A2 Proverb तटस्थ

eerst zien, dan geloven

seeing is believing

मतलब

I need proof.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

The phrase is a hallmark of 'nuchterheid'. It reflects the Dutch tendency to be unimpressed by status or big words, focusing instead on practical results. While used in Flanders as well, Flemish speakers might find the Dutch usage slightly more blunt. They might use 'We zullen wel zien' (We shall see) to express a similar doubt more softly. In Surinamese Dutch, the phrase is well-understood but might be mixed with local proverbs that use metaphors of nature or animals to express distrust. In meetings, this phrase is used to demand 'proof of concept'. It is not considered an insult but a request for data.

🎯

Use it for the weather

If you want to sound like a local, use this whenever someone mentions a 'hittegolf' (heatwave) coming to the Netherlands.

⚠️

Don't be too cynical

Using this too much can make you sound like a 'zuurpruim' (a sour person). Use it with a smile!

मतलब

I need proof.

🎯

Use it for the weather

If you want to sound like a local, use this whenever someone mentions a 'hittegolf' (heatwave) coming to the Netherlands.

⚠️

Don't be too cynical

Using this too much can make you sound like a 'zuurpruim' (a sour person). Use it with a smile!

💬

The 'En' factor

Adding 'en' (Eerst zien EN dan geloven) makes you sound much more fluent and natural in spoken conversation.

खुद को परखो

Vul de ontbrekende woorden in om het spreekwoord compleet te maken.

Eerst ____, dan ____.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: zien / geloven

Het spreekwoord is 'Eerst zien, dan geloven'.

In welke situatie gebruik je 'Eerst zien, dan geloven'?

Je vriend zegt dat hij morgen een Ferrari gaat kopen.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Wanneer je twijfelt of hij wel genoeg geld heeft.

Je gebruikt dit spreekwoord als je sceptisch bent over een bewering.

Maak de dialoog af.

A: 'De weerman zegt dat het dit weekend 25 graden wordt!' B: '...'

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Eerst zien, dan geloven.

In Nederland is men vaak sceptisch over goede weersvoorspellingen.

Welke zin is het meest natuurlijk?

Kies de meest idiomatische reactie op een grote belofte.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Eerst zien, dan geloven.

Hoewel de andere zinnen grammaticaal correct zijn, is 'Eerst zien, dan geloven' het vaste spreekwoord.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

When to use this phrase

☁️

Weather

  • Sun in NL
  • No rain
  • Snow in April
🤝

Promises

  • Money back
  • Being on time
  • Bonuses

अभ्यास बैंक

4 अभ्यास
Vul de ontbrekende woorden in om het spreekwoord compleet te maken. Fill Blank A2

Eerst ____, dan ____.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: zien / geloven

Het spreekwoord is 'Eerst zien, dan geloven'.

In welke situatie gebruik je 'Eerst zien, dan geloven'? situation_matching A2

Je vriend zegt dat hij morgen een Ferrari gaat kopen.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Wanneer je twijfelt of hij wel genoeg geld heeft.

Je gebruikt dit spreekwoord als je sceptisch bent over een bewering.

Maak de dialoog af. dialogue_completion B1

A: 'De weerman zegt dat het dit weekend 25 graden wordt!' B: '...'

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Eerst zien, dan geloven.

In Nederland is men vaak sceptisch over goede weersvoorspellingen.

Welke zin is het meest natuurlijk? Choose B1

Kies de meest idiomatische reactie op een grote belofte.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Eerst zien, dan geloven.

Hoewel de andere zinnen grammaticaal correct zijn, is 'Eerst zien, dan geloven' het vaste spreekwoord.

🎉 स्कोर: /4

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Not inherently. It depends on your tone. It's a standard part of Dutch directness. If said with a wink, it's playful skepticism.

It's a bit too informal for a professional email. Better to use: 'Wij wachten de ontwikkelingen af.'

Proverbs often omit the subject to make them sound more like universal truths rather than personal opinions.

Yes, the meaning is identical. The Dutch version just emphasizes the chronological order (first... then...) more strongly.

There isn't a direct opposite proverb, but 'iemand op zijn blauwe ogen geloven' (to believe someone on their blue eyes) means to trust someone blindly.

No, that would mean you believe first and then see, which is the opposite of the intended skepticism!

Yes, it is common in Flanders, though they have many other local expressions for doubt as well.

Usually, yes. If it's about hearing, you'd just say 'Dat geloof ik niet.' The 'seeing' part is crucial to the proverb.

Yes, the cultural concept of 'Ongelovige Thomas' is the foundation of this proverb in the Netherlands.

Yes! Like if someone says they'll bring cookies to a meeting. 'Eerst zien, dan geloven!'.

संबंधित मुहावरे

🔗

het zal wel

similar

Yeah, right / Whatever.

🔗

boter bij de vis

similar

Cash on the nail / immediate payment.

🔗

een slag om de arm houden

related

To keep one's options open / to be cautious.

🔗

met Sint-Juttemis

contrast

When pigs fly / Never.

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!