living very close to a mosque; under its protection.

हाम्रो घर मस्जिदको काखमै छ।

Descriptive
"मस्जिदको छायाँ"

— The influence or protection of the religious community.

हामी मस्जिदको छायाँमा हुर्किएका हौं।

Sentimental
"मस्जिदको सन्नाटा"

— A deep, respectful silence.

परीक्षा हलमा मस्जिदको जस्तै सन्नाटा थियो।

Comparative
"मस्जिदको मर्म"

— The true essence or spirit of religious teachings.

उनले मस्जिदको मर्म राम्ररी बुझेका छन्।

Academic

आसानी से भ्रमित होने वाले

मस्जिद vs मन्दिर

Both are religious buildings.

Mandir is for Hindus; Masjid is for Muslims.

हिन्दूहरू मन्दिर जान्छन्, मुसलमानहरू मस्जिद जान्छन्।

मस्जिद vs गुम्बा

Both are religious buildings.

Gumba is a Buddhist monastery.

हिमाली भेगमा धेरै गुम्बाहरू छन्, तराईमा मस्जिदहरू।

मस्जिद vs चर्च

Both are religious buildings.

Church is for Christians.

हाम्रो टोलमा एउटा चर्च र एउटा मस्जिद छ।

मस्जिद vs दरगाह

Both are Islamic sites.

Dargah is a shrine/tomb; Masjid is for prayer.

उनी मस्जिदमा नमाज पढेर दरगाहमा गए।

मस्जिद vs मदरसा

Often in the same complex.

Madrasa is a school; Masjid is a place of worship.

बच्चाहरू मदरसामा पढ्छन् र मस्जिदमा प्रार्थना गर्छन्।

वाक्य संरचनाएँ

A1

यो [Adjective] मस्जिद हो।

यो ठूलो मस्जिद हो।

A2

म [Time] मस्जिद जान्छु।

म सधैं मस्जिद जान्छु।

B1

मस्जिदमा [Noun] छ।

मस्जिदमा सुन्दर बगैंचा छ।

B2

[Noun] ले मस्जिदको [Noun] गर्छ।

समितिले मस्जिदको हेरचाह गर्छ।

C1

मस्जिदको [Noun] ले [Noun] प्रतिविम्बित गर्छ।

मस्जिदको वास्तुकलाले इतिहास प्रतिविम्बित गर्छ।

C2

[Abstract Noun] को लागि मस्जिद [Noun] हो।

अध्यात्मको लागि मस्जिद उत्तम थलो हो।

Mixed

मस्जिद र [Noun] सँगै छन्।

मस्जिद र विद्यालय सँगै छन्।

Mixed

मस्जिद जान [Noun] चाहिन्छ।

मस्जिद जान अनुमति चाहिन्छ।

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Common in areas with Muslim populations and in national news.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'Mosque' while speaking Nepali. मस्जिद (Masjid)

    While 'Mosque' might be understood, 'मस्जिद' is the natural and correct Nepali term.

  • Pronouncing it as 'Mas-jik'. मस्जिद (Masjid)

    The final sound must be a 'd', not a 'k' or 'g'.

  • Writing it as 'मसजिद' (full sa). मस्जिद (half sa)

    The standard spelling uses the ligature 'स्ज' for a smoother pronunciation.

  • Calling a mosque a 'Mandir'. मस्जिद (Masjid)

    This is a religious error. A Mandir is specifically Hindu; a Masjid is specifically Islamic.

  • Forgetting the '-मा' when saying 'in the mosque'. मस्जिदमा

    In Nepali, locations require the locative postposition '-मा'.

सुझाव

Respectful Entry

Always wash your hands and face if possible, and ensure you are dressed modestly before approaching a मस्जिद.

Spelling Tip

Remember the half-sa (स्) in the middle. It helps to think of it as two parts: Mas + jid.

Interfaith Dialogue

Using the correct term 'मस्जिद' instead of 'मन्दिर' when talking to Muslim friends shows cultural intelligence.

Landmark Usage

In Kathmandu, 'मस्जिद' is a great landmark for finding the Clock Tower (Ghantaghar).

Case Markers

Practice adding '-मा' (in) and '-को' (of) to 'मस्जिद' as these are the most common forms you will use.

Related Words

Learn 'नमाज' (prayer) along with 'मस्जिद' as they are almost always used together.

Soft 'D'

Try to keep the final 'd' sound dental (tongue touching the teeth) rather than alveolar (tongue further back).

Calligraphy

Mosques often feature beautiful Arabic calligraphy. In Nepali, you can describe this as 'मस्जिदको लिपि' (the script of the mosque).

Architectural Styles

Notice how mosques in the Terai look different from those in the hills; use 'मस्जिद' to describe both.

Silence

Inside a मस्जिद, maintaining silence or speaking softly is expected. This is called 'मस्जिदको मर्यादा' (the dignity of the mosque).

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Mass' (a gathering) and 'Jid' (sounds like 'did'). You 'did' a 'mass' prayer at the Masjid.

दृश्य संबंध

Visualize a white dome with a crescent moon on top, standing next to a tall clock tower (like the one in Kathmandu).

Word Web

Islam Prayer Dome Minaret Friday Community Faith Peace

चैलेंज

Try to use 'मस्जिदमा' in a sentence describing three things you might see there (e.g., people, carpets, lights).

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Arabic word 'Masjid' (مَسْجِد), which comes from the root 'S-J-D' meaning to prostrate.

मूल अर्थ: A place of prostration or bowing down in worship.

Afroasiatic (Arabic) -> Indo-European (Persian/Urdu) -> Nepali.

सांस्कृतिक संदर्भ

Always remove shoes before entering the courtyard of a मस्जिद. Dress modestly, covering shoulders and knees.

In English-speaking countries, 'Mosque' is the standard term, but 'Masjid' is increasingly used to show respect for the original linguistic tradition.

Nepali Jame Masjid (Kathmandu) Kashmiri Masjid (Kathmandu) The historical mosques of Nepalgunj

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Giving Directions

  • मस्जिदको अगाडि रोक्नुहोस् (Stop in front of the mosque)
  • मस्जिदबाट बायाँ मोडिनुहोस् (Turn left from the mosque)
  • मस्जिद नजिकै छ (The mosque is nearby)
  • मस्जिद चोक पुग्नुभयो? (Did you reach Mosque Square?)

Religious Festivals

  • इदमा मस्जिद जाने (Going to the mosque on Eid)
  • मस्जिदमा धेरै भीड छ (It is very crowded at the mosque)
  • मस्जिद सजाइएको छ (The mosque is decorated)
  • मस्जिदमा शुभकामना साटासाट (Exchanging greetings at the mosque)

Tourism

  • यो पुरानो मस्जिद हो (This is an old mosque)
  • के म मस्जिद भित्र जान सक्छु? (Can I go inside the mosque?)
  • मस्जिदको फोटो खिच्न मिल्छ? (Is it okay to take photos of the mosque?)
  • यसको इतिहास के हो? (What is its history?)

Daily News

  • मस्जिदमा कार्यक्रम (Program at the mosque)
  • मस्जिदको पुनरुद्धार (Restoration of the mosque)
  • मस्जिद समिति (Mosque committee)
  • मस्जिदमा शान्ति प्रार्थना (Peace prayer at the mosque)

Social Studies

  • नेपालका मस्जिदहरू (Mosques of Nepal)
  • धार्मिक विविधता र मस्जिद (Religious diversity and mosques)
  • मस्जिदको सामाजिक भूमिका (Social role of the mosque)
  • मस्जिद र समुदाय (The mosque and the community)

बातचीत की शुरुआत

"तपाईंको घर नजिक मस्जिद छ? (Is there a mosque near your house?)"

"के तपाईंले काठमाडौंको जामे मस्जिद देख्नुभएको छ? (Have you seen the Jame Masjid of Kathmandu?)"

"मस्जिद जान कुन बाटो सजिलो हुन्छ? (Which way is easy to go to the mosque?)"

"नेपालका मस्जिदहरूको वास्तुकला कस्तो लाग्छ? (What do you think of the architecture of Nepal's mosques?)"

"मस्जिदमा कहिले धेरै भीड हुन्छ? (When is it most crowded at the mosque?)"

डायरी विषय

आज मैले एउटा सुन्दर मस्जिद देखें। त्यसको बारेमा लेख्नुहोस्। (Today I saw a beautiful mosque. Write about it.)

मस्जिद र मन्दिरको बीचको समानता के हुन सक्छ? (What could be the similarities between a mosque and a temple?)

तपाईंको सहरमा मस्जिदको महत्त्व के छ? (What is the importance of the mosque in your city?)

यदि तपाईं मस्जिदको व्यवस्थापनमा हुनुहुन्थ्यो भने के परिवर्तन गर्नुहुन्थ्यो? (If you were in the mosque management, what would you change?)

मस्जिदको शान्त वातावरणले तपाईंलाई कस्तो महसुस गराउँछ? (How does the peaceful environment of the mosque make you feel?)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

The word 'मस्जिद' (Masjid) means 'Mosque' in English. It is the place where Muslims gather for prayer and religious activities.

It is pronounced as 'Mas-jid'. The 'Mas' sounds like 'must' without the 't', and 'jid' rhymes with 'did'.

Yes, it is very common, especially in the Terai region and in Kathmandu where there are significant Muslim communities.

'मस्जिद' is a general term for any mosque, while 'जामे मस्जिद' (Jame Masjid) refers to the main congregational mosque where Friday prayers are held.

Generally, yes, visitors are allowed in the courtyards, but it is important to ask for permission before entering the prayer hall and to follow dress codes.

Yes, taking off shoes is mandatory before entering the mosque premises or the prayer hall.

Yes, it is the standard formal and informal term used in government, media, and daily life.

Typical features include a dome (गुम्बज), minarets (मीनार), and a prayer hall facing towards Mecca.

Yes, the Nepali Jame Masjid and the Kashmiri Masjid, both located near Ghantaghar, are very famous and historical.

The plural form is 'मस्जिदहरू' (Masjid-haru).

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a simple sentence in Nepali: 'This is a big mosque.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'yo' (this), 'euta' (a), 'thulo' (big), 'masjid' (mosque), 'ho' (is).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Use 'yo' (this), 'euta' (a), 'thulo' (big), 'masjid' (mosque), 'ho' (is).

writing

Translate to Nepali: 'I am going to the mosque.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'Ma' (I), 'masjid' (mosque), 'jandaichu' (am going).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Ma' (I), 'masjid' (mosque), 'jandaichu' (am going).

writing

Write a sentence using 'मस्जिदमा' (in the mosque).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'Masjid-ma' (in the mosque), 'shanti' (peace), 'cha' (is).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Masjid-ma' (in the mosque), 'shanti' (peace), 'cha' (is).

writing

Ask a question: 'Where is the old mosque?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'Purano' (old), 'masjid' (mosque), 'kaha' (where), 'cha' (is).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Purano' (old), 'masjid' (mosque), 'kaha' (where), 'cha' (is).

writing

Describe a mosque in three words (Nepali).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'Thulo' (big), 'seto' (white), 'masjid' (mosque).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Thulo' (big), 'seto' (white), 'masjid' (mosque).

writing

Translate: 'The mosque is near the shop.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'Masjid' (mosque), 'pasal' (shop), 'najikai' (near), 'cha' (is).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Masjid' (mosque), 'pasal' (shop), 'najikai' (near), 'cha' (is).

writing

Write: 'We saw many mosques in the Terai.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'Hamile' (we), 'Terai-ma' (in the Terai), 'dherai' (many), 'masjid-haru' (mosques), 'dekhyau' (saw).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Hamile' (we), 'Terai-ma' (in the Terai), 'dherai' (many), 'masjid-haru' (mosques), 'dekhyau' (saw).

writing

Translate: 'Please take off your shoes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'Kripaya' (please), 'jutta' (shoes), 'fukalnuhos' (take off).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Kripaya' (please), 'jutta' (shoes), 'fukalnuhos' (take off).

writing

Write a sentence about Eid and the mosque.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'Eid-ko din' (On Eid day), 'manis-haru' (people), 'masjid' (mosque), 'janchan' (go).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Eid-ko din' (On Eid day), 'manis-haru' (people), 'masjid' (mosque), 'janchan' (go).

writing

Translate: 'The architecture of the mosque is beautiful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'Masjid-ko' (of the mosque), 'vastukala' (architecture), 'sundar' (beautiful), 'cha' (is).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Masjid-ko' (of the mosque), 'vastukala' (architecture), 'sundar' (beautiful), 'cha' (is).

writing

Write: 'I like the mosque.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'Malai' (to me), 'masjid' (mosque), 'manparcha' (is liked/I like).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Malai' (to me), 'masjid' (mosque), 'manparcha' (is liked/I like).

writing

Translate: 'Is this the Jame Masjid?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'Ke' (question marker), 'yo' (this), 'Jame Masjid' (Jame Mosque), 'ho' (is).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Ke' (question marker), 'yo' (this), 'Jame Masjid' (Jame Mosque), 'ho' (is).

writing

Write: 'The minaret is tall.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'Meanar' (minaret), 'aglo' (tall), 'cha' (is).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Meanar' (minaret), 'aglo' (tall), 'cha' (is).

writing

Translate: 'There is a pond in the mosque.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'Masjid-ma' (in the mosque), 'euta' (a), 'pokhari' (pond), 'cha' (is).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Masjid-ma' (in the mosque), 'euta' (a), 'pokhari' (pond), 'cha' (is).

writing

Write: 'The mosque is very clean.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'Masjid' (mosque), 'dherai' (very), 'safa' (clean), 'cha' (is).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Masjid' (mosque), 'dherai' (very), 'safa' (clean), 'cha' (is).

writing

Translate: 'I am coming from the mosque.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'Ma' (I), 'masjid-baat' (from the mosque), 'aandaichu' (am coming).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Ma' (I), 'masjid-baat' (from the mosque), 'aandaichu' (am coming).

writing

Write: 'The mosque has a white dome.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'Masjid-ko' (of the mosque), 'gumbaj' (dome), 'seto' (white), 'cha' (is).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Masjid-ko' (of the mosque), 'gumbaj' (dome), 'seto' (white), 'cha' (is).

writing

Translate: 'There are five mosques in this city.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'Yas sahar-ma' (in this city), 'panch-wata' (five), 'masjid-haru' (mosques), 'chan' (are).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Yas sahar-ma' (in this city), 'panch-wata' (five), 'masjid-haru' (mosques), 'chan' (are).

writing

Write: 'The mosque is a holy place.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'Masjid' (mosque), 'euta' (a), 'pabitra' (holy), 'thau' (place), 'ho' (is).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Masjid' (mosque), 'euta' (a), 'pabitra' (holy), 'thau' (place), 'ho' (is).

writing

Translate: 'We are building a mosque.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'Hami' (we), 'masjid' (mosque), 'banandaichau' (are building).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Hami' (we), 'masjid' (mosque), 'banandaichau' (are building).

speaking

Say 'Mosque' in Nepali.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Pronounce it as Mas-jid.

speaking

Say 'The mosque is big' in Nepali.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Masjid thulo cha.

speaking

Ask 'Where is the mosque?' in Nepali.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Masjid kaha cha?

speaking

Say 'I am going to the mosque' in Nepali.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Ma masjid jandaichu.

speaking

Say 'In the mosque' in Nepali.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Masjid-ma.

speaking

Say 'Beautiful mosque' in Nepali.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Sundar masjid.

speaking

Say 'Take off your shoes' in Nepali.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Jutta fukalnuhos.

speaking

Say 'Old mosque' in Nepali.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Purano masjid.

speaking

Say 'Small mosque' in Nepali.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Sano masjid.

speaking

Say 'White mosque' in Nepali.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Seto masjid.

speaking

Say 'I see the mosque' in Nepali.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Ma masjid dekhchu.

speaking

Say 'Near the mosque' in Nepali.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Masjid najikai.

speaking

Say 'From the mosque' in Nepali.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Masjid-baat.

speaking

Say 'Towards the mosque' in Nepali.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Masjid-tira.

speaking

Say 'There is a mosque' in Nepali.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Tyaha euta masjid cha.

speaking

Say 'Many mosques' in Nepali.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Dherai masjid-haru.

speaking

Say 'Historical mosque' in Nepali.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Aitihasik masjid.

speaking

Say 'Peace in the mosque' in Nepali.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Masjid-ma shanti.

speaking

Say 'The mosque's door' in Nepali.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Masjid-ko dhoka.

speaking

Say 'Friday at the mosque' in Nepali.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Shukrabar masjid-ma.

listening

Listen and identify: 'मस्जिद' (Masjid). What does it mean?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

The word is Masjid.

listening

Listen to the sentence: 'मस्जिदमा जानुहोस्।' What is the instruction?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Januhos' means please go.

listening

Listen: 'यो मस्जिद धेरै पुरानो हो।' Is the mosque new or old?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Purano' means old.

listening

Listen: 'मस्जिदको रङ सेतो छ।' What color is the mosque?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Seto' means white.

listening

Listen: 'नजिकै एउटा मस्जिद छ।' Is the mosque near or far?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Najikai' means near.

listening

Listen: 'मस्जिदमा नमाज पढिन्छ।' What is done in the mosque?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Namaz padhincha' means prayer is performed.

listening

Listen: 'मस्जिदको मीनार अग्लो छ।' What part of the mosque is tall?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Meanar' is the minaret.

listening

Listen: 'हामी मस्जिदबाट आयौं।' Where did they come from?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Masjid-baat' means from the mosque.

listening

Listen: 'त्यो सानो मस्जिद हो।' Is the mosque big or small?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Sano' means small.

listening

Listen: 'मस्जिद भित्र जानुहोस्।' Where should you go?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Bhitra' means inside.

listening

Listen: 'मस्जिद चोकमा भेटौं।' Where is the meeting?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Masjid Chok' is the meeting point.

listening

Listen: 'यो ऐतिहासिक मस्जिद हो।' What kind of mosque is it?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Aitihasik' means historical.

listening

Listen: 'मस्जिदको गुम्बज ठूलो छ।' What part is big?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Gumbaj' means dome.

listening

Listen: 'मस्जिदमा मानिसहरू छन्।' Are there people in the mosque?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Manis-haru chan' means there are people.

listening

Listen: 'मलाई मस्जिद मनपर्छ।' Does the speaker like the mosque?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'Manparcha' means likes.

/ 200 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!